9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your PIONEER KEH-P7035 : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on PIONEER KEH-P7035

User manual PIONEER KEH-P7035 - 1

Diplodocs help download the user guide PIONEER KEH-P7035 - 1 .

Download the complete user guide (1998 Ko)




You may also download the following manuals related to this product:
PIONEER KEH-P7035


Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide PIONEER KEH-P7035 - 1

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

Installation Note: · Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily, making sure it is all connected up properly, and the unit and the system work properly. Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions. Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle. Install the unit where it does not get in the driver's way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop. If installation angle exceeds 30° from horizontal, the unit might not give its optimum performance. (Fig. 1) Removing the unit (Fig. 3) (Fig. 4) 5. Frame 6. Insert the release pin into the hole in the bottom of the frame and pull out to remove the frame. (When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.) 7. Insert the supplied extraction keys into the unit, as shown in the figure, until they click into place. Keeping the keys pressed against the sides of the unit, pull the unit out. INSTALLATION MANUAL INSTALLATION MANUAL 5 8 9 11 · 30° 6 13 · KEH-P7035 · DIN Rear-mount Installation using the screw holes on the side of the unit (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) 1. Remove the frame. 8. Frame 9. Insert the release pin into the hole in the bottom of the frame and pull out to remove the frame. (When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.) · 12 DIN Front/Rear-mount Fig. 1 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7 ± qJAë 1 qJAë 3 µ qJAë 5 qJAë 7 This unit can be properly installed either from "Front" (conventional DIN Front-mount) or "Rear" (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods. DIN Front-mount 7 1 182 2. Fastening the unit to the factory radio mounting bracket. 10. Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of the head unit become aligned (are fitted), and tighten the screws at 2 places on each side. Use either truss screws (5 × 8 mm) or flush surface screws (5 × 9 mm), depending on the shape of the screw holes in the bracket. 11. Screw 12. Factory radio mounting bracket 13. Dashboard or Console This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. As cores dos fios deste produto seguem um novo padrão de cores. 2 Installation with the rubber bush (Fig. 2) 1. Dashboard 2. Holder After inserting the holder into the dashboard, then select the appropriate tabs according to the thickness of the dashboard material and bend them. (Install as firmly as possible using the top and bottom tabs. To secure, bend the tabs 90 degrees.) 3. Rubber bush 4. Screw 53 3 4 10 Æ...b¹b'« ,,öÝô« Ê«uë lÄ "UN'« «c¼ r- M¹ Fig. 2 Fig. 4 Fig. 6 qJAë Printed in Thailand 2 ¥ qJAë 4 qJAë 6 ES Instalación Nota: · Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo esté conectado correctamente y que la unidad y el sistema funcionan debidamente. Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta unidad para asegurar la instalación adecuada. El uso de piezas no autorizadas podría causar fallos de funcionamiento. Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo. Instale la unidad donde no alcance el espacio del conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros si sucediera un paro repentino, como una detención de emergencia. Si el ángulo de la instalación excede los 30° del lado horizontal, la unidad podría no brindar su óptimo funcionamiento (Fig. 1). Quitado de la unidad (Fig. 3) (Fig. 4) 5. Marco 6. Inserte el pasador de liberanción en el orificio de la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para extraer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.) 7. Inserte las herramientas de extracción suministradas en la unidad, como se indica en la figura, hasta que se enganchen en su positión. Tire de la unidad mientras mantiene las herramientas presionadas contra los lados de la unidad. · Instalação Nota: Antes de instalar o aparelho, conecte os fios temporariamente, certificando-se de que todos estejam conectados corretamente, e que o aparelho e o sistema completo funcionem adequadamente. Utilize somente as peças incluídas com o aparelho para garantir uma instalação correta. O uso de peças não autorizadas pode causar defeitos. Consulte o seu revendedor mais próximo se for necessário fazer perfurações ou outras modificações no veículo para a instalação. Instale o aparelho de modo que não fique no caminho do motorista nem onde possa causar danos aos passageiros no caso de uma parada repentina, como numa freada de emergência. Se o ângulo de instalação exceder de 30° desde a horizontal, o aparelho pode não atingir sua performance ótima (Fig. 1). Remoção do aparelho (Fig. 3) (Fig. 4) 5. Armação 6. Insira o pino de liberação no orifício no fundo da armação e puxe-o para fora para remover a armação. (Quando recolocar a armação, aponte o lado com a ranhura para baixo e fixe-a.) 7. Insira as chaves de extração fornecidas no aparelho, como mostrado na figura, até que elas se encaixem em posição. Enquanto mantém as chaves pressionadas contra os lados do aparelho, puxe o aparelho para fora. æWOÐdFëº ©¥ qJAë® © qJAë® "UN'« Ye½ --UÞ 5 w oeulu*« VI¦Ã« w ,U²Zù« --UL Ä qsoe 6 YdMà Ã--U Kà »cl«Ë --UÞûà wKH ë V½U'« V½U'« tlË Æ--UÞù« qO uð ...oeUZ bMZ® Æ--UÞù« ©ÆtKO u²Ð rÁ Ë qHÝ_ oAÃUÐ ¨...bSuë w WI d*« ëd ²Ýô« `OðUHÄ qsoe 7 rN½UJÄ w «u Ýd¹ v²S ¨qJAë w `{u*U jGCÐ ÿUH²Sô« lÄ WIÞ u --ËbBÐ ÂUJSUÐ ...bSuë V×Ý ¨...bSuë w³½Ul qÐUIÄ `OðUH*« ÆÃ--U Kà æ VOÂd²Ã« WESöÄ · · · · · · · · Montaje trasero DIN Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) 1. Quite el marco. 8. Marco 9. Inserte el pasador de liberanción en el orificio de la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para extaer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.) Montagem traseira DIN Instalação utilizando os orifícios de parafuso no lado do aparelho (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) 1. Retire a armação. 8. Armação 9. Insira o pino de liberação no orifício no fundo da armação e puxe-o para fora para remover a armação. (Quando recolocar a armação, aponte o lado com a ranhura para baixo e fixe-a.) wHK)« XO³¦²Kà DIN ÂUEMë vKZ ...oeulu*« wz«d³Ã« »uIL ULF²ÝUÐ VOÂd²Ã« © qJAë® © qJAë® ©µ qJAë® ...bSuë w³½Ul --UÞù« Ye½ ± --UÞ 8 w oeulu*« VI¦Ã« w ,U²Z_« --UL Ä qsoe 9 YeMà Ã--U Kà »cl«Ë --UÞöà wKH ë V½U'« Æ--UÞô« oAÃUÐ V½U'« tlË ¨--UÞô« qO uð ...oeUZ bMZ® Ó ©ÆtKO u²Ð rÁ Ë qHÝ_ pKÝô« qO u²Ð rÁ ¨UOzUN½ "UN'« VOÂdð q³Á Î q qO uð W× sÄ bÂQ²Ã« lÄ ¨XÁRÄ qJAÐ ÆÂUEMë Ë "UN'« qOGAð WÄöÝË ,,öÝô« bÂU²Kà jI "UN'« lÄ ...oeulu*« lDIë qLF²Ý dOz lDÁ ULF²Ý VÝUM*« VOÂd²Ã« sÄ ÆôUDZ V³ ¹ Ê sJ1 WBsdÄ qLZ VOÂd²Ã« VKDð «­ pà qOÂË »dÁ dA²Ý« Æ...dO ë w Èds ö¹bFð Ë »uIL ô Ë ozU ë WÂdS ÷d²F¹ ô YOS "UN'« VÂ-- ·uÁ Ë WÃUS w »UÂdë Í­u¹ Ê sJ1 Æ¡È--«uDë bMZ ·uÁuë q¦ÄÆ¡vlUHÄ ô bI o _« sÄ VOÂd²Ã« W¹Ë«" "ËU& «­ ©± qJAë® Æq¦Ä_« tKLZ "UN'« ÍoeR¹ · · · · · wHK)«ØwÄUÄ_« XO³¦²Kà DIN ÂUEMë sÄ UÄ VÝUMÄ qJAÐ ...bSuë Ác¼ VOÂdð sJ1 XO³¦²Kà ÈbOKI²Ã« DIN ÂUEMë® ¢ÂUÄ_«¢ VOÂd²Ã DIN ÂUEMë® ¢nK)«¢ Ë ©wÄUÄ_« wz«d³Ã« »uI¦Ð ...oeUH²ÝùUÐ ¨wHK)« XO³¦²Ã« Æ©...bSuë qJO¼ V½«ul vKZ ...oeulu*« XMM Ò *« W×{u*« VOÂd²Ã« ,dÞ vë ll-- ¨qO UH²Kà ÆwK¹ ULO Montaje delantero/trasero DIN Esta unidad quede instalarse correstamente de la "Delantera" (montaje delantero DIN convenciona) o "Trasera" (montaje trasero DIN, utilizando los tornillos roscados en los constados del chasis de la unidad). Para detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados abajo. Montagem dianteira/traseira DIN Este aparelho pode ser instalado apropriadamente na "Dianteira" (montagem convencional dianteira DIN) ou na "Traseira" (montagem traseira DIN, utilizando os orifícios de parafusos roscados nos lados do chassi do aparelho). Para maiores detalhes, refira-se aos seguintes métodos de instalação ilustrados. wÄUÄ_« XO³¦²Kà DIN ÂUEMë © qJAë® WOÞUD*« W½UD³Ã« lÄ VOÂd²Ã« "UOIë ...eNl WSuà WJÝU*« ...eNl WSuà w WJÝU*« Usoe bFÐ V S W³ÝUM*« «ËdFë d²s rLÆ"UOIë ÆUNML Ë "UOIë ...eNl WSuà ...oeUÄ WÂULÝ ULF²ÝUÐ ÊUJÄô« --bIÐ ÂUJSUÐ VOÂd²ÃUÐ rÁ® wM¦Ð rÁ ¨5ÄP²Kà ÆWOKH Ã«Ë W¹uKFë «ËdFë ©ÆWl--oe «ËdFë WOÞUDÄ W½UDÐ wzdÐ 1 2 Montaje delantero DIN Instalación con tope de goma (Fig. 2) 1. Tablero de instrumentos 2. Soporte Después de insertar el soporte en la tabla de mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas según el grosor del material de la tabla de mandos y dóblelos. (Instale lo más firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas 90 grados.) 3. Tope de goma 4. Tornillo lMB*« WHO²Â và ...bSuë oLË ÚÓ Æu¹oe«dë XO³¦²Ã WOK _« Ë WHO²Jë wz«dÐ »uIL tO `³Bð UF{uÄ d²s 10 ÔÎ WH «d²Ä WO Ozdë ...bSuë wz«dÐ »uIL bMZ wz«d³Ã« jÐ-- rJS«Ë ¨ ©WIÐUD²Ä `³Bð® wz«dÐ UÄ Âb ²Ý ÆV½Ul q vKZ 5F{u*« `D ë ¡U KÄ wz«dÐ Ë ©3 TM µ® bOOIð »uIL qJý vKZ pí bL²F¹ Ë ¨ ©3 TMµ® Æ WHO²Jë w ...oeulu*« wz«d³Ã« wzdÐ 11 u¹oe«dë XO³¦²Ã ZOK _« lMB*« WHO²Â 12 W½«e)« Ë "UOIë ...eNl WSuà 13 2. Fijación de la unidad a la ménsula de montaje existente. 10. Seleccione una posición en la que los orificios para los tornillos del soporte y del de la unidad principal queden alineados, y apriete los tornillos en 2 lugares de un lado. Utilice ya sea los tornillos de fijación (5 × 8 mm) o los tornillos a paño (5 × 9 mm), dependiendo de la forma de los orificios de tornillo en la ménsula. 11. Tornillo 12. Ménsula de montaje de radio existente 13. Tablero de instrumentos o consola Montagem dianteira DIN Instalação com uma bucha de borracha (Fig. 2) 1. Painel de instrumentos 2. Sujeitador Depois de inserir o sujeitador no painel de instrumentos, escolha as lingüetas apropriadas de acordo com a espessura do material do painel de instrumento, e dobre-as. (Instale o mais firme possível usando as lingüetas superior e inferior. Para fixar, dobre as lingüetas 90 graus.) 3. Bucha de borracha 4. Parafuso 2. Fixação do aparelho no suporte de montagem de rádio da fábrica. 10. Escolha a posição onde os orifícios de parafusos do suporte e os orifícios dos parafusos do componente principal fiquem alinhados (ajustados), e aperte os parafusos em 2 lugares em cada lado. Utilize parafusos reforçados (5 × 8 mm), ou parafusos embutidos (5 × 9 mm), dependendo da forma dos orifícios para os parafusos no suporte. 11. Parafuso 12. Suporte de montagem de rádio da fábrica 13. Painel de instrumentos ou consolo 3 4 17. Power amp (sold separately) 16. Connecting cords with RCA pin plugs (sold separately) 1. This product 17. Power amp (sold separately) 2. Rear output 6. Front output (16 cm) 7. IP-BUS input (Blue) 5. Fuse 8. IP-BUS cable 9. Multi-CD player (sold se eparately) 17. Power amp (sold separately) 1. This product 34. Subwoofer output 6. Front outp put (16 cm) 7. IP-BUS input (Blue) 3. Subwoofer output or non fading output 4. Antenna jack 34. Subwoofer output 4. Antenna jack 5. Fuse 8. IP-BUS cable 9. Multi-CD player (sold separately) 15. Blue/white minal of the power amp or To system control term ontrol terminal (max. 300 Auto-antenna relay co mA 12 V DC). 18. System remote control 10. Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. 11. Yellow To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position. 12. Red To electric terminal controlled by ignition switch (12V DC) ON/OFF. 13. Orange/white To lighting switch terminal. 14. Black (ground) To vehicle (metal) body. 32. With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers. 15. Blue/white To system cont terminal of the power amp or trol Auto-antenna relay ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.