|
|
|
Our partners wish to propose you the following products
Visit PIONEER official site
|
|
User manual PIONEER KEH-P7035 - 1
Diplodocs help download the user guide PIONEER KEH-P7035 - 1.
You may also download the following manuals related to this product:
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide PIONEER KEH-P7035 - 1
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
Installation
Note:
· Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily, making sure it is all connected up properly, and the unit and the system work properly. Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions. Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle. Install the unit where it does not get in the driver's way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop. If installation angle exceeds 30° from horizontal, the unit might not give its optimum performance. (Fig. 1)
Removing the unit (Fig. 3) (Fig. 4)
5. Frame 6. Insert the release pin into the hole in the bottom of the frame and pull out to remove the frame. (When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.) 7. Insert the supplied extraction keys into the unit, as shown in the figure, until they click into place. Keeping the keys pressed against the sides of the unit, pull the unit out.
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION MANUAL
5
8 9
11
·
30° 6
13
·
KEH-P7035
·
DIN Rear-mount
Installation using the screw holes on the side of the unit (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)
1. Remove the frame.
8. Frame 9. Insert the release pin into the hole in the bottom of the frame and pull out to remove the frame. (When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.)
· 12
DIN Front/Rear-mount
Fig. 1 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7
± qJAë 1
qJAë 3
µ qJAë 5
qJAë 7
This unit can be properly installed either from "Front" (conventional DIN Front-mount) or "Rear" (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods.
DIN Front-mount
7
1
182
2. Fastening the unit to the factory radio mounting bracket.
10. Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of the head unit become aligned (are fitted), and tighten the screws at 2 places on each side. Use either truss screws (5 × 8 mm) or flush surface screws (5 × 9 mm), depending on the shape of the screw holes in the bracket. 11. Screw 12. Factory radio mounting bracket 13. Dashboard or Console
This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. As cores dos fios deste produto seguem um novo padrão de cores.
2
Installation with the rubber bush (Fig. 2)
1. Dashboard 2. Holder After inserting the holder into the dashboard, then select the appropriate tabs according to the thickness of the dashboard material and bend them. (Install as firmly as possible using the top and bottom tabs. To secure, bend the tabs 90 degrees.) 3. Rubber bush 4. Screw
53
3 4
10
Æ...b¹b'« ,,öÝô« Ê«uë lÄ "UN'« «c¼ r- M¹
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6
qJAë
Printed in Thailand
2
¥ qJAë 4
qJAë 6
ES
Instalación
Nota:
· Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo esté conectado correctamente y que la unidad y el sistema funcionan debidamente. Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta unidad para asegurar la instalación adecuada. El uso de piezas no autorizadas podría causar fallos de funcionamiento. Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo. Instale la unidad donde no alcance el espacio del conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros si sucediera un paro repentino, como una detención de emergencia. Si el ángulo de la instalación excede los 30° del lado horizontal, la unidad podría no brindar su óptimo funcionamiento (Fig. 1).
Quitado de la unidad (Fig. 3) (Fig. 4)
5. Marco 6. Inserte el pasador de liberanción en el orificio de la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para extraer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.) 7. Inserte las herramientas de extracción suministradas en la unidad, como se indica en la figura, hasta que se enganchen en su positión. Tire de la unidad mientras mantiene las herramientas presionadas contra los lados de la unidad. ·
Instalação
Nota:
Antes de instalar o aparelho, conecte os fios temporariamente, certificando-se de que todos estejam conectados corretamente, e que o aparelho e o sistema completo funcionem adequadamente. Utilize somente as peças incluídas com o aparelho para garantir uma instalação correta. O uso de peças não autorizadas pode causar defeitos. Consulte o seu revendedor mais próximo se for necessário fazer perfurações ou outras modificações no veículo para a instalação. Instale o aparelho de modo que não fique no caminho do motorista nem onde possa causar danos aos passageiros no caso de uma parada repentina, como numa freada de emergência. Se o ângulo de instalação exceder de 30° desde a horizontal, o aparelho pode não atingir sua performance ótima (Fig. 1).
Remoção do aparelho (Fig. 3) (Fig. 4)
5. Armação 6. Insira o pino de liberação no orifício no fundo da armação e puxe-o para fora para remover a armação. (Quando recolocar a armação, aponte o lado com a ranhura para baixo e fixe-a.) 7. Insira as chaves de extração fornecidas no aparelho, como mostrado na figura, até que elas se encaixem em posição. Enquanto mantém as chaves pressionadas contra os lados do aparelho, puxe o aparelho para fora.
æWOÐdFëº
©¥ qJAë® © qJAë® "UN'« Ye½
--UÞ 5 w oeulu*« VI¦Ã« w ,U²Zù« --UL Ä qsoe 6 YdMà Ã--U Kà »cl«Ë --UÞûà wKH ë V½U'« V½U'« tlË Æ--UÞù« qO uð ...oeUZ bMZ® Æ--UÞù« ©ÆtKO u²Ð rÁ Ë qHÝ_ oAÃUÐ ¨...bSuë w WI d*« ëd ²Ýô« `OðUHÄ qsoe 7 rN½UJÄ w «u Ýd¹ v²S ¨qJAë w `{u*U jGCÐ ÿUH²Sô« lÄ WIÞ u --ËbBÐ ÂUJSUÐ ...bSuë V×Ý ¨...bSuë w³½Ul qÐUIÄ `OðUH*« ÆÃ--U KÃ
æ
VOÂd²Ã«
WESöÄ
·
·
·
·
·
·
·
·
Montaje trasero DIN
Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)
1. Quite el marco.
8. Marco 9. Inserte el pasador de liberanción en el orificio de la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para extaer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.)
Montagem traseira DIN
Instalação utilizando os orifícios de parafuso no lado do aparelho (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)
1. Retire a armação.
8. Armação 9. Insira o pino de liberação no orifício no fundo da armação e puxe-o para fora para remover a armação. (Quando recolocar a armação, aponte o lado com a ranhura para baixo e fixe-a.)
wHK)« XO³¦²Kà DIN ÂUEMë
vKZ ...oeulu*« wz«d³Ã« »uIL ULF²ÝUÐ VOÂd²Ã« © qJAë® © qJAë® ©µ qJAë® ...bSuë w³½Ul
--UÞù« Ye½ ±
--UÞ 8 w oeulu*« VI¦Ã« w ,U²Z_« --UL Ä qsoe 9 YeMà Ã--U Kà »cl«Ë --UÞöà wKH ë V½U'« Æ--UÞô« oAÃUÐ V½U'« tlË ¨--UÞô« qO uð ...oeUZ bMZ® Ó ©ÆtKO u²Ð rÁ Ë qHÝ_
pKÝô« qO u²Ð rÁ ¨UOzUN½ "UN'« VOÂdð q³Á Î q qO uð W× sÄ bÂQ²Ã« lÄ ¨XÁRÄ qJAÐ ÆÂUEMë Ë "UN'« qOGAð WÄöÝË ,,öÝô« bÂU²Kà jI "UN'« lÄ ...oeulu*« lDIë qLF²Ý dOz lDÁ ULF²Ý VÝUM*« VOÂd²Ã« sÄ ÆôUDZ V³ ¹ Ê sJ1 WBsdÄ qLZ VOÂd²Ã« VKDð « pà qOÂË »dÁ dA²Ý« Æ...dO ë w Èds ö¹bFð Ë »uIL ô Ë ozU ë WÂdS ÷d²F¹ ô YOS "UN'« VÂ-- ·uÁ Ë WÃUS w »UÂdë Íu¹ Ê sJ1 Æ¡È--«uDë bMZ ·uÁuë q¦ÄÆ¡vlUHÄ ô bI o _« sÄ VOÂd²Ã« W¹Ë«" "ËU& « ©± qJAë® Æq¦Ä_« tKLZ "UN'« ÍoeR¹
·
· ·
·
·
wHK)«ØwÄUÄ_« XO³¦²Kà DIN ÂUEMë
sÄ UÄ VÝUMÄ qJAÐ ...bSuë Ác¼ VOÂdð sJ1 XO³¦²Kà ÈbOKI²Ã« DIN ÂUEMë® ¢ÂUÄ_«¢ VOÂd²Ã DIN ÂUEMë® ¢nK)«¢ Ë ©wÄUÄ_« wz«d³Ã« »uI¦Ð ...oeUH²ÝùUÐ ¨wHK)« XO³¦²Ã« Æ©...bSuë qJO¼ V½«ul vKZ ...oeulu*« XMM Ò *« W×{u*« VOÂd²Ã« ,dÞ vë ll-- ¨qO UH²Kà ÆwK¹ ULO
Montaje delantero/trasero DIN
Esta unidad quede instalarse correstamente de la "Delantera" (montaje delantero DIN convenciona) o "Trasera" (montaje trasero DIN, utilizando los tornillos roscados en los constados del chasis de la unidad). Para detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados abajo.
Montagem dianteira/traseira DIN
Este aparelho pode ser instalado apropriadamente na "Dianteira" (montagem convencional dianteira DIN) ou na "Traseira" (montagem traseira DIN, utilizando os orifícios de parafusos roscados nos lados do chassi do aparelho). Para maiores detalhes, refira-se aos seguintes métodos de instalação ilustrados.
wÄUÄ_« XO³¦²Kà DIN ÂUEMë
© qJAë® WOÞUD*« W½UD³Ã« lÄ VOÂd²Ã«
"UOIë ...eNl WSuà WJÝU*« ...eNl WSuà w WJÝU*« Usoe bFÐ V S W³ÝUM*« «ËdFë d²s rLÆ"UOIë ÆUNML Ë "UOIë ...eNl WSuà ...oeUÄ WÂULÝ ULF²ÝUÐ ÊUJÄô« --bIÐ ÂUJSUÐ VOÂd²ÃUÐ rÁ® wM¦Ð rÁ ¨5ÄP²Kà ÆWOKH Ã«Ë W¹uKFë «ËdFë ©ÆWl--oe «ËdFë WOÞUDÄ W½UDÐ wzdÐ 1 2
Montaje delantero DIN
Instalación con tope de goma (Fig. 2)
1. Tablero de instrumentos 2. Soporte Después de insertar el soporte en la tabla de mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas según el grosor del material de la tabla de mandos y dóblelos. (Instale lo más firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas 90 grados.) 3. Tope de goma 4. Tornillo
lMB*« WHO²Â và ...bSuë oLË ÚÓ Æu¹oe«dë XO³¦²Ã WOK _«
Ë WHO²Jë wz«dÐ »uIL tO `³Bð UF{uÄ d²s 10 ÔÎ WH «d²Ä WO Ozdë ...bSuë wz«dÐ »uIL bMZ wz«d³Ã« jÐ-- rJS«Ë ¨ ©WIÐUD²Ä `³Bð® wz«dÐ UÄ Âb ²Ý ÆV½Ul q vKZ 5F{u*« `D ë ¡U KÄ wz«dÐ Ë ©3 TM µ® bOOIð »uIL qJý vKZ pà bL²F¹ Ë ¨ ©3 TMµ® Æ WHO²Jë w ...oeulu*« wz«d³Ã« wzdÐ 11 u¹oe«dë XO³¦²Ã ZOK _« lMB*« WHO²Â 12 W½«e)« Ë "UOIë ...eNl WSuà 13
2. Fijación de la unidad a la ménsula de montaje existente.
10. Seleccione una posición en la que los orificios para los tornillos del soporte y del de la unidad principal queden alineados, y apriete los tornillos en 2 lugares de un lado. Utilice ya sea los tornillos de fijación (5 × 8 mm) o los tornillos a paño (5 × 9 mm), dependiendo de la forma de los orificios de tornillo en la ménsula. 11. Tornillo 12. Ménsula de montaje de radio existente 13. Tablero de instrumentos o consola
Montagem dianteira DIN
Instalação com uma bucha de borracha (Fig. 2)
1. Painel de instrumentos 2. Sujeitador Depois de inserir o sujeitador no painel de instrumentos, escolha as lingüetas apropriadas de acordo com a espessura do material do painel de instrumento, e dobre-as. (Instale o mais firme possível usando as lingüetas superior e inferior. Para fixar, dobre as lingüetas 90 graus.) 3. Bucha de borracha 4. Parafuso
2. Fixação do aparelho no suporte de montagem de rádio da fábrica.
10. Escolha a posição onde os orifícios de parafusos do suporte e os orifícios dos parafusos do componente principal fiquem alinhados (ajustados), e aperte os parafusos em 2 lugares em cada lado. Utilize parafusos reforçados (5 × 8 mm), ou parafusos embutidos (5 × 9 mm), dependendo da forma dos orifícios para os parafusos no suporte. 11. Parafuso 12. Suporte de montagem de rádio da fábrica 13. Painel de instrumentos ou consolo
3 4
17. Power amp (sold separately) 16. Connecting cords with RCA pin plugs (sold separately) 1. This product 17. Power amp (sold separately) 2. Rear output 6. Front output (16 cm) 7. IP-BUS input (Blue) 5. Fuse 8. IP-BUS cable 9. Multi-CD player (sold se eparately) 17. Power amp (sold separately)
1. This product
34. Subwoofer output
6. Front outp put (16 cm) 7. IP-BUS input (Blue)
3. Subwoofer output or non fading output 4. Antenna jack
34. Subwoofer output 4. Antenna jack 5. Fuse
8. IP-BUS cable
9. Multi-CD player (sold separately)
15. Blue/white minal of the power amp or To system control term ontrol terminal (max. 300 Auto-antenna relay co mA 12 V DC). 18. System remote control 10. Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. 11. Yellow To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position. 12. Red To electric terminal controlled by ignition switch (12V DC) ON/OFF. 13. Orange/white To lighting switch terminal. 14. Black (ground) To vehicle (metal) body. 32. With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers.
15. Blue/white To system cont terminal of the power amp or trol Auto-antenna relay control terminal (max. 300 r mA 12 V DC).
+ 19. Front speaker t
+ 19. Front speaker
10. Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. 11. Yellow To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position. 12. Red To electric terminal controlled by ignition switch (12 V DC) ON/OFF. 13. Orange/white To lighting switch terminal. 14. Black (ground) To vehicle (metal) body.
+ t 19. Front speaker 24. Left + 26. Rear speaker
20. White
22. Gray
+ 19. Front speaker 25. Right + 26. Rear speaker
+ 19. Front speaker 24. Left + 31. Subwoofer
20. White
22. Gray
+ 19. Front speaker 25. Right + 31. Subwoofer
21. White/black 27. Green
23. Gray/black 29. Violet
21. White/black 27. Green
23. Gray/black 29. Violet
28. Green/black
30. Violet/black
28. Green/black
30. Violet/black
+ 26. Rear speaker + 31. Subw woofer
+ 26. Rear speaker + 31. Subwoofer
33. Perform these connections when using the optional amplifier.
35. Note: Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.
Fig. 8
Fig. 9
qJAë 8
qJAë 9
Connecting the Units
Note:
· This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck, or bus, check the battery voltage. To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the battery cable before beginning installation. Refer to the owner's manual for details on connecting the power amp and other units, then make connections correctly. Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts. Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts, such as the gear shift, handbrake and seat rails. Do not route wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the insulation of the wiring melts or gets torn, there is a danger of the wiring short-circuiting to the vehicle body. Don't pass the yellow lead through a hole into the engine compartment to connect to the battery. This will damage the lead insulation and cause a very dangerous short. Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work when it should. Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating. When replacing fuse, be sure to use only fuse of the rating prescribed on this unit. Since a unique BPTL circuit is employed, never wire so the speaker leads are directly grounded or the left and right speaker leads are common. Speakers connected to this unit must be highpower types with minimum rating of 50 W and impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers with output and/or impedance values other than those noted here may result in the speakers catching fire, emitting smoke, or becoming damaged. When this product's source is switched ON, a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp's system remote control or the car's Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the car features a glass antenna, connect to the antenna booster power supply terminal. · When an external power amp is being used with this system, be sure not to connect the blue/white lead to the amp's power terminal. Likewise, do not connect the blue/white lead to the power terminal of the auto-antenna. Such connection could cause excessive current drain and malfunction. To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with insulating tape. Especially, insulate the unused speaker leads without fail. There is a possibility of short-circuiting if the leads are not insulated. To prevent incorrect connection, the input side of the IP-BUS connector is blue, and the output side is black. Connect the connectors of the same colors correctly. If this unit is installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory) position on the ignition switch, the red lead of the unit should be connected to a terminal coupled with ignition switch ON/OFF operations. If this is not done, the vehicle battery may be drained when you are away from the vehicle for several hours.
ACC
Connection Diagram
When not connecting a rear speaker lead to a Subwoofer (Fig. 8) When using a Subwoofer without using the optional amplifier (Fig. 9)
1. This Product 2. Rear output 3. Subwoofer output or non fading output 4. Antenna jack 5. Fuse 6. Front output (16 cm) 7. IP-BUS input (Blue) 8. IP-BUS cable 9. Multi-CD player (sold separately) 10. Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. 11. Yellow To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position. 12. Red To electric terminal controlled by ignition switch (12 V DC) ON/OFF. 13. Orange/white To lighting switch terminal. 14. Black (ground) To vehicle (metal) body. 15. Blue/white To system control terminal of the power amp or Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). 16. Connecting cords with RCA pin plugs (sold separately) 17. Power amp (sold separately) 18. System remote control 19. Front speaker 20. White 21. White/black 22. Gray 23. Gray/black 24. Left 25. Right 26. Rear Speaker 27. Green 28. Green/black 29. Violet 30. Violet/black 31. Subwoofer 32. With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers. 33. Perform these connections when using the optional amplifier. 34. Subwoofer output 35. Note: Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural. ·
Conexión de las unidades
Nota:
Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería. Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería antes de comenzar con la instalación. Consulte con el manual del usuario para los detalles sobre la conexión de la alimentación de amperios y de otras unidades, luego haga las conexiones correctamente. Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal. Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehículo. No pase el conductor amarillo a través de un orificio en el compartimiento del motor para conectar a la batería. Esto dañará el material aislante del conductor y causará un cortocircuito peligroso. No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la protección del circuito podría fallar al funcionar cuando debería. Nunca alimente energía a otros equipos cortando el aislamiento del conductor de alimentación provista de la unidad y haciendo un empalme con el conductor. La capacidad de corriente del conductor se excederá, causando el recalentamiento. Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar solamente un fusible del régimen nominal prescrito en esta unidad. Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca coloque los cables de manera que los conductores del altavoz estén directamente en conexión a tierra o que el altavoz izquierdo y derecho sean comunes. Los altavoces conectados a esta unidad deberán ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La conexión de altavoces con valores de impedancia y/o de salida diferentes a los anotados aquí podrían causar fuego, emisión de humo o daños a los altavoces. Cuando se conecta la fuente de este producto, una señal de control se emite a través del conductor azul/ blanco. Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de controle de relé de antena automática del vehículo. (Max. 300 mA 12 V CC.) Si el vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de suministro de energía de la antena. · Cuando se está utilizando un amperio de potencia externa con este sistema, asegúrese de no conectar el conductor azul/blanco al terminal de potencia de amperios. Asimismo, no conecte el conductor azul/ blanco al terminal de potencia de la auto-antena. Tal conexión podría causar la fuga de corriente excesiva y causar fallos de funcionamiento. Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Especialmente, aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los conductores. Para evitar la conexión incorrecta, el lado de entrada del conector IP-BUS es azul, y el lado de salida es negro. Conecte los conectores del mismo color correctamente. Si se instala esta unidad en un vehículo que no tiene una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido, el conductor rojo de la unidad deberá conectarse al terminal conectado con las operaciones del interruptor de encendido ON/OFF. Si no se hace esto, la batería del vehículo podría drenarse cuando usted esté lejos del vehículo por varias horas.
ACC
Diagrama de conexión
Cuando no se conecta un cable de altavoz trasero a un altavoz de graves secundario (Fig. 8) Cuando se usa un altavoz de graves secundario sin el amplificador opcional (Fig. 9)
1. Este producto 2. Salida trasera 3. Salida de altavoz de graves secundario o salida sin atenuación 4. Jack para antena 5. Fusible 6. Salida delantera (16 cm) 7. Entrada IP-BUS (Azul) 8. Cable IP-BUS 9. Reproductor de Multi-CD (en venta por separado) 10. Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión. 11. Amarillo Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición de interruptor de encendido. 12. Rojo Al terminal de energía eléctrica controlado por el interruptor de encendido del vehículo (12 V C.C.) ON/OFF. 13. Anaranjado/blanco Al terminal de interruptor de iluminación. 14. Negro (masa) A la carrocería del veículo (parte metálica). 15. Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia o control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V de CC). 16. Cables de conexión con clavijás RCA (en venta por separado). 17. Amplificador de potencia (en venta por separado) 18. Control remoto de sistema 19. Altavoz delantero 20. Blanco 21. Blanco/negro 22. Gris 23. Gris/negro 24. Izquierda 25. Derecha 26. Altavoz trasero 27. Verde 28. Verde/negro 29. Violeta 30. Violeta/negro 31. Altavoz de graves secundario 32. Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz que no se conectam a los altavoces. 33. Lleve a cabo estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. 34. Salida de altavoz de graves secundario 35. Nota: Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de graves secundario de esta unidad es monofónica.
·
· ·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· ·
OF
OF
F
O
F
O
N
STAR
N
OF
OF
F
O
F
O
N
STAR
STAR
·
· ·
Posición ACC ·
No en la posición ACC
ACC position
·
No ACC position
·
The black lead is ground. Please ground this lead separately from the ground of high-current products such as power amps. If you ground the products together and the ground becomes detached, there is a risk of damage to the products or fire. Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function.
· ·
El conductor negro es la masa. Conecte a masa este conductor separadamente desde la masa de los productos de alta corriente tal como los amplificadores de potencia. Si conecta juntos a masa los productos y la masa se desconecta, se crea el riesgo de daños a los productos o de incendios. Los cables para esta unidad y aquéllas para las unidades pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta esta unidad a otra, refiérase a los manuales de instalación de ambas unidades y conecte los cables que tienen la misma función.
·
·
·
·
·
T
T
T
N
·
STAR
T
Conexão das unidades
Nota:
· Este aparelho foi concebido para veículos com uma bateria de 12 Volts e conexão à terra negativa. Antes de instalar o aparelho num veículo recreativo, caminhão ou ônibus, verifique a voltagem da bateria. Para evitar curto-circuitos no sistema elétrico, certifique-se de desconectar o cabo da bateria antes de iniciar a instalação. Consulte o manual do proprietário para maiores detalhes sobre como conectar um amplificador de potência e as outras unidades, e faça as conexões corretamente. Prenda os fios com braçadeiras de cabo ou fita adesiva. Para proteger os fios, enrole fita adesiva em volta deles onde eles fiquem contra partes metálicas. Encaminhe e segure todos os fios de modo que não toquem em partes móveis, tais como a alavanca de mudanças de marcha, alavanca do freio de estacionamento e trilhos dos assentos. Não encaminhe os fios em lugares que ficam muito quentes, tais como perto da saída do aquecedor. Se o isolamento dos fios derreter-se ou cortar-se, há o perigo de curto-circuito com a carroçaria do veículo. Não passe o fio amarelo através do orifício no compartimento do motor para conectá-lo à bateria. Isso danificará o isolamento do fio e causará um curto-circuito muito perigoso. Não deixe os fios entrarem em curto-circuito. Se isso ocorrer, o circuito de proteção poderá não funcionar. Nunca forneça energia a outros equipamentos cortando o isolamento do fio de alimentação do componente e fazendo uma emenda. A capacidade de corrente do fio será excedida, causando um sobreaquecimento. Ao substituir o fusível, certifique-se de utilizar somente um fusível com o regime mominal prescrito no aparelho. Como se emprega um único circuito BPTL, nunca faça a instalação elétrica de modo que os fios dos alto-falantes fiquem diretamente conectados à terra nem que os fios esquerdo e direito dos altofalantes fiquem em comum. Os alto-falantes conectados a este componente devem ser do tipo de alta potência, com uma potência nominal mínima de 50 W e uma impedância de 4 a 8 ohms. Conectar alto-falantes com valores de saída e/ou impedância diferentes dos especificados pode causar o fogo, emissão de fumaça ou danos aos alto-falantes. Quando se conecta a fonte deste produto, um sinal de controle é emitido através do condutor azul/branco. Conecte ao controle remoto de sistema de um amplificador de potência externo ou ao terminal de controle de relé de antena automática do veículo. (Máx. 300 mA, 12 V CC.) Se o veículo tem uma antena incorporada em vidro, conecte ao terminal de fornecimento de energia da antena. · Ao utilizar um amplificador de potência externo com este sistema, certifique-se de não conectar o fio azul/ branco do terminal de potência do amplificador. Do mesmo modo, não conecte o fio azul/branco do terminal de potência da antena automática. Tal conexão poderia causar uma drenagem de corrente excessiva e um conseqüente mau funcionamento. Para evitar curto-circuitos, cubra o condutor desconectado com fita isolante. Especialmente, isole os condutores de alto-falante não usados. Há a possibilidade de curto-circuito se os condutores não forem isolados. Para evitar uma conexão incorreta, o lado de entrada do conector IP-BUS é azul, e o lado de saída é preto. Conecte os conectores com as mesmas cores corretamente. Se este componente for instalado num veículo não equipado com uma posição ACC (acessório) na chave de ignição, o fio vermelho do componente deve ser conectado ao terminal acoplado com as operações de ligar/desligar da chave de ignição. Se isso não for feito, a bateria do veículo pode descarregar-se quando você ficar fora do veículo durante várias horas.
ACC
Diagrama de Conexão
Quando conectar um cabo de alto-falante traseiro a um subwoofer (Fig. 8) Quando utilizar o subwoofer sem um amplificador opcional (Fig. 9)
1. Este componente 2. Saída traseira 3. Saída de subwoofer ou saída sem atenuação 4. Jaque para antena 5. Fusível 6. Saída dianteira (16 cm) 7. Entrada IP-BUS (Azul) 8. Cabo IP-BUS 9. Multi-CD player (vendido separadamente) 10. Amarelo/preto Se você utilizar um telefone celular, conecte-o com o fio Audio Mute do telefone celular. Caso contrário, deixe o fio Audio Mute livre de qualquer conexão. 11. Amarelo Ao terminal sempre fornecido com energia independentemente da posição da chave de ignição. 12. Vermelho Ao terminal controlado pelo ligar/desligar da chave de ignição (12 V CC). 13. Laranja/branco Ao terminal do interruptor de iluminação. 14. Preto (terra) À carroçaria (metal) do veículo. 15. Azul/branco Ao terminal de controle do sistema do amplificador de potência ou terminal de controle de relé da antena automática (máx. 300 mA, 12 V CC). 16. Conexão dos cabos com plugues de pino RCA (vendido separadamente). 17. Amplificador de potência (vendido separadamente) 18. Controle remoto de sistema 19. Alto-falante dianteiro 20. Branco 21. Branco/preto 22. Cinza 23. Cinza/preto 24. Esquerda 25. Direita 26. Alto-falante traseiro 27. Verde 28. Verde/preto 29. Violeta 30. Violeta/preto 31. Subwoofer 32. Com um sistema de 2 alto-falantes, não conecte nada aos fios de alto-falante que não estão conectados a alto-falantes. 33. Realize estas conexões quando utilizar o amplificador opcional. 34. Saída de subwoofer 35. Nota: Mude a definição inicial deste aparelho (consulte o manual de instruções). A saída de subwoofer deste aparelho é monofônica.
· ·
·
· ·
·
·
·
OF
OF
· ·
F
O
F
O
N
· ·
Posição ACC ·
Sem posição ACC
O cabo preto é para a terra. Aterre este cabo separadamente da terra de produtos de corrente alta como amplificadores de potência. Se você ligar aterrar os produtos juntos e a terra for desligada, haverá o risco de danos aos produtos ou incêndio. Os cabos para este aparelho e os de outros componentes podem ter cores diferentes, mesmo que tenham a mesma função. Quando conectar este aparelho a um outro aparelho, consulte os manuais de instalação de ambos os aparelhos e conecte os cabos que tenham a mesma função.
·
·
·
T
N
STAR
STAR
T
æWOÐdFëº
qO u²Ã« jD Ä
iOЫ oeuÝØiOЫ ÍoeUÄ-- oeuÝØÍoeUÄ-- --U Oë 5LOë WOHK)« WZUL ë dCs oeuÝØdCs w- HMÐ oeuÝØw- HMÐ WOZdHë iH M*« uBë WZULÝ Í qO uð ÂbZ V-¹ ¨5²ZUL Ð ÂUE½ lÄ UNKO uð r²¹ rà ÍcÃ«Ë WZUL ë ,,öÝô ¡wý Æ UZUL Kà bMZ Ác¼ qO u²Ã« UOKLZ ¡«dlUÐ rÁ ÆÍ--UO²sô« uBë r CÄ Â«b ²Ý« WOZdHë iH M*« uBë WZULÝ Ãds WESöÄ ll--® "UN'« «cNà wÃËô« j³Cë YU{Ë« dOz WZULÝ Ãds Wײ ÊuJð Æ©qOGA²Ã« qOÃoe vë uBÐ "UN'« «cNà WOZdHë iOH)« uBë ÆÍoeUS« 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 sÄ bÂQð ¨"UN'« «cNÐ ...--bÁ r CÄ qO uð bMZ ·dÞ vë iOÐô«Ø,--"ô« pK ë qO uð ÂbZ ÂbZ V-¹ ¨pÃcÂË Æ...--bIë r CÄ qO uð ...--bÁ ·dÞ vë iOÐô«Ø,--"ô« pK ë qO uð «c¼ q¦Ä V³ ²¹ bÁ YOS ÆwÃü« wz«uNë ÆwzUÐdNJë --UO²Kà b¹bý n¹dBð vë qO u²Ã« rÁ ¨WOzUÐdNJë ...dz«bKà dBÁ ÀËbS VM-²Ã Æ"UZ j¹dý WDÝ«uÐ uBH*« pK ë WODG²Ð ,,öÝ« eFà pÃUL¼« ÂbZ V-¹ ¨W Us ...--uBÐË ,,UM¼ Ê« YOS ÆWÄb ² *« dOz WZUL ë rà «« WOzUÐdNJë ...dz«bKà dOBIð YuÁË WO½UJÄ« Æ,,öÝô« eZ r²¹ qsbë V½Ul ÊS ¨`O×Bë dOz qO u²Ã« lM* ÆoeuÝ_« Ãd)« V½UlË ¨,--"_« IP-BUS q Ò uLKà WKLUL*« Ê«uÃ_« « ö Ò u*« qO u²Ð rÁ ÆW×O× ...--uBÐ fOà wMë Ë ...--UOÝ w "UN'« «c¼ qO uð - « ¨ACC © UI×K*«® l{Ë UNÐ UFýù« ÕU²H0 ·dDÐ "UNlô dLS_« pK ë qO uð V-O OFF qHIÃ«Ø ON qOGA²Ã« UOKLZ lÄ ÃËoeeÄ cHMð bI ¨ pà r²¹ rÃ Ê ¨UFýù« ÕU³H* ...--UO ë sZ «bOFÐ ÊuJð UÄbMZ ...--UO ë W¹--UDÐ Î Æ UZUÝ ...bFà ·
...eNl_« qO uð
WESöÄ
qLFð w²Ã« «--UO Kà hB Ä "UN'« «c¼ t³OÂdð q³Á VÃUÝ i¹--Qð Ë jÃu ± W¹--UD³Ð Ë WMSUý Ë ÂUL-²Ýöà WBB Ä ...--UOÝ w ÆW¹--UD³Ã« bNl sÄ oI% ¨WK US bÂQð ¨wzUÐdNJë ÂUEMë w dBIë dz«Ëoe VM-²Ã ÆVOÂd²Ã« ¡bÐ q³Á W¹--UD³Ã« q³Â qB sÄ q Ë uS qO UH²Ã« W dF* pK*« qOÃoe và ll-- qLZ« rL Èds_« ...eNl_«Ë ...--bIë r CÄ Æ`O× qJAÐ öO u²Ã« j¹dý Ë ö³Â pÐUA0 qO u²Ã« ,,öÝ X³L j¹dAë nà ¨ qO u²Ã« ,,öÝ W¹UL( ¨o ô ¡«el_« lÄ UNÝU9 ÊUJÄ w UNÃuS o öë ÆWO½bF*« ô UN½ YO×Ð qO u²Ã« ,,öÝ q X³LË --eÄ Y«-- q¦Ä ¨ WÂd×²Ä ¡«el W¹ fLKð Ê sJ1 ,ôe½« ÊU³CÁË W¹ËbOë WKÄdHë Ë WZd ë dOOGð sÂUÄQð w qO u²Ã« ,,öÝ --e9 ô ÆbFI*« «« Æ¡v b*« Ãd Ä »dÁ q¦Ä ¨...--US `³Bð ,,UMN ¨,e9 Ë qO u²Ã« ,,öÝ "UZ dNB½« lÄ qO u²Ã« ,,öÝ_ dBÁ ...dz«oe ÀËbS dBs Æ...--UO ë r l ,,d;« r Á vë VI¦Ã« d³Z dH ô« pK ë --d9 ô ÆW¹--UD³ÃUÐ tKO u²Ã dBÁ ...dz«oe V³ ¹Ë pK ë eZ nK²OÝ «c¼ Æ«bl ...dODs Î ¨«c¼ XKF «« ÆpKÝ ÍQÐ dBÁ ...dz«oe V³ ð ô ULMOS qLFë w W¹UL(« ...dz«oe qAHð bI Æpà wG³M¹ lDÁ d³Á ds¬"UNl vë ...--bIë W¹cG²Ð «ÎbÐ rIð ô pKÝ q Ë Ë "UNlô ...--bIë b¹Ëeð pKÝ "UZ U2 ¨pK Kà WOÃU(« ...--bIë "ËU& r²O ÆwZd Æ«bz«"«Î ¡ULS V³ ¹ Î ULF²Ý« sÄ bÂPð ¨ «"uOHë «b³²Ý« bMZ Æ...bSuë Ác¼ vKZ W×{u*« ...d¹UF*« Ë "uOHë ô ¨ ...b¹dHë BPTL ...dz«bë «b ²Ý« - t½ YOS ZI¹dDÐ w¦{--eÃUÐ UZUL ë ,,öKÝ q Ò uð Ì 5²ZUL ë ,,öÝeð q uð Ë UIKBÄ ...dýU³Ä ÆULNCFÐ lÄ Èd Oë Ë vMLOë Ác¼ và WKB²*« UZUL ë ÊuJð Ê wG³M¹ bS Ë bF0 ...--bIë wÃUFë YuMë sÄ ...bSuë Ê ÆÂË và ¥ WÁËUFÄË qÁô« vKZ «Ë µ v½oe« dOz WÁËUFÄ ËØË Ãds rOIÐ UZULÝ qO uð Ë ¨o¹dS YuÁË tMZ Z²M¹ bÁ UM¼ ...--uÂc*« Æ UZUL Kà nKð Ë ¨ÊUsoe ÀUF³½« ¨"UN'« «c¼ lÄ q u²*« --bB*« ON qOGAð bMZ Ø,--"ô« pK ë d³Z rJ% ...--Uý« ëds« r²OÝ ÂUEMà bFÐ sZ rJ% ...bSË vë q Ë ÆiOÐô« w rJײë ·dÞ Ë wl--Us wì u r CÄ vBÁô« b(«® ÆwJOðUÄuðËô« wz«uNë qSdÄ ©ÆXÃu ± ...uIÐ DC dL² Ä --UOð dO³Ä« wKOÄ vKZ VÂdÄ wz«uNÐ ...eN-Ä ...--UO ë X½U «« WÁUDÃUÐ b¹Ëe²Ã« ·dÞ vë q Ë ¨...c UMë Æwz«uNë "eF* WOzUÐdNJë ·
WOHK)« WZUL ë pKÝ ÊuJ¹ ô UÄbMZ WOZd iH MÄ u WZUL Ð öB²Ä © qJAë® iH MÄ u WZULÝ Â«b ²Ý« bMZ uBë r CÄ Â«b ²Ý« ÊËbÐ WOZd © qJAë® Í--UO²sô«
"UN'« «c¼ wHK)« Ãd)« Ë WOZdHë iH M*« uBë WZULÝ Ãds wýö²*« dOz uBë Ãds wz«uNë f³IÄ "uO ©rÝ ±® wÄUÄô« Ãd)« ©,--"«® IP-BUS qsoe IP-BUS ,,UÝ oebF²*« (CD) ZÄb*« U½«uDÝô« YUL²Ý "UNl ©WKBHMÄ ...--uBÐ YUЮ YUL²Ýô« oeuÝ«ØdH « tKO u²Ð rÁ ¨Q¹uKs UHðU¼ Âb ²Ý XM « Î nðUNÃUÐ oeulu*« uBë r²Â pKÝ d³Z r²Â pKÝ kHS« ¨tKLF² ð sJð rà «« ¨ÍuK)« Æ öO uð Í« ÊËbÐ U³zUÝ uBë dH « iGÐ ...--bIÃUÐ ULz«oe oeËeÄ qO uð ·dÞ vÃ Ò ÆUFýù« ÕU²HÄ l{Ë sZ dEMë dLS ÕUOH0 WLJ;« ¡UÐdNJë qO uð ·dÞ và ƩdL² Ä --UOð XÃu ±® ON/OFF UFýô« iOЫØwÃUIðdÐ Æ...¡U{ô« ÕU²HÄ ·dDà ©w{--® oeuÝ Æ©w½bF*«® ...--UO ë r l và iOЫØ,--"« ...--bIë r C* ÂUEMë rJ% qO uð ·dÞ và wÃü« wz«uNë qSd0 rJײë qO uð ·dÞ Ë Ò --UOð XÃu ± dO³Ä wKOÄ vBÁ bS® Æ©dL² Ä YU³ð® RCA "«dÞ fЫuIÐ qO uð ,,öÝ ©öBHMÄ ©öBHMÄ YU³¹® ...--bÁ r CÄ bFÐ sZ rJײë ...bSË ÂUE½ WOÄUÄô« WZUL ë 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
· ·
·
·
·
·
·
·
OF
F
O
OF
N
STAR
F
ACC
O
N
STAR
·
11 ACC l{uë ÊËbÐ ACC l{uë ·
12
13 14 15
qO uð vld¹ Æw{--ô« pKÝ u¼ oeuÝô« pK ë qO uð sZ WKBHMÄ ...--uBÐ w{--ô« «c¼ ...bAë wÃUFë wzUÐdNJë --UO²Ã« « U-²M*« Æ...--bIë UL CÄ q¦Ä pKÝ qBH½«Ë UFÄ U-²M*« q w{--« XK Ë «« UL²S« ,,UM¼ ÊU ¨»U³Ýô« sÄ V³ à ÷--ô« Æo¹dS »uA½ Ë qDFÃUÐ U-²M*« WÐU « W U)« pKðË "UN'« «c¼ ,,öÝ« Ê«uë ÊuJð bÁ fH½ UNà ÊU uÃË v²S WHK² Ä Èdsô« ...eNlôUÐ ¨Èds« ...eNl« vë "UN'« «c¼ qO uð bMZ ÆqLFë öJà qOGA²Ã« «oeUý--« U³O²Â vë ll--« fH½ UNà w²Ã« ,,öÝô« q Ë rL s¹"UN'« ÆUFÄ WHOþuë
16 17 18 19
T
T
·
· ·
·
·
·
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual PIONEER KEH-P7035.
PIONEER offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM.
Diplodocs allows you to download user manual PIONEER KEH-P7035, user guide PIONEER KEH-P7035, instructions PIONEER KEH-P7035, owner's manual PIONEER KEH-P7035, online manual PIONEER KEH-P7035.
Access web reviews PIONEER KEH-P7035, PIONER, PIONNEER, PIONNER, TV, Plasma TV & LCD TV.
|