Detailed instructions for use are in the User's Guide.
KD-AVX1
Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d'installation/raccordement
LVT1322-002A
[J]
0205MNMMDWJEIN EN, SP, FR
ENGLISH
This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehÃculo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
WARNINGS
· DO NOT install any receiver in locations where;  it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident.  it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident.  it may obstruct visibility. · DO NOT operate any receiver while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident. · The driver must not watch the monitor while driving. If the driver watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and cause an accident. · The driver must not put on the headphones while driving. It is dangerous to shut off the outside sounds while driving. · If you need to operate the receiver while driving, be sure to look ahead carefully or you may be involved in a traffic accident. · If the parking brake is not engaged, "ParkingBrake" flashs on the monitor, and no playback picture will be shown.  This warning appears only when the parking brake wire is connected to the parking brake system built in the car.
ADVERTENCIAS
· NO instale la unidad en los siguientes sitios:  Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.  Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire, pues podrÃa resultar en un accidente fatal.  Donde pueda obstruir la visibilidad. · NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues podrÃa producirse un accidente de tráfico. · El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Si el conductor mira el monitor mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente. · El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras conduce. Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la conducción. · Si necesita operar el receptor mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente hacia adelante para no provocar un accidente de tráfico. · Si no está aplicado el freno de estacionamiento, "ParkingBrake" parpadea en el monitor, y no aparecerá la imagen reproducida.  Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de estacionamiento incorporado al automóvil.
AVERTISSEMENTS
· N'INSTALLEZ aucun élément dans les endroits suivants;  où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la circulation.  où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.  où il peut gêner la visibilité. · NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant car cela peut entraîner un accident de la circulation. · Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit. Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit considérablement la vigilance du conducteur et multiplie les risques d'accident. · Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d'écoute quand il est au volant. Il est en effet dangereux de bloquer les sons de la circulation routière pendant la conduite d'un véhicule. · Si vous avez besoin de commander l'autoradio pendant que vous conduisez, continuez de regarder droit devant vous ou vous risquez de causer un accident de la circulation. · Si le frein de stationnement n'est pas mis, "ParkingBrake" apparaît sur le moniteur et l'image de lecture n'apparaît pas.  Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est connecté au système de frein de stationnement intégré à la voiture.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this receiver. After checking them, please set them correctly.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Liste des pièces pour l'installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
E Power cord Cordón de alimentación Cordon d'alimentation
A/B Hard case/Control panel Estuche duro/Panel de control Etui de transport/ Panneau de commande
C Sleeve Cubierta Manchon
D Trim plate Placa de guarnición Plaque d'assemblage
F Crimp connectors Conectores de sujeción Raccord à sertir
G Washer (ø5) Arandela (ø5) Rondelle (ø5)
H Lock nut (M5) Tuerca de seguridad (M5) Ecrou d'arrêt (M5)
I Mounting bolt-- M5 x 20 mm (M5 x 13/16") Perno de montaje-- M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada) Boulon de montage-- M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces) N Reverse gear signal extension cord Cable prolongador para la señal del engranaje de marcha atrás Cordon prolongateur pour le signal de marche arrière
J Rubber cushion CojÃn de goma Amortisseur en caoutchouc
K Handles Manijas Poignées
L Remote controller Control remoto Télécommade
M Battery Pila Pile
TROUBLESHOOTING
· The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly? · Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected? · No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited? · Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the "Â" terminals of L and R speakers grounded in common? · Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the car's chassis using shorter and thicker cords? · Receiver becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the "Â" terminals of L and R speakers grounded in common? · This receiver does not work at all. * Have you reset your receiver?
LOCALIZACION DE AVERIAS
· El fusible se quema. * ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados? · No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado? · No sale sonido de los altavoces. * ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? · El sonido presenta distorsión. * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales "Â" de los altavoces L y R conectados a una masa común? · Perturbación de ruido. * ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso? · La unidad se calienta. * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales "Â" de los altavoces L y R conectados a una masa común? · Este receptor no funciona en absoluto. * ¿Reinicializó el receptor? 1
EN CAS DE DIFFICULTES
· Le fusible saute. * Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement? · L'appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée? · Pas de son des enceintes. * Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité? · Le son est déformé. * Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse? * Les bornes "Â" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? · Interférence avec les sons. * La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? · L'appareil devient chaud. * Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse? * Les bornes "Â" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? · Cet appareil ne fonctionne pas du tout. * Avez-vous réinitialisé votre appareil?
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. · If you are not sure how to install this receiver correctly, have it installed by a qualified technician. · Make sure not to block the fan on the rear panel to maintain proper ventilation when installed. · You cannot install the receiver on the car which has any obstacles in the space shown in "Required space for installation" below.
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación tÃpica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañÃa que suministra tales herramientas. · Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado. · Asegúrese de no bloquear las rendijas de ventilación del panel trasero, para poder mantener una buena ventilación una vez instalado. · No deberá instalar el receptor en un automóvil donde exista algún tipo de obstáculos en el espacio mostrado seguidamente en "Espacio requerido para la instalación".
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie d'approvisionnement. · Si l'on n'est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié. · Lors de l'installation assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur à l'arrière afin de permettre une ventilation correcte. · Vous ne pouvez pas installer l'autoradio dans une voiture avec des obstacles situés dans la zone marquée en gris dans l'illustration "Espace nécessaire pour l'installation" cidessous.
Required space for installation Espacio requerido para la instalación Espace nécessaire pour l'installation
20 mm 7 mm 5.5 mm 4 mm
Dashboard Tablero de instrumentos Tableau de bord
Control panel Panel de control Panneau de commande
4 mm 7 mm
Trim plate is detached on this illustration for explanation. Para fines explicativos, se ha retirado la placa de guarnición en esta ilustración. La plaque de garniture est montrée détachée sur cette illustration pour les besoins de l'explication.
Do the required electrical connections. Realice las conexiones eléctricas requeridas. Réalisez les connexions électriques.
Do not block the fan. No tape las rendijas de ventilación. Ne bloquez pas le ventilateur.
*1 When you stand the receiver, be careful not to damage the fuse on the rear. *1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior. *1 Lorsque vous mettez l'appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l'arrière.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
When using the optional stay / Cuando emplea un soporte opcional / Lors de l'utilisation du hauban en option
When installing the receiver without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l'installation de l'appareil scans utiliser de manchon
In a car having the "Required space for installation" shown above, first remove the car radio and install the receiver in its place. En un automóvil que disponga del "Espacio requerido para la instalación" mostrado arriba, primero desmonte la autorradio, e instale el receptor en su lugar. Dans une voiture avec l'"Espace nécessaire pour l'installation" montré ci-dessus, retirez d'abord l'ancien autoradio et installez cet autoradio à sa place.
Stay (option) Soporte (opción) Hauban (en option)
Fire wall Tabique a prueba de incendios Cloison
Dashboard Tablero de instrumentos Tableau de bord Screw (option) Tornillo (opción) Vis (en option)
Flat type screws--M5 x 6 mm (M5 x 1/4") *2 Tornillos tipo plano--M5 x 6 mm (M5 x 1/4 pulgada) *2 Vis à tête plate--M5 x 6 mm Bracket *2 (M5 x 1/4 pouces) *2 Ménsula *2 Support *2
*2 Not included for this receiver. *2 No suministrado con esta unidad. *2 Non fourni avec cet appareil.
Bracket *2 Ménsula *2 Support *2
Flat type screws--M5 x 6 mm (M5 x 1/4") *2 Tornillos tipo plano--M5 x 6 mm (M5 x 1/4 pulgada) *2 Vis à tête plate--M5 x 6 mm (M5 x 1/4 po ...