Detailed instructions for use are in the User's Guide.
Canon Filter Set FS-28U
Instructions
Thank you for purchasing the Canon Filter Set FS-28U. This set includes two types of filters: MC Protector and ND8. These filters are designed for use with Canon camcorders having a 28 mm filter diameter.
Jeu de filtres FS-28U Canon
Notice d'emploi
Merci pour l'achat de ce jeu de filtres FS-28U Canon. Ce jeu de filtres est composé de deux types de filtre : un filtre de protection MC et un filtre ND8. Ces filtres sont conçus pour les camescopes Canon dont le filetage d'objectif a 28 mm de diamètre.
MC Protector
(Exposure factor: 1×)
Filtre de protection MC
(Facteur d'exposition: 1×)
May be attached permanently to the camcorder to protect the camcorder lens. Has no effect on the colors.
Peut rester fixé sur le camescope pour protéger l'objectif du camescope. Il n'a pas d'effet sur les couleurs.
ND8 Filter
(Exposure factor: 8×)
Filtre ND8
(Facteur d'exposition: 8×)
Reduces light entering lens to 1/8 without influencing coloration. Use this filter when shooting subjects under extremely bright lighting conditions.
Réduit à 1/8 la lumiére pénétrant l'objectif sans affecter les couleurs. Ce filtre s'utilise lors de prises de vue dans des conditions de luminosité extrêmement intense.
Using the Filter Set
Screw the MC Protector or the ND8 Filter fully into the lens filter thread.
Utilisation des filtres
Vissez bien le filtre de protection MC ou le filtre ND8 sur le filetage d'objectif.
Precautions
¡ ¡ ¡ When screwing on the MC Protector or ND8 Filter, make sure to fully screw it into the lens filter thread. ¡ Using only one filter at a time. ¡ If dust or other matter should accumulate on the filters, clean the filters gently with a blower brush. ¡ Take care when handling the filters, to avoid smudging and fingerprints. ¡ Do not store the Filter in a humid place. It may mold.
Précautions
¡ Le protecteur MC et le filtre ND8 doivent être vissés à fond sur le filetage d'objectif. ¡ Utiliser un seul filtre à la fois. ¡ Si le filtre est sale ou poussiéreux, nettoyer le filtre doucement avec une brosse à soufflet. ¡ Manipuler le filtre avec précaution pour ne pas le salir avec les doigts, etc. ¡ Ne pas ranger le filtre à un endroit humide. De la moisissure pourrait apparaître.
Specifications
Filter diameter: 28 mm Dimensions: ø 30 × 6.7 mm (length) (1 1/8 × 1/4 in.) Weight: Approx. 5 g (1/8 oz.) Accessories: Case For use with: Canon camcorders with a filter diameter of 28 mm Subject to change without notice. Errors and omissions excepted.
Fiche technique
Diamètre du filtre: Dimensions: Poids: Accessoire: Usage: 28 mm ø 30 × 6,7 mm (longueur) Environ 5 g Boîtier Camescopes Canon à diamètre de filtre de 28 mm
Ces caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. Sauf erreurs et omissions.
¡ ¡
¡ ¡
Attaching the filter Fixation du filtre
1 2
Canon-Filtersatz FS-28U
Gebrauchsanleitung
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Canon mit dem Kauf des Filtersatzes FS-28U erwiesen haben. Dieser Satz umfasst zwei Filter: ein MCProtektor und ein ND8-Filter, die eigens für Canon-Camcorder mit einem Filterdurchmesser von 28 Millimetern entwickelt wurden.
Juego de Filtros FS-28U de Canon
Instrucciones
Muchas gracias por haber adquirido el juego de filtros FS-28U de Canon. Este juego incluye dos tipos de filtros: Protector MC y el filtro ND8. Estos filtros están diseñados para ser utilizados con videocámaras Canon con un diámetro para filtros 28 mm.
Set di filtri Canon FS-28U
Istruzioni
Grazie per aver acquistato il set di filtri Canon FS-28U. Esso include due tipi di filtri: MC Protector e ND8. Questi filtri sono stati progettati per utilizzo su videocamere Canon con filtro di diametro pari a 28 mm.
MC-Protektor
(Belichtungsfaktor: 1×)
Protector MC
(Factor de exposición: 1×)
MC Protector
(Fattore d'esposizione: 1×)
Kann permanent am Camcorder angebracht werden, um das Camcorderobjektiv zu schützen. Hat keine Auswirkung auf Farben.
Puede dejarse fijado permanentemente a la videocámara para proteger el objetivo de la videocámara. No tiene efecto en los colores.
Può essere definitivamente montato sulla videocamera al fine di proteggere l'obiettivo. Non ha alcuna conseguenza sulla resa dei colori.
ND8-Filter
(Belichtungsfaktor: 8×)
Filtro ND8
(Factor de exposición: 8×)
Filtro ND8
(Fattore d'esposizione: 8×)
Reduziert das einfallende Licht auf ein Achtel, ohne die Farbgebung zu beeinflussen. Dieses Filter eignet sich für Aufnahmen bei extrem hellem Licht.
Reduce a 1/8 la luz que penetra en el objetivo sin influir en la coloración. Utilizar este filtro al filmar sujetos con una iluminación extremadamente fuerte.
Riduce di 1/8 la penetrazione della luce nell'obiettivo, senza alcuna conseguenza sulla colorazione. Si consiglia l'utilizzo di questi filtri in caso di ripresa di soggetti in condizioni di illuminazione molto intensa.
¡
Verwendung des Filtersatzes
Den MC-Protektor oder ND8-Filter bis zum Anschlag in das Filtergewinde des Camcorderobjektivs einschrauben.
Utilización del juego de filtros
Enrosque el Protector MC o el filtro ND8 en la rosca para filtros del objetivo.
Utilizzo del set di filtri
Avvitate completamente il filtro MC Protector o ND8 nella filettatura filtro dell'obiettivo.
¡ ¡ ¡ ¡
Precauciones
¡ Cuando enrosque el Protector MD o el filtro ND8, asegúrese de enroscarlo por completo en la rosca para filtros del objetivo. ¡ Utilice un solo filtro a la vez. ¡ Si se acumula polvo u otras materias sobre los filtros, limpie suavemente los filtros con un cepillo soplador. ¡ Tenga cuidado al manipular el filtro para evitar las posibles manchas o impresiones digitales. ¡ No guarde el Filtro en un lugar húmedo. Puede aparecer moho.
Zur Beachtung
¡ Beim Anbringen des Filters stets sicherstellen, dass es vollständig in das Filtergewinde geschraubt wird. ¡ Immer nur ein Filter gleichzeitig verwenden. ¡ Falls sich Staub oder andere Fremdkörper auf dem Filter ansammeln, die Filteroberflächen vorsichtig mit einem Blasepinsel säubern. ¡ Achten Sie darauf, dass keine Flecken oder Fingerabdrücke auf das Filter kommen. ¡ Bewahren Sie die Filter nicht in Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf. Andernfalls besteht Gefahr von Schimmelbildung.
Precauzioni
¡ Assicuratevi di aver avvitato completamente il filtro MC Protector o ND8 nella filettatura filtro dell'obiettivo. ¡ Utilizzate un solo filtro alla volta. ¡ Nel caso in cui i filtri siano oscurati da polvere o altro materiale, puliteli delicatamente con un pennello a pompetta. ¡ Per evitare di macchiare o lasciare impronte sui filtri, si raccomanda di maneggiarli con cura. ¡ Non conservate il filtro in luoghi umidi. Potrebbero sorgere tracce di muffa.
Especificaciones
Diámetro del filtro: Dimensiones: Peso: Accesorios: Modelos a los que puede acoplarse: 28 mm ø 30 × 6,7 mm Approx. 5 g Funda Videocámaras Canon con diámetro de filtro de 28 mm
Specifiche
Diametro del filtro: 28 mm Dimensioni: ø 30 × 6,7 mm (lunghezza) Peso: circa 5 g Accessori: custodia Da utilizzare con: videocamere Canon con filtro di diametro pari a 28 mm. Soggetto a modifiche senza preavviso. Salvo errori ed omissioni.
Technische Daten
Gewindedurchmesser: Abmessungen: Gewicht: Zubehör: Geeignet für: 28 mm ø 30 × 6,7 mm ca. 5 g Behälter Canon Camcorder mit 28-mmFiltergewinde
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso, excepto los errores y omisiones.
Änderungen vorbehalten. Irrtümer und Auslassungen vorbehalten.
Anbringen des Filters Fijación del filtro Montaggio del filtro
1 2
PUB.DIM-435ic
© CANON INC. 2002 DY8-9120-325-000
PRINTED IN JAPAN IMPRIME AU JAPON
...