|
5 600 brands
1 400 000 user's guides
|
|
|
|
|
|
 |
|
 |
Visit CLARION official site
|
 |
User manual CLARION DXZ955MC - INSTALLATION MANUAL
Diplodocs help download the user guide CLARION DXZ955MC - INSTALLATION MANUAL.
You may also download the following manuals related to this product:
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide CLARION DXZ955MC - INSTALLATION MANUAL
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
2005/1
284-0149-00
Installation/Wire Connection Guide Manuel d'installation et de connexion Guía de instalación/conexión de cables
English Français Español
I PRECAUTION
Remove the stopper following the procedures below when this source unit is installed without the universal mounting bracket. 1. Remove the screw from the source unit (Figure 6). 2. Remove the stopper from the source unit (Figure 7). 3. Install the remove screw to the source unit (Figure 8). Securely attach the screw. Note: Store the removed stopper in a safe place together with the Instruction Manual.
I PRECAUCION
Retire el tapón después de los siguientes procedimientos indicados abajo cuando esta unidad de la fuente está instalada sin el soporte de montaje universal. 1. Quite el tornillo de la unidad de la fuente (Figura 6). 2. Quite el tapón de la unidad de la fuente (Figura 7). 3. Instale el tornillo retirado de la unidad de la fuente (Figura 8). Apriete firmemente el tornillo. Nota: Guarde el tapón retirado en un lugar seguro junto con el Manual de Instrucciones.
I `Précaution
Retirer la languette en procédant comme suit pour installer le module source sans la patte de montage universel. 1. Retier la vis du module source (Figure 6). 2. Retirer la languette du module source (Figure 7). 3. Fixer la vis ainsi retirée sur le module source (Figure 8). Fixer la vis à fond. Remarque: Ranger la languette retirée en lieu sûr avec le mode d'emploi.
1. BEFORE STARTING / PRÉPARATIFS / ANTES DE COMENZAR
1. This set is exclusively for use in cars with a negative ground, 12 V power supply. 2. Read these instructions carefully. 3. Be sure to disconnect the battery "-" terminal before starting. This is to prevent short circuits during installation. (Figure 1) 1. Cet appareil est exclusivement destiné à être utilisé dans les voitures avec une alimentation 12 V à masse négative. 2. Lire ces instructions attentivement. 3. S'assurer de débrancher la borne "-" de la batterie avant de commencer. Cela évitera les court-circuits pendant l'installation. (Figure 1) 1. Esta unidad ha sido diseñada para utilizarse exclusivamente en automóviles con fuente de alimentación de 12 V, y negativo a masa. 2. Lea cuidadosamente estas instrucciones. 3. Antes de comenzar, cerciórese de desconectar el terminal "-" de la batería. Esto es para evitar cortocircuitos durante la instalación. (Figura 1)
Figure 1 / Figure 1 / Figura 1
Car battery Batterie de voiture Batería del automóvil
3 4 1
1 Stopper/Languette/Tapón 2 Source Unit/Module source/Unidad de la fuente 3 Screwdriver/Toumevis/Destornillador 4 Screw/Vis/Tornillo
English
Français
Español
2. CAUTIONS ON INSTALLATION / PRÉCAUTIONS AU SUJET DE L'INSTALLATION / PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
1. Prepare all articles necessary for installing the source unit before starting. 2. Install the unit within 30° of the horizontal plane. (Figure 2) 3. If you have to do any work on the car body, such as drilling holes, consult your car dealer beforehand. 4. Use the enclosed screws for installation. Using other screws can cause damage. (Figure 3) 5. This unit is equipped with a motorized fan to assist cooling of the internal parts. Take precautions during installation not to allow the fan's exhaust vent to be blocked with cables or other parts, otherwise excessive heating may result in malfunctions. (Figure 4) 1. Avant de commencer, préparer toutes les pièces nécessaires pour installer l'appareil pilote. 2. Installer l'appareil avec un angle inférieur à 30° par rapport à l'horizontal. (Figure 2) 3. S'il est nécessaire d'effectuer certains travaux sur la carrosserie comme percer des trous, consulter d'abord votre concessionnaire automobile. 4. Utiliser les vis fournies pour l'installation. L'utilisation d'autres vis peut causer des dommages. (Figure 3) 5. Cet appareil est muni d'un ventilateur motorisé qui contribue à refroidir les composants internes. Lors de l'installation, veiller à ce que l'orifice d'échappement du ventilateur ne soit pas obstrué par des câbles ou d'autres pièces, car un échauffement interne pourrait entraîner des pannes. (Figure 4)
Chassis / Châssis / Chasis Chassis / Châssis / Chasis Damage / Dommage / Daño Max. 30°/ 30° max. / Máx. 30° Max. 8 mm / 8 mm max. / Máx. 8 mm
2
Figure 6 / Figure 6 / Figura 6 Figure 7 / Figure 7 / Figura 7 Figure 8 / Figure 8 / Figura 8
1. Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para instalar la unidad fuente. 2. Instale la unidad con un ángulo de 30° sobre el plano horizontal. (Figura 2) 3. Si tiene que realizar cualquier trabajo en la carrocería, como taladrado de orificios, etc., consulte al proveedor de su automóvil. 4. Use los tornillos incluidos para la instalación. El uso de otros tornillos puede causar daños. (Figura 3) 5. Esta unidad está provista de un ventilador motorizado para ayudar a enfriar los componentes internos. Durante la instalación, tenga cuidado para no bloquear la rejilla de ventilación de salida del ventilador con cables u otras partes, porque de lo contrario el calor excesivo podría ocasionar mal funcionamiento. (Figura 4)
Fan exhaust vent / Orifice d'échappement du ventilateur Rejilla de ventilación de salida del ventilador
I Fixed Mount (Using the bracket originally equipped in vehicle) This unit is designed for fixed installation in the dashboard. If the vehicle is equipped with a factory-installed radio, install the source unit with the parts and screws marked (#). (Figure 9) If the vehicle is not equipped with a factory-installed radio, obtain an installation kit to install the source unit in the following procedure. 1. Secure the mounting brackets to the chassis as shown in Figure 9. When the source unit is installed without the universal mounting bracket, holes exist; modification, such as drilling new holes, of the mounting brackets may be required for other models. 2. Wire as shown in Installation (Section 6). 3. Secure the unit in the dashboard, and then reassemble the dashboard and the center panel.
I Montage fixe (Avec la patte fixée à l'origine dans le véhicule) L'appareil est conçu pour une installation fixe dans le tableau de bord. Si le véhicule est équipé d'une radio installée en usine, installer le module source avec les piéces et les vis marquées d'un astérisque (#). (Figure 9). Si le véhicule n'est pas équipé d'une radio installée en usiine, se procurer le kit d'installation pour installer le module source en procédant comme suit. 1. Fixer les pattes de montage sur la carrosserie comme indiqué à la Figure 9. Pour installer le module source sans patte de montage universel, les orifices existent déjà; pour les autres modéles, il faudra peut-être modifier les pattes de montage (par exemple percer de nouveaux orifices). 2. Effecluer les cåblages comme indiqué dans Installation (Section 6). 3. Fixer l'appareil dans le tableau de bord, puis remonter le tableau de bord et le panneau central.
I Montura fija (Usando el soporte originalmente equipado en el vehículo) Esta unidad ha sido diseñado para la Instalación fija en el tablero de instrumentos. Si el vehículo está equipado con una radio instalada en fábrica, instale la unidad de la fuente con las piezas los tornillos marcados con (#). (Figura 9) Si el vehículo no está equipado con una radio instalada en fábrica, obtenga un juego de instalación para Instalar la unidad de la fuente mediante el procedimiento que se da a continuación: 1. Asegure los soportes de montaje al chasis como se muestra en la Figura 9. Cuando la unidad de la fuente está instalada sin el soporte de montaje universal, existendo agujeros, puede requerirse una modificación para otros modelos, tal como perforación de nuevos agujeros. 2. Realice el cableado tal como se muestra en instalación (Sección 6). 3. Asegure la unidad en el tablero de instrumentos, y luego vuelva armar el tablero de instrumentos y el panel central.
Mounting bracket (1 pair for the left and right sides) Support de montage (1 paire, pour les faces gauche et droite) Soporte de montaje (1 par para los lados izquierdo y derecho)
Dashboard Tableau de bord Tablero de instrumentos
# #
Side panel / Panneau latéral / Panel lateral
Figure 2 / Figure 2 / Figura 2
Figure 3 / Figure 3 / Figura 3
Figure 4 / Figure 4 / Figura 4
#
Source Unit Appareil pilote Unidad fuente
4Hexagonal screw (M5 × 8) 4Vis hexagonale (M5 × 8) 4Tornillo hexagonale (M5 × 8)
English
Français
Español
3. INSTALLING THE SOURCE UNIT / INSTALLATION DE L'APPAREIL PILOTE / INSTALACIÓN DE LA UNIDAD FUENTE
I Universal Mount
1. Place the universal mounting bracket into the instrument panel, use a screwdriver to bend each stopper of the universal mounting bracket inward, then secure the stopper as shown in Figure 5. 2. Connect the wiring as shown in section 6. 3. Insert the source unit into the universal mounting bracket until it locks. 4. Take care of the top and bottom of the outer escutcheon and mount it so that all the hooks are locked.
Note 2 / Remarque 2 / Nota 2 Center Panel (Note 1) Panneau central (Remarqure 1) Panel central (Nota 1)
Pocket Vide poche Bolsillo
# # #
I Montage universel
1. Placer le support de montage universel dans le tableau de bord, utiliser un tournevis pour replier vers l'extérieur chaque languette du support de montage universel, puis fixer les languettes comme montré sur la Figure 5. 2. Brancher le câblage comme indiqué dans la section 6. 3. Insérer l'appareil pilote dans le support de montage universel jusqu'à ce qu'il soit bloqué. 4. Repérer le haut et le bas de l'écusson extérieur et le monter de manière que tous les crochets soient verrouillés.
I Montaje universal
1. Coloque el soporte de montaje universal en el tablero de instrumentos, utilice un destornillador para doblar cada retén del soporte de montaje universal hacia adentro, y después asegure el retén como se muestra en la Figura 5. 2. Conecte los cables como se indica en la sección 6. 3. Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje universal hasta que quede enganchado. 4. Tenga cuidado con la partes superior e inferior de la pieza ornamental exterior, y móntela de forma que todos los ganchos queden bloqueados. English Français Español
Figure 9 / Figure 9 / Figura 9
# : The screws with this mark are originally attached to the vehicle. Note 1: In some cases, the center panel may require some modification (trimming, filling, etc.). Note 2: If a hook on the installation bracket interferes with the unit, bend and flatten it with a nipper or a similar tool.
# : Les vis portant cette marques sont montées d'origine dans le véhicule. Remarque 1: Dans certains cas, il sera parfois nécessaire de modifier le panneau central (découpe, remplissage, etc.). Remarque 2: Si le crochet de la patte d'installation interfére avec l'appareil, le plier et l'apatir à l'aide d'une pince par exemple.
# : Los tornillos con esta marca estàn originalmente sujetos al vehículo. Nota 1: En algunos casos, el panel central puede requerr cierta modificación (Recorte, relleno, etc.). Nota 2: Si un gancho en et soporte de instalación interfiere con la unidad, dóbelo y aplástelo con una pinzas de corte u otra herramienta especial.
Notes: 1) Some car models require special mounting kits for proper installation. Consult your Clarion dealer for details. 2) Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from coming loose.
Remarques: 1) Certains modèles de voiture nécessitent un kit de montage spécial pour une installation correcte. Consulter le revendeur Clarion pour les détails. 2) Serrer fermement la languette avant pour éviter que l'appareil pilote ne se desserre.
Notas: 1) Algunos modelos de automóviles requieren juegos de montaje especiales para realizar la instalación apropiada. Solicite los detalles a su proveedor Clarion. 2) Apriete con seguridad el retén frontal para evitar que se afloje la unidad fuente.
4. REMOVAL OF THE SOURCE UNIT / DEPOSE DE L'APPAREIL PILOTE / DESMONTAJE DE LA UNIDAD FUENTE
1. Remove the Detachable Control Panel (DCP). For instructions on removing the DCP, refer to the owner's manual. 2. Press the outer escutcheon upward and remove it. (Figure 10) 3. Insert and lock the hook plates. (Figure 11) 4. Pull the hook plates to remove the source unit. 1. Déposer le clavier de commande amovible (DCP). Pour les instructions sur le retrait du clavier de commande amovible (DCP), se référer au mode d'emploi. 2. Presser l'écusson extérieur vers le haut et le retirer. (Figure 10) 3. Insérer et verrouiller les plaques à crochet. (Figure 11) 4. Tirer sur les plaques à crochet pour retirer l'appareil pilote. 1. Desmonte el panel de control desmontable (DCP). Para instrucciones sobre cómo desmontar el DCP, consulte el manual de instrucciones. 2. Presione la pieza ornamental exterior hacia afuera y extráigala. (Figura 10) 3. Inserte y bloquee las placas de enganche. (Figura 11) 4. Tire de las placas de enganche para extraer la unidad fuente.
· Console opening dimensions · Dimensions d'ouverture de la console · Dimensiones de la abertura de la consola 7-3/16" (182 mm) Stoppers Languettes Retenes
Hole Trou Orificio
Instrument panel Tableau de bord Tablero de instrumentos Outer escutcheon Ecusson extérieur Pieza ornamental exterior Hexagonal bolt Ecrou hexagonal Perno hexagonal Strap Armature Banda * This part is not provided in some models. * Cette pièce n'existe pas sur tous les modèles. * Esta pieza no se suministra con algunos modelos.
2Hook plate 2Plaque à crochet 2Placa de enganche
Hole Trou Orificio
53 mm
2-1/8"
Figure 10 / Figure 10 / Figura 10
Figure 11 / Figure 11 / Figura 11
English
Français
Español
Top Haut Parte superior
5. CAUTIONS ON WIRING / PRÉCAUTIONS AU SUJET DES CONNEXIONS / PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CABLES
I 1. Be sure to turn the power off when wiring. I 1. S'assurer de mettre l'appareil hors circuit avant de faire le câblage. 2. Faire particulièrement attention lors de l'acheminement des fils. Les éloigner du moteur, des tuyaux d'échappement, etc. La chaleur risque d'endommager ces fils. 3. Si le fusible saute, vérifier si le câblage est correct. Si le fusible est grillé, le remplacer par un fusible neuf de même ampérage que le fusible d'origine. (Figure 12) 2. Be particularly careful where you route the wires. Keep them well away from the engine, exhaust pipe, etc. Heat may damage the wires. I 1. Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desconectar la alimentación de la unidad. 2. Sea especialmente cuidadoso al dirigir y fijar los cables. manténgalos alejados del motor, tubo de escape, etc. El calor puede dañar los cables. 3. Si el fusible se quema, revise las conexiones. Si está quemado, reemplace el fusible por otro nuevo con el mismo valor de amperaje que el original. (Figura 12) 3. If the fuse should blow, check that the wiring is correct. If it is, replace the fuse with a new one with the same amperage rating as the original one. (Figure 12)
Screwdriver Tournevis Destornillador Installation direction Sens d'installation Dirección de instalación
Source Unit Appareil pilote Unidad fuente
Universal mounting bracket Support de montage universel Soporte de montaje universal Spring Ressort Resorte
Note:
There are various types of fuse holder. Do not let the battery side touch other metal parts.
4. Connect the CeNET extension cable fully and securely until it locks. When the CeNET extension cable is pulled, hold the slide cap part and pull it towards you. When the CeNET extension cable is extended or branches, use extension cable CCA-520 (2.5m) or CCA-521 (0.6m), or Y-adapter CCA-519 (each of them is sold separately). Use the CeNET extension cable made by Clarion. 5. When the main power supply fuse in the car is 15 A or less, purchase an automotive cable that can withstand 15 A and supply this unit with power directly from the battery to ensure that the unit will operate normally. Note that a fuse must be installed at a distance no longer than 30 cm from the cable battery terminal to prevent accidents.
Remarque:
Il y a différent type de porte-fusible. La borne du côté batterie ne doit pas toucher d'autres pièces métalliques.
4. Connecter le câble d'extension CeNET complètement et solidement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Pour tirer le câble d'extension CeNET, tenir la partie coulissante du capuchon et tirer vers vous.ÅB Pour étendre ou dériver le câble d'extension CeNET, utiliser le câble d'extension CCA-520 (2,5 m [8 pieds]) ou CCA-521 (0,6m [2 pieds]), ou l'adaptateur Y CCA-519 (ces câbles sont vendus séparément) Utiliser les câbles d'extension CeNET fabriqués par Clarion. 5. Si le fusible d'alimentation principale de la voiture est de 15 A ou moins, achetez un câble automobile qui peut supporter 15 A et alimenter cet appareil directement à partir de la batterie et assurer que l'appareil fonctionnera normalement. Notez qu'un fusible doit être installé à une distance de moins 30 cm de borne de la batterie pour éviter tout accident.
Nota:
Existen varios tipos de portafusibles. No permita que el terminal del lado de la batería toque otras partes metálicas.
4. Conecte el cable prolongador CeNET completa y seguramente hasta que chasquee. Para desconectar el cable, sujete la parte de la tapa deslizable y tire hacia usted. Para prolongar o ramificar el cable prolongador CeNET, utilice un cable prolongador CCA-520 (2,5 m) o CCA-521 (0,6 m), o un adaptador en Y CCA519 (vendidos aparte). Utilice un cable prolongador CeNET fabricado por Clarion. 5. Cuando el fusible de alimentación principal del automóvil sea de 15 A o menos, adquiera un cable para automóvil que pueda resistir 15 A y alimente esta unidad directamente desde la batería para cerciorarse de que pueda funcionar normalmente. Tenga en cuenta que para evitar accidentes, deberá instalar un fusible en al cable que va a terminales de la batería a una distancia no superior a 30 cm.
Stoppers Languettes Retenes Bottom Bas Parte inferior Outer escutcheon side view Vue latérale de l'écusson extérieur Vista lateral de la pieza ornamental exterior
Outer escutcheon Ecusson extérieur Pieza ornamental exterior
Note: Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend the spring toward the inside with your fingers and attach it to the side of car. Remarque : Avant de fixer le patin de montage universel, pliez légèrement le ressort vers l'intérieur avec les doigts et fixez-le sur le côté de la voiture. Nota: Antes de fijar el soporte de montaje universal, doble ligeramente el resorte hacia el interior con los dedos y fíjelo en la parte lateral del automóvil.
Figure 5 / Figure 5 / Figura 5
Fuse holder Porte-fusible Portafusibles
Fuse Fusible Fusible
Figure 12 / Figure 12 / Figura 12
English
Français
Español
English
Speaker Lead White Gray Green Purple HIGH-Left HIGH-Right MID-Left MID-Right 2WAY/3WAY Tweeter Front Speaker FRONT-Left FRONT-Right SURROUND-Left SURROUND-Right Dolby PL II Front Speaker Surround Speaker FRONT-Left FRONT-Right REAR-Left REAR-Right NORMAL Front Speaker Rear Speaker Lead
Français
Fil de haut-parleur Blanc Gris Vert Pourpre HIGH gauche HIGH droit MID gauche MID droit 2WAY/3WAY Haut-parleur aigu Haut-parleur avant FRONT gauche FRONT droit SURROUND gauche SURROUND droit Dolby PL II Haut-parleur avant Haut-parleur d'ambiance FRONT gauche FRONT droit REAR gauche REAR droit NORMAL Haut-parleur avant Haut-parleur arrière Fil
Español
Cable de altavoces Blanco Gris Verde Purpura HIGH izquierdo HIGH derecho MID izquierdo MID derecho 2WAY/3WAY Altavoz de agudos Altavoz delantero FRONT izquierdo FRONT derecho SURROUND izquierdo SURROUND derecho Dolby PL II Altavoz delantero Altavoz de sonido perimétrico FRONT izquierdo FRONT derecho REAR izquierdo REAR derecho NORMAL Altavoz delantero Altavoz trasero Cable
1 2 3 4
5 6
To external amplifier * To eliminate audio short circuits, do not remove the caps of unused RCA cables. CAUTION: Please make sure when connecting external power amplifier, that you properly, to the car chassis, ground the amplifier. If this is not done, severe damage to the source unit may happen. Vers un amplificateur externe Pour supprimer les courts-circuits audio, ne pas retirer les capuchons des câbles RCA non utilisés. * ATTENTION: Lorsque vous raccordez un ampli de puissance externe, faites bien attention à mettre correctement l'amplificateur à la masse sur le châssis de la voiture. Sinon, vous risquez d'endommager gravement l'appareil pilote. A un amplificador externo Para eliminar los cortocircuitos de audio, no quite los casquillos protectores de los cables RCA no * utilizados. PRECAUCIÓN: Cuando conecte un amplificador de potencia externo, cerciórese de ponerlo adecuadamente a masa en el cha sis de su automóvil.Si no lo hiciese, la unidad fuente podría dañarse seriamente.
English
Français
Español
7 8
To external unit Vers un appareil externe A un unidad externo
I Speaker System
Following completion of the initial system check, the speaker menu is displayed. Select the speaker settings that match your speaker systems. For setting methods consult that "Owner's manual" accompanying this unit.
7. SYSTEM EXAMPLE/EXEMPLE DE SYSTEME/EJEMPLO DESISTEMA
I Example of the system using an external amplifier (Audio Visual) I Exemple de système utilisant un amplificateur extérieur. (audio-visuel) I Ejemplo de sistema utilizando un amplificador externo (audiovisual) English
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ¥ & * Source unit CeNET extension cable Y-adapter (sold separately) CD changer DVD changer RCA extension cable (sold separately) 4-Channel power amplifier Front speakers Rear speakers Monitor SIRIUS satellite radio receiver TV tuner module 5.1ch surround decoder 5.1ch surround decoder control unit Optical connector cable Center speaker (with amplifier) Subwoofer (with amplifier) External unit RCA Line-out Gray Black Purple Red White Red White Red White HIGH MID SUB WOOFER (Tweeter) (Front Speaker) HIGH MID REAR (Tweeter) (Front Speaker) (Rear Speaker) FRONT SURROUND SUB (Front Speaker) (Surround Speaker) WOOFER CENTER FRONT REAR SUB WOOFER (Front Speaker) (Rear Speaker)
English
Lead Jack
Speaker settings are supported only on the DXZ955MC model.
Speaker setting
Antenna Antenne Antena
0 ! @ 6 *
3WAY 2WAY Dolby PL II NORMAL
CeNET input Entrée CeNET Entrada de CeNET
16-Pin Connector Extension Lead (attached to the source unit) Fil prolongateur-connecteur 16 broches (attaché sur l'appareil pilote) Cable prolongador de 16 contactos (fijado a la unidad fuente)
2
1 6
I Enceintes acoustiques
Lorsque les vérifications initiales du système sont terminées, le menu des haut-parleurs est affiché. Sélectionnez les réglages des haut-parleurs qui conviennent à vos enceintes acoustiques. En ce qui concerne les méthodes de réglage, consultez le "Mode d'emploi" qui accompagne cet appareil.
+Gray / +Gris / +Gris Front Right Avant droit Delantero derecho -Gray/Black / -Gris/noir / -Gris/negro
$ # 3 % 7
Français
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ¥ & * Appareil pilote Câble d'extension CeNET Adaptateur Y (vendu séparément) Changeur de CD Changeur de DVD Câble de rallonge RCA (vendu séparément) Amplifícateur de puissance 4 canaux Haut-parleurs avant Haut-parleurs arrière Moniteur Récepteur radio satellite SIRIUS Module tuner TV Décodeur surround 5.1 canaux Module de commande de décodeur surround 5.1 canaux Câbie de connexion optique Haut-parleur central (avec amplificateur) Subwoofer (avec amplificateur) Appareil externe
Brown wire (Phone mute lead) Fil marron (fil de sourdine de téléphone) Conductor marrón (Conductor de silenciamiento de teléfono)
Français
+White / +Blanc / +Blanco Front Left Avant gauche Delantero izquierdo -White/Black / -Blanc/noir / -Blanco/negro Connect to cellular phone mute lead. Brancher au fil de sourdine du téléphone mobile. Conéctelo al conductor de silenciamiento del teléfono modular. Yellow wire (Memory back-up lead) Fil jaune (fil de soutien mémoire) Conductor amarillo (Conductor de protección de la memoria) Connect directly to battery. Brancher directement à la batterie. Conéctelo directamente a la batería.
Les réglages des haut-parleurs sont pris en compte uniquement sur le modèle DXZ955MC.
Sortie de ligne RCA Gris Noir Rouge Blanc Rouge Blanc HIGH MID (Haut-parleur aigu) (Haut-parleur avant) HIGH MID (Haut-parleur aigu) (Haut-parleur avant) FRONT SURROUND (Haut-parleur avant) (Haut-parleur d'ambiance) FRONT REAR (Haut-parleur avant) (Haut-parleur arrière) Pourpre Rouge Blanc SUB WOOFER (Caisson de basse) REAR (Haut-parleur arrière) SUB WOOFER CENTER SUB WOOFER (Caisson de basse)
+Purple / +Pourpre / +Púrpura Rear Right Arrière droit Trasero derecho -Purple/Black / -Pourpre/noir / -Púrpura/negro
Réglage de haut-parleur
Conducteur Fil 3WAY (3 voies) 2WAY (2 voies) DOLBY PL II NORMAL
Fuse (15A) Fusible (15A) Fusible (15 A)
4 5
Amp
Amp
+Green / +Vert / +Verde Rear Left Arrière gauche Trasero izquierdo -Green/Black / -Vert/noir / -Verde/negro
Yellow wire (Bus power lead) Fil jaune (fil de bus d'alimentation) Conductor amarillo (conductor de alimentación de bus)
Connect directly to battery. Brancher directement à la batterie. Conéctelo directamente a la batería.
I Sistema de altavoces
Después de terminar la comprobación inicial del sistema, se visualizará el menú de los altavoces. Seleccione los ajustes de los altavoces que correspondan con su sistema de altavoces. Para ver los métodos de ajuste, consulte el "Manual de instrucciones" que acompaña a esta unidad.
¥
&
8
9
4-Speaker system Système à 4 haut-parleurs Sistema con 4 altavoces
Fuse (3A) Fusible (3A) Fusible (3A)
or ou o
Red wire (Power lead) Fil rouge (fil d'alimentation) Conductor rojo (Conductor de alimentación) Accessory+12 V Accessoire+12 V Accesorio+12 V Blue/White wire (Amplifier turn-on lead) Fil bleu/blanc (fil de mise sous tension télécommandable de l'amplificateur) Conductor azul/blanco (Conductor de conexión de la alimentación del amplificador)
Español
Los ajustes de los altavoces sólo son compatibles con el modelo DXZ955MC.
Salida de línea RCA Gris Negro Purpura Rojo Blanco Rojo Blanco Rojo Blanco HIGH MID SUB WOOFER (Altavoz de agudos) (Altavoz delantero) (Altavoz de subgraves) HIGH MID REAR (Altavoz de agudos) (Altavoz delantero) (Altavoz trasero) FRONT SURROUND SUB (Altavoz delantero) (Altavoz de sonido perimétrico) WOOFER CENTER FRONT REAR SUB WOOFER (Altavoz delantero) (Altavoz trasero) (Altavoz de subgraves)
2-Speaker system Système à 2 haut-parleurs Sistema con 2 altavoces
Ajuste de altavoces
+Gray / +Gris / +Gris Right Droit Derecho -Gray/Black / -Gris/noir / -Gris/negro
Connect to remote turn-on lead of amplifier. Brancher au fil de mise sous tension télécommandable de l'amplificateur. Conéctelo al conductor de conexión automática de la alimentación del amplificador. Black wire (Ground lead) Fil noir (fil de terre) Conductor negro (Conductor de puesta a masa)
Cable Toma 3WAY (3 vías) 2WAY (2 vías) DOLBY PL II NORMAL
Note: Use a CeNET extension cable that is less than 20 m in length. (including the Y-adapter CCA-519.) Remarque: Utiliser un câble d'extension CeNET inférieur à 20 m de long (en comptant aussi l'adaptateur Y CCA-519). Nota: Utilice un cable prolongador CeNET de menos de 20 m de longitud (incluyendo el adaptador en Y CCA-519).
Ajuste de altavoces
Speaker setting
6. WIRE CONNECTIONS / CONNECTIQUE / CONEXIÓN DE CABLES
Réglage de haut-parleur
Español
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ¥ & * Unidad fuente Cable prolongador CeNET Adaptador en Y (vendido aparte) Cambiador de discos compactos Cambiador de DVD Cable de extensión RCA Amplificador de potencia de 4 canales Altavoces delanteros Altavoces traseros Monitor Sintonizador SIRIUS de recepción radio vìa satélite Módulo sintonizador de televisión Descodificador de 5.1ch surround Unidad de control de Descodificador de 5.1ch surround Cable conector óptico Altavoz central (con amplificador) Altavoz de subgraves (con amplificador) Unidad externo
This source unit can control a total of 2 changers except 2 DVD changers exist in the system. L'appareil pilote est capable de commander 2 changeurs au total en plus des 2 changeurs de DVD qui existent dans le système. Esta unidad fuente puede controlar en total 2 cambiadores excepto los 2 cambiadores de discos DVD del sistema.
+White / +Blanc / +Blanco Left Gauche Izquierdo -White/Black / - Blanc/noir / -Blanco/negro Connect to vehicle chassis ground. Brancher à la terre du châssis du véhicule. Conéctelo a una parte metálica del chasis del vehículo. Orange/White wire (Illumination lead) Fil orange/blanc (fil d'éclairage) Conductor anaranjado/blanco (conductor de iluminación) Connect it to the car power supply terminal for illumination. Le connecter à la borne d'alimentation de l'éclairage de la voiture. Conéctelo al terminal de alimentación del automóvil para iluminación.
+Purple / +Pourpre / +Púrpura
-Purple/Black / -Pourpre/noir / -Púrpura/negro
+Green / +Vert / +Verde Not used. Insulate each wire. -Green/Black / -Vert/noir / -Verde/negro Inutilisé. Isoler chaque fil. No se utiliza. Aísle todos los conductores.
English
Blue wire (Auto antenna lead) Fil bleu (fil de l'antenne électrique) Conductor azul (conductor para la antena motorizada)
Français
Español
8. GENERAL CAUTIONS / PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES / PRECAUCIONES GENERALES
1. Do not open the case. There are no user serviceable parts inside. If you drop anything into the unit during installation, consult your dealer or an authorized CLARION service center. 2. Use a soft, dry cloth to clean the case. Never use hard cloth, thinner, benzen, alcohol, etc. For tough dirt, apply a little cold or warm water to a soft cloth and wipe off the dirt gentry. 1. Ne pas ouvrir le coffret. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil. Si un objet est tombé dans l'appareil pendant l'installation, consulter votre revendeur ou un service après-vente agréé CLARION. 2. Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le coffret, ne jamais utiliser un chiffon rigide, un diluant, du benzène, de l'alcool, etc. Pour enlever la saleté tenace, appliquer un peu d'eau froide ou tiède sur un chiffon doux et essuyer doucement la saleté. 1. No abra la caja. En el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Si dentro de la unidad entra algo durante la instalación, consulte a su proveedor o a un centro de servicio autorizado por CLARION. 2. Para limpiar la caja, utilice un paño suave y seco. no use nunca un paño duro, diluidor de pintura, benceno, alcohol, etc. Para la suciedad resistente, aplique un poco de agua fría o caliente a un paño suave y frote suavemente la parte sucia.
Connect it to the car power supply terminal for the antenna. Le connecter à la borne d'alimentation de l'antenne électrique de la voiture. Conéctelo al terminal de alimentación de la antena.
English
No. 1 2 3 4 5 6 7 8 Description FRONT RIGHT Gray (Red) FRONT LEFT Gray (White) REAR RIGHT Black (Red) REAR LEFT Black (White) SUB WOOFER RIGHT Purple (Red) SUB WOOFER LEFT Purple (White) AUX INPUT RIGHT Red (Red) AUX INPUT LEFT Red (White)
Français
No. 1 2 3 4 5 6 7 8 Description AVANT DROIT Gris (Rouge) AVANT GAUCHE Gris (Blanc) ARRIERE DROIT Noir(Rouge) ARRIERE GAUCHE Noir (Blanc) SUBWOOFER DROIT Pourpre (Rouge) SUBWOOFER GAUCHE Pourpre (Blanc) ENTREE AUX DROIT Rouge (Rouge) ENTREE AUX GAUCHE Rouge (Blanc)
Español
No. 1 2 3 4 5 6 7 8 Descripción DELANTERO DERECHO Gris (Rojo) DELANTERO IZQUIERDO Gris (Blanco) TRASERO DERECHO Negro (Rojo) TRASERO IZQUIERDO Negro (Blanco) ALTAVOZ DE SUBGRAVES DERECHO Purpura (Rojo) ALTAVOZ DE SUBGRAVES IZQUIERDO Purpura (Blanco) Entrada auxiliar (AUX INPUT) del canal derecho, Rojo (Rojo) Entrada auxiliar (AUX INPUT) del canal izquierdo, Rojo (Blanco)
IMPORTANT: Improper installation may cause damage to your unit or car. If you do not have the appropriate experience, consult a qualified installer. Cutting chassis wire leads voids the warranty.
IMPORTANT: Une installation incorrecte peut endommager l'appareil ou le véhicule. Si l'on ne possède pas les connaissances requises, consulter un installateur qualifié. Couper le fil du châssis annule la garantie.
IMPORTANTE: La instalación inapropiada puede causar daños en su unidad o su automóvil. Si usted no posee la experiencia apropiada, consulte a un instalador cualificado. El corte de los conductores de puesta a masa (carrocería) anulará la garantía.
Clarion Co., Ltd.
CLARION DXZ955MC, CLAIRON, Car audio, Speaker & Amplifier.
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual CLARION DXZ955MC.
CLARION offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user manual, user guide, instructions, owner's manual, online manual, user's manual, users manual, users guide, owner manual, owners manual, user's guide, handbook, instructions for use, instruction manual, operation manual, operating instructions, installation guide, quick start guide, quikstart guide, getting started, installation instructions, installation guide,mounting instruction, assembly instrucions, fixing instructions, use instruction, schematics, operating manual, feature sheet, data sheet, booklet, service manual, use and care guide, installation manual, installation software, RTFM.
Diplodocs allows you to download user manual CLARION DXZ955MC, user guide CLARION DXZ955MC, instructions CLARION DXZ955MC, owner's manual CLARION DXZ955MC, online manual CLARION DXZ955MC.
Access web reviews
 |
This site allows you to download and store : user manual, user guide, instructions, owner's manual, online manual, user's manual, users manual, users guide, owner manual, owners manual, user's guide, handbook, instructions for use, instruction manual, operation manual, operating instructions, installation guide, quick start guide, quikstart guide, getting started, installation instructions, installation guide,mounting instruction, assembly instrucions, fixing instructions, use instruction, schematics, operating manual, feature sheet, data sheet, booklet, service manual, use and care guide, installation manual, installation software, RTFM.
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.
| |