Detailed instructions for use are in the User's Guide.
KD-S6060
Installation/Connection Manual Einbau/Anschlußanleitung Manuel d'installation/raccordement Handleiding voor installatie/aansluiting
GET0173-005A
[E/EX] 0903KKSMDTJEIN EN, GE, FR, NL
ENGLISH
· This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
DEUTSCH
· Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (Â) Erdung ausgelegt.
FRANÇAIS
· Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.
NEDERLANDS
· Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
· The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
EINBAU (IM ARMATURENBRETT)
· Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
INSTALLATION (MONTAGE INSTALLATIE (INBOUW IN DANS LE TABLEAU DE BORD) HET DASHBOARD)
· L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie d'approvisionnement.
· Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. U moet echter bij de installatie rekening houden met de bijzonderheden van uw eigen auto. Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
1
Before mounting: Press (control panel release button) to detach the control panel if already attached. * When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case. Remove the trim plate. Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks. 1 Stand the unit. Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. 2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve locks. 3 Remove the sleeve. Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit. Install the sleeve into the dashboard. * After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as illustrated. Fix the mounting bolt to the rear of the unit's body and place the rubber cushion over the end of the bolt. Do the required electrical connections. Slide the unit into the sleeve until it is locked. Attach the trim plate. Attach the control panel.
1
Vor dem Einbau: Drücken Sie (Freigabe der Schalttafel), um die Arretierung der Schalttafel zu lösen, sofern diese bereits angebracht ist. * Bei der Auslieferung ab Werk ist die Schalttafel im Etui verpackt. Den Frontrahmen herausnehmen. Die Halterung nach dem Entriegeln der Halterungensperren abnehmen. 1 Das Gerät aufstellen. Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird. 2 Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der Halterung wie abgebildet einstecken und die Halterungensperren entriegeln. 3 Die Halterung entfernen. Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für künftigen Gebrauch nach dem Einbau des Geräts aufbewahrt werden. Die Halterung im Armaturenbrett einbauen. * Nach dem korrekten Einbau der Halterung im Armaturenbrett, die entsprechenden Riegel umknicken, um die Halterung an ihrem Platz zu sichern, siehe Abbildung. Die Befestigungsschraube an der Rückseite des Gerätekörpers befestigen und das Ende der Schraube mit einem Gummipuffer abdecken. Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen Anschlüsse vor. Das Gerät in die Halterung schieben, bis es einrastet. Befestigen Sie den Frontrahmen. Die Schalttafel anbringen.
1
Avant le montage: Appuyer sur (déblocage du panneau de commande) pour éventeullement détacher le panneau de commande. * Lorsque ce panneau de commande sort d'usine, il est rangé dans un étui de transport.
1
2 3
2 3
2 3
Retirer la plaque d'assemblage. Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon. 1 Poser l'appareil à la verticale. Remarque: Lorsque vous mettez l'appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l'arrière. 2 Insérer les 2 poignées entre l'appareil et le manchon comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon. 3 Retirer le manchon. Remarque: S'assurer de garder les poignées pour une utilisation ultérieur, après l'installation de l'appareil. Installer le manchon dans le tableau de bord. * Après installation correcte du manchon dans le tableau de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place, comme montré. Monter le boulon de montage sur l'arrière du corps de l'appareil puis passer l'amortisseur en caoutchouc sur l'extrémité du boulon. Réalisez les connexions électriques. Faire glisser l'appareil dans le manchon jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Attachez la plaque d'assemblage. Remonter le panneau de commande.
Voordat u aan de montage van het apparaat begint: Druk op (het bedieningspaneel vrijgeven) als u het bedieningspaneel wilt loskoppelen indien dit aan de eenheid is vastgekoppeld. * Standaard wordt het bedieningspaneel bij het verlaten van de fabriek los verpackt meegeleverd. Verwijder de sierplaat. Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt losgemaakt. 1 Zet het apparaat rechtop. Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de achterkant niet beschadigt. 2 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het apparaat en het huis, om de klemmen los te maken. 3 Verwijder het huis. Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in de toekomst kunt gebruiken. Installeer het huis in het dashboard. * Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard is geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld, stevig op hun plaats duwen. Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van het apparaat vast en plaats de rubberdop over het uiteinde van de bout. Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand. Schuif het apparaat in het huis totdat het vergrendeld is. Bevestig een sierplaat. Bevestig het bedieningspaneel.
2 3
4
4
4
4
5 6 7 8 9
5 6 7 8 9
5 6 7 8 9
5 6 7 8 9
1
Control panel Schalttafel Panneau de commande Bedieningspaneel
2
Trim plate Frontrahmen Plaque d'assemblage Sierplaat
3
Handle Griff Poignée Hendel
Dashboard Armaturenbrett Tableau de bord Dashboard Rubber cushion Gummipuffer Amortisseur en caoutchouc Rubberdop Lock Plate Arretierplättchen Plaque de verrouillage Vergrendelingsplaat Sleeve Halterung Manchon Huis
18
4
m
m
4 7 5
53
m
m
Slot Schlitz Fente Sleuf Fuse Sicherung Fusible Zekering
8 9
Control panel Schalttafel Panneau de commande Bedieningspaneel Trim plate Frontrahmen Plaque d'assemblage Sierplaat
Mounting bolt Befestigungsschraube Boulon de montage Bevestigingsbout
4*
6
See "ELECTRICAL CONNECTIONS." Siehe ,,ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE". Référez-vous "RACCORDEMENTS ELECTRIQUES" . Zie "ELEKTRISCHE VERBINDINGEN".
Sleeve Halterung Manchon Huis
1
· · · ·
When using the optional stay Beim Verwenden der Anker-Option Lors de l'utilisation du hauban en option Wanneer u de steun gebruikt (facultatief)
Washer Unterlegscheibe Rondelle Sluitring Dashboard Armaturenbrett Tableau de bord Dashboard Fire wall Feuerwand Cloison Brandscherm Stay (option) Anker (Option) Hauban (en option) Steun (facultatief) Lock nut Sicherungsmutter Ecrou d'arrêt Contra-moer Screw (option) Schraube (Option) Vis (en option) Schroef (facultatief) Sleeve Halterung Manchon Huis Mounting bolt Befestigungsschraube Boulon de montage Bevestigingsbout Install the unit at an angle of less than 30°. Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30° auf. Installez l'appareil avec un angle de moins de 30°. Installeer het toestel met een hoek kleiner dan 30°.
· · · ·
When installing the unit without using the sleeve Beim Einbau des Geräts ohne Halterung Lors de l'installation de l'appareil scans utiliser de manchon Wanneer u het apparaat zonder huis installeert
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place. Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen. Par exemple dans une Toyota, retirer d'abord l'autoradio et installer l'appareil à la place. Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren. Flat type screws (M5 x 8 mm)* Senkkopfschrauben (M5 x 8 mm)* Vis à tête plate (M5 x 8 mm)* Platkopschroeven (M5 x 8 mm)* * Not included with this unit. * Nicht Teil dieses Geräts. * Non fourni avec cet appareil. * Niet meegeleverd. Flat type screws (M5 x 8 mm)* Senkkopfschrauben (M5 x 8 mm)* Vis à tête plate (M5 x 8 mm)* Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*
Bracket* Konsole* Support* Console*
Pocket Taschen Poche Zak Note
Bracket* Konsole* Support* Console*
Less than 30° Weniger als 30° Moins de 30° Kleiner dan 30°
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit. Hinweis : Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden. Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen. Remarque : Lors de l'installation de l'appareil sur le support de montage, s'assurer d'utiliser des vis d'une longueur de 8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l'appareil. Opmerking : Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 8 mm lange schroeven gebruiken. Als u langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.
Removing the unit
· Before removing the unit, release the rear section. 1 Remove the control panel. 2 Remove the trim plate. 3 Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently pulling the handles away from each other, slide out the unit. (Be sure to keep the handles after installing it.)
Ausbau des Geräts
· Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben. 1 Den Schalttafel abnehmen. 2 Den Frontrahmen herausnehmen. 3 Die 2 Griffe in die Schlitze wie gezeigt stecken. Dann die Griffe behutsam auseinander ziehen und das Gerät herausziehen. (Die Griffe nach dem Einbau auf jeden Fall aufbewahren.)
Retrait de l'appareil
· Avant de retirer l'appareil, libérer la section arrière. 1 Retirer le panneau de commande. 2 Retirer la plaque d'assemblage. 3 Introduire les 2 poignées dans les fentes, comme montré. Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire glisser l'appareil pour le sortir. (S'assurer de conserver les poignées après l'installation de l'appareil.)
Verwijderen van het apparaat
· Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het achtergedeelte losmaken. 1 Verwijder het bedieningspaneel. 2 Verwijder de sierplaat. 3 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, in de sleuven. Daarna duwt u de hendels zachtjes uit elkaar en kunt u het apparaat naar buiten schuiven. (Bewaar de hendels nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd!)
1
Control panel Schalttafel Panneau de commande Bedieningspaneel
2
Trim plate Frontrahmen Plaque d'assemblage Sierplaat
3
Handle Griff Poignée Hendel
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert. Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.
Liste des pièces pour l'installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
Lijst van onderdelen die u bij installatie en aansluiting nodig hebt
De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd. Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.
Hard case/Control panel Etui/Schalttafel Etui de transport/Panneau de commande Behuizing/Bedieningspaneel
Sleeve Halterung Manchon Huis
Trim plate Frontrahmen Plaque d'assemblage Sierplaat
Power cord Stromkable Cordon d'alimentation Stroomkabel
Handles Griffe Poignées Hendels
Washer (ø5) Unterlegscheibe(ø5) Rondelle (ø5) Sluitring (ø5)
Lock nut (M5) Sicherungsmutter (M5) Ecrou d'arrêt (M5) Contra-moer (M5)
Mounting bolt (M5 x 20 mm) Befestigungsschraube (M5 x 20 mm) Boulon de montage (M5 x 20 ...