Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit AUDIOVOX official site

User manual AUDIOVOX ACD-16 - Owners Manual

Diplodocs help download the user guide AUDIOVOX ACD-16 - Owners Manual.



Download the user manual AUDIOVOX ACD-16  
Download the complete
user guide (421 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your AUDIOVOX ACD-16 products ?


You may also download the following manuals related to this product:
AUDIOVOX ACD-16

This product, although classified under the brand AUDIOVOX, may have been manufactured by ACOUSTIC RESEARCH, AMBICO, ASA ELECTRONICS, AVENT, AVENT-AUDIOVOX, CODE ALARM, JENSEN, KEEPMYTV, PHASE LINEAR, POURSUITRAK, PRESTIGE, RCA, RECOTRON, SPIKEMASTER, TERK, VOGELS after mergers, acquisitions, or a change in name.

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide AUDIOVOX ACD-16 - Owners Manual

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION MANUAL DEL USUARIO EJ ACD-16 MUTE PWR REL VOL B AND TU TRACK NIN G SE L VOL RND INT AUX IN CD- CD+ LOU LOC/RPT MON T/F ACD-16 DETACHABLE FRONT PANEL, AM/FM/MPX RADIO WITH COMPACT DISC PLAYER, CD CHANGER CONTROLS AND QUARTZ CLOCK AUTORADIO AM/FM/MPX AVEC FAÇADE AMOVIBLE, DOTÉ D'UN LECTEUR DE DISQUES COMPACTS, DE COMMANDES DE CHANGEUR DE CD ET D'UNE MONTRE À QUARTZ PANEL DELANTERO DESMONTABLE CON RADIO AM/FM/MPX, CON REPRODUCTOR Y CAMBIADOR DE DISCOS COMPACTOS Y RELOJ DE CUARZO Released 5-10-00. Rev. A: 6-7-00 ­ Add French and Spanish. Rev. B: 5-7-02 Added CD-R and CD-RW specification notice. 128-5807B 1 of 44 INSTALL ALLA INSTRUCT INSTALL AT ION INSTRUC T IONS INSTALLATION INSTRUCTIONS This unit is designed for installation in cars, trucks, and vans with an existing radio opening. In many cases, a special installation kit will be required to mount the radio to the dashboard. These kits are available at electronics supply stores and car stereo specialist shops. Always check the kit application before purchasing to make sure the kit works with your vehicle. If you need a kit but cannot find it available, call our toll-free "HELP" line at 1-800-645-4994. UNIVERSAL INSTALLATION PROCEDURE USING MOUNTING SLEEVE 1. Slide the mounting sleeve off of the chassis. If it is locked into position, use the removal tools (supplied) to disengage it. 2. Check the dashboard opening size by sliding the mounting sleeve into it. If the opening is not large enough, carefully cut or file as necessary until the sleeve easily slides into the opening. Do not force the sleeve into the opening or cause it to bend or bow. Check that there will be sufficient space behind the dashboard for the radio chassis. 3. Locate the series of bend tabs along the top, bottom, and sides of the mounting sleeve. With the sleeve fully inserted into the dashboard opening, bend as many of the tabs outward as necessary so that the sleeve is firmly secured to the dashboard. 4. Place the radio in front of the dashboard opening so that the wiring can be brought through the mounting sleeve. Follow the wiring diagram carefully and make certain all connections of the wiring harness are secure and insulated with wire nuts or electrical tape to insure proper operation of the unit. After completing the wiring connections, turn the unit on to confirm operation (ignition switch must be "on"). If unit does not operate, re-check all wiring until problem is corrected. NOTE: Adjust AM antenna trimmer NOW. Refer to label on right side of chassis for adjustment instructions. Once proper operation is achieved, turn off the ignition switch and proceed with final mounting of the chassis. 5. Carefully slide the radio into the mounting sleeve making sure it is right-side-up until it is fully seated and the spring clips lock it into place. 6. Attach one end of the perforated support strap (supplied) to the screw stud on the rear of the chassis using the hex nut provided. Fasten the other end of the perforated strap to a secure part of the dashboard either above or below the radio using the screw provided. Bend the strap to position it as necessary. CAUTION: The rear of the radio must be supported with the strap to prevent damage to the dashboard from the weight of the radio or improper operation due to vibration. 7. Test radio operation by referring to the Operating Instructions. INSTALLATION USING KITS 1. If your vehicle requires the use of an installation kit to mount this radio, follow the instructions included with the installation kit to attach the radio to the mounting plate supplied with the kit. 2. Wire and test the radio as described in Step 4 above. 3. Install the radio/mounting plate assembly to the sub-dashboard according to the instructions of the installation kit. 4. Attach the support strap to the radio and dashboard as described in Step 6 above. 5. Replace the dashboard trim panel. ISO INSTALLATION PROCEDURE This unit has threaded holes in the chassis side panels which may be used with the original factory mounting brackets of some Toyota, Nissan, Mitsubishi, Isuzu, Hyundai and Honda vehicles to mount the radio to the dashboard. Please consult with your local car stereo specialist shop for assistance on this type of installation. 1. Remove the existing factory radio from its dashboard or center console mounting. Save all hardware and brackets as they will be used to mount the new radio. 2. Carefully un-snap the plastic frame from the front of the new radio chassis. Remove and discard the frame. 3. Remove the factory mounting brackets and hardware from the existing radio and attach them to the new radio. CAUTION: DO NOT EXCEED M5 X 6 MM MAXIMUM SCREW SIZE. LONGER SCREWS MAY TOUCH AND DAMAGE COMPONENTS INSIDE THE CHASSIS. 4. Wire the new radio to the vehicle as per step 4 above. 5. Mount the new radio assembly to the dashboard or center console using the reverse procedure of step 1. 1 128-5807B 2 of 44 INSTALL ALLA ASSISTA T OLL-FREE INSTALL AT ION ASSISTA NCE The installation and wiring connections for this unit are so simple, we doubt you'll need our help, but, if you do, we're here to help you. Just call our toll-free telephone assistance line at 1-800-645-4994 during the days and hours shown (U.S.A. and Canada only). DAY MON. - FRI. SATURDAY PACIFIC 5:30AM - 4PM 6AM - 2PM MOUNTAIN 6:30AM - 5PM 7AM - 3PM CENTRAL 7:30AM - 6PM 8AM - 4PM EASTERN 8:30AM - 7PM 9AM - 5PM INSTALL AT ION INSTRUC T IONS INSTALLAT ION INSTRUC T IONS INSTALL AT ION INSTRUCT IONS INSTALL AT ION INSTRUC T IONS INSTALL AT ION INSTRUC T IONS UNIVERSAL INSTALLATION USING MOUNTING SLEEVE NUT (5MM) PERFORATED STRAP FASTEN THIS END TO SCREW STUD ON REAR OF CHASSIS EXISTING DASH OPENING FILE EDGES TO FIT IF NECESSARY - DO NOT OVERFILE NOTE: IF DASH IS SOLID, USE REAR SIDE (WITHOUT THE LIP) OF MOUNTING SLEEVE AS A TEMPLATE & CUT OPENING BEND TOP TABS UPWARD SCREW (5MM) BEND BOTTOM TABS DOWNWARD RADIO SCREW STUD MOUNTING SLEEVE FASTEN THIS END TO SECURE PART OF DASHBOARD. DRILL HOLE IF NECESSARY. NOTE: PLASTIC FRAME MUST BE REMOVED (UN-SNAP ON LEFT AND RIGHT SIDES) TO USE REMOVAL TOOLS. REMOVAL TOOLS CAUTION: FOR PROPER OPERATION OF THE CD PLAYER, THE CHASSIS MUST BE MOUNTED WITHIN 20° OF HORIZONTAL. MAKE SURE THE UNIT IS MOUNTED WITHIN THIS LIMITATION. 20° MAX. SIDE VIEW OF CHASSIS FRONT PANEL ISO INSTALLATION REMOVE THE PLASTIC FRAME FROM THE FRONT OF THE CHASSIS BY CAREFULLY UN-SNAPPING IT. UN-SNAP ON LEFT AND RIGHT SIDES MAXIMUM SCREW SIZE M5 x 6 FACTORY MOUNTING BRACKETS TYPICAL INSTALLATION MAXIMUM SCREW SIZE M5 x 6 PLASTIC FRAME 2 128-5807B 3 of 44 RADIO WIRING R A DIO WIRING REFER TO PAGE 4 FOR SPEAKER WIRING ANTENNA AUTOMATIC ANTENNA BLUE (0.5 AMP FUSE) IMPORTANT THE BLUE WIRE CAN BE USED TO REMOTELY ACTIVATE AN AUTOMATIC ANTENNA OR AN EXTERNAL AMPLIFIER (SEE ANTENNA OR AMPLIFIER MANUAL) CAR FUSEBLOCK EXISTING ANTENNA CABLE RED (0.5 AMP FUSE) SCREW BLACK "RADIO" OR "ACCESSORY" FUSE METAL PART OF DASH (DRILL HOLE IF NECESSARY) YELLOW (5 AMP FUSE) IMPORTANT THIS WIRE MUST BE CONNECTED AS SHOWN OR RADIO WILL NOT OPERATE PROPERLY CAR BATTERY SEE PAGE 4 FOR SPEAKER WIRING POSITIVE (+) TERMINAL 12 VOLT BATTERY ANTENNA SOCKET ON REAR OF RADIO RADIO 3 128-5807B 4 of 44 SPEAKER WIRING REFER TO PAGE 3 FOR RADIO WIRING SPE A K ER WIRING SPE A K ER WIRING SPEA K ER WIRING SPE A K ER WIRING SPE A K ER WIRING WARNING! l THE AMPLIFIERS IN THIS RADIO ARE ONLY DESIGNED FOR USE WITH 4 SPEAKERS. l NEVER COMBINE (BRIDGE) OUTPUTS FOR USE WITH 2 SPEAKERS. l NEVER GROUND NEGATIVE SPEAKER LEADS TO CHASSIS GROUND. l FAILURE TO WIRE EXACTLY AS SHOWN BELOW MAY CAUSE ELECTRICAL RCA JACKS LINE OUT FOR USE WITH OPTIONAL EXTERNAL AMPLIFIERS RED=RIGHT REAR WHITE=LEFT REAR NOTE: CHECK WITH YOUR RAMPAGE/AUDIOVOX CAR STEREO SPECIALIST OR CALL 1-800-645-4994 FOR RECOMMENDATIONS OF THE MODELS THAT WILL WORK WITH YOUR RADIO. RADIO DIN CABLE (SUPPLIED WITH CD CHANGER). OPTIONAL CD CHANGER 6 CO M P AC T 8-PIN DIN SOCKET FOR CONNECTION TO OPTIONAL CD CHANGER 9-PIN PLUGS 4-PIN PLUGS LEFT FRONT SPEAKER SEE PAGE 3 FOR RADIO WIRING RIGHT FRONT SPEAKER WHITE w/BLACK STRIPE WHITE GREEN GREEN w/BLACK STRIPE GRAY w/BLACK STRIPE GRAY VIOLET VIOLET w/BLACK STRIPE 1-800-645-4994 Monday - Friday 8:30am - 7:00pm Eastern Saturday 9:00am - 5:00pm Eastern LEFT REAR SPEAKER RIGHT REAR SPEAKER HELP! 4 128-5807B 5 of 44 INSTRUCT OPER AT ING INSTRUC T IONS INSTRUCT OPER AT ING INSTRUC T IONS 10 13 17 16 12 15 20 8 14 11 1 15 EJ ACD-16 MUTE PWR REL VOL BAND TU TRACK NIN G SE L 18 VOL 2 3 4 5 6 7 RND INT AUX IN CD- CD+ LOU LOC/RPT MON T/F 26 19 9 24 23 25 22 21 1 ON-OFF POWER BUTTON (PWR) 2 VOLUME/LEVEL CONTROL Press this button to turn the unit on or off. The unit will also turn on automatically when a compact disc is inserted if the ignition switch is "on". 3 SELECT BUTTON (SEL) 2. 2 levels as described in 4, 5, 6 and 7. 5 (VOL / VOL ) To increase the volume level, press the volume up side of the control. The volume will increase and the level will be shown on the display panel from a minimum of VOL 0 to a maximum of VOL 63. To decrease the volume level, press the volume down side of the control. The display will automatically return to the normal indication 5 seconds after the last volume adjustment or when another function is activated. This control is also used in conjunction with the Select button to adjust the bass, treble, balance and fader This button is used to select the audio function (volume, bass, treble, balance, or fade) to be adjusted using the Level control Pressing the Select button once will set the unit for volume adjustment. It is recommended that the volume level control be used. Pressing the Select button twice will set the unit for bass adjustment (BAS will appear on the display panel). Pressing the button additional times will select treble adjustment (TRE on the display), balance (BAL), or fader (FAd). The display will automatically return to the normal indication 5 seconds after the last adjustment or when another function is activated. 3 4 BASS CONTROL To adjust the bass level, first select the 128-5807B 6 of 44 OPER AT ING INSTRUC T IONS OPER AT ING INSTRUC T IONS OPER AT ING INSTRUCT IONS OPER AT ING INSTRUC T IONS OPER AT ING INSTRUC T IONS Bass mode by pressing the Select button so the BAS indication appears on the display panel. Within 5 seconds of choosing the Bass mode, press the down side of the Level control to decrease the bass response or press the up side to increase it as desired. The level will be shown on the display panel from a minimum BAS -7 to a maximum of BAS 7 (BAS 0 indicates flat response). The display will automatically return to the normal indication 5 seconds after the last adjustment or when another function is activated. 3 2 balance position will be shown on the display panel from BAL 10 (full left) to BAr 10 (full right). When the volume level between the left and right speakers is equal, BAL 0 will be shown on the display panel. The display will automatically return to the normal indication 5 seconds after the last adjustment or when another function is activated. 7 FRONT/REAR FADER CONTROL 3 2 To adjust the treble level, first select the Treble mode by pressing the Select button so the TRE indication appears on the display panel. Within 5 seconds of choosing the Treble mode, press the down side of the Level control to decrease the treble response or press the up side to increase it as desired. The level will be shown on the display panel from a minimum TRE -7 to a maximum of TRE 7 (TRE 0 indicates flat response). The display will automatically return to the normal indication 5 seconds after the last adjustment or when another function is activated. 5 TREBLE CONTROL 3 2 To adjust the front-rear speaker balance, first select the Fader mode by pressing the Select button so the FAd indication appears on the display panel. Within 5 seconds of choosing the Fader mode, press the down side of the Level control to adjust the front-rear speaker balance to the rear speakers or press the up side to adjust it to the front speakers. The fader position will be shown on the display panel from FAr 10 (full rear) to FAF10 (full front). When the level between the front and rear speakers is equal, FAd 0 will be shown on the display panel. The display will automatically return to the normal indication 5 seconds after the last adjustment or when another function is activated. 6 LEFT/RIGHT BALANCE CONTROL 3 8 TRACK SELECT (TRACK TRACK ) / To adjust the left-right speaker balance, first select the Balance mode by pressing the Select button so the BAL indication appears on the display panel. Within 5 seconds of choosing the Balance mode, press the down side of the Level control to adjust the stereo balance to the left channel speakers or press the up side to adjust it to the right channel speakers. The 2 The Track Select functions are used to quickly access the beginning of a particular track during CD player and CD changer operation. Each time the Forward Track Select (TRACK ) side of the button is pressed, the next higher track number will be selected as shown on the display panel. Similarly, each time the Backward Track Select (TRACK ) side of the button is 6 128-5807B 7 of 44 INSTRUCT OPER AT ING INSTRUC T IONS pressed, the next lower track number will be selected as shown on the display panel. During CD changer operation, this button is used to select the desired disc play. To advance to a higher number disc, press the CD+ button. To decrement to a lower number disc, press the CD- button. The number of the disc in play will be shown on the display panel. 9 DISC SELECT ( CD- CD+) bo DISC SLOT The LCD read-out will return to normal when the temperature increases to a normal range. bl CD PLAY/PAUSE SELECTOR ( ) During CD player and CD changer operation, pressing this button will temporarily stop play of the disc (the indication will flash on the display panel). Press the button again to resume play of the disc from the point at which it was stopped. Press this button to mute the volume from the unit (MUTE will appear on the display panel). Pressing the button again or adjusting the Volume control will return to the volume level setting in use before the Mute function was activated. bm AUDIO MUTE SELECTOR (MUTE) 2 With the label surface facing up, fully insert a compact disc into the slot until the soft-loading mechanism engages and pulls the disc in. The LOAdCd indication will momentarily appear on the display panel followed by CdP and the playing time of the disc. Disc play will then begin with the track ) number and rotating disc play symbol ( on the display panel. NOTE:This unit is designed for play of standard 5" (12cm) Compact Discs ONLY. Do not attempt to use 3" (8cm) CD-Singles in this unit, either with or without an adapter, as damage to the player and/or disc can occur. Such damage will not be covered by the Warranty on this product. Disc play is stopped and the disc is ejected by pressing this button (EJCd will appear on the display panel). Remove the disc and insert another disc into the unit to begin play of the new disc or press the Function Mode Selector to choose radio or CD changer mode operation. Discs will be ejected when the button is pressed and the ignition switch is on. Radio or CD changer operation will automatically resume depending on which mode was in operation prior to disc play. If the disc is not removed from the unit within 10 seconds of being ejected, it will automatically be re-loaded into the unit to bp DISC EJECT (EJ) cm 7 The Liquid Crystal Display (LCD) panel displays the frequency and activated functions. NOTE: It is a characteristic of LCD panels that, if subjected to cold temperatures for an extended period of time, they may take longer to illuminate than under normal conditions. In addition, the visibility of the numbers on the LCD may slightly decrease. bn LIQUID CRYSTAL DISPLAY PANEL 128-5807B 8 of 44 prevent it from being accidentally damaged ( will appear on the display panel to indicate that a disc is loaded in the player). Play of the disc can be resumed by using to choose the Function Mode Selector CD player function. NOTE: To prevent an ejected disc from accidentally being damaged, always remove the disc from the unit. Do not leave the disc extending from the disc slot. cm 4. When taking the front panel with you, please use the supplied carrying case to protect the panel from dirt and damage. Make sure there is no dust or dirt on the electrical terminals on the back of the panel as this could cause intermittent operation or other malfunctions. OPER AT ING INSTRUC T IONS OPER AT ING INSTRUC T IONS OPER AT ING INSTRUCT IONS OPER AT ING INSTRUC T IONS OPER AT ING INSTRUC T IONS br THEFT-DETERRENT L.E.D. bs RE-SET BUTTON bq(REL) PANEL RELEASE BUTTON FRONT This button is used to release the mechanism that holds the front panel to the chassis. To detach the front panel, press the button so that the panel releases form the chassis. Grasp the panel at the middle and pull it off of the chassis. To re-attach the panel, press the left side of the panel in place first (left facing radio) and then press the right side of the panel until the mechanism locks it into place. NOTES ON USE OF FRONT PANEL 1. Make sure the front panel is rightside-up when attaching it to the chassis as it cannot be attached when up-side down. 2. Do not press very hard on the front panel when attaching it to the chassis. No more than light to moderate pressure should be needed. 3. When attaching the front panel, make sure it is centered in the chassis frame and is pressed straight into position. Located on the chassis behind the front panel, a light-emitting diode (LED) will flash when the panel is removed. The flashing light serves as a visual warning to the would-be thief that the unit has been disabled by removal of the front panel. A Re-Set button is located on the front of the chassis (front panel must be removed to access the button). The re-set circuitry is provided to protect the microprocessor circuitry and should only be activated under the following circumstances as it will erase the time and pre-set memories. 1. Upon initial installation after all wiring is completed. 2. If there is a malfunction of any of the switches on the unit, pressing the Re-Set button may clear the system and return to normal operation. bt MANUAL TUNING CONTROL Turn this knob clockwise to tune upward in frequency on the band in use, counterclockwise to tune downward in frequency. The frequency to which you are tuned will be shown in digital form on the display panel. When tuning in a station, always adjust 8 128-5807B 9 of 44 OPERATING INSTRUCTIONS the control so that the correct broadcast frequency is shown on the display and adjust the control so that you are receiving a clear signal. If the radio is tuned offfrequency, you could experience distorted audio, noise and other reception problems. Each time this button is pressed, the radio band is changed. The indication AM or FM will appear on the display panel according to your selection. bu AM/FM BAND SELECTOR (BAND) co LOCAL/REPEATCONTROL(LOC/RPT) cl LEVEL METER clock. The display will return to the radio frequency indication after 5 seconds. During CD player and CD changer operation, the first press of the button will call the time display. In either case, the display will return to the disc indication after 5 seconds. This display consists of two bar segments which indicate the level of the audio signal. The number of segments present in each bar corresponds to the audio signal level (more segments equals a stronger signal). During CD Player and CD Changer operation, the display provides an indication of the audio signal level present on the CD. cp LOUD/RANDOM CONTROL During radio operation, pressing this button selects the local setting for the reception of strong signals. The LOC indication will appear on the display panel. Pressing the button again will deactivate the function. During CD Player and CD Changer operation, pressing the button will continously repeat the current disc track. The RPT indication will appear in the display panel. Pressing the button again wil deactivate this function. cm FUNCTION SELECTOR (MODE) This button is used to select the playback mode (radio, CD Player or optional CD Changer). With each press of the button, a different playback mode will be selected as indicated on the front panel display. Radio (FM or AM on display) [ CD Disc Player (CdP on display) [ CD Changer (CdC on display). During CD Player operation, the button may be used to change to radio or CD changer without ejecting the disc. cn TIME/FREQUENCY SELECTOR (T/F) 9 During operation, press this button to call the time display on the incorporated quartz (LOU/RND) During radio or CD operation when listening to music at low volume levels this feature will boost bass and treble ranges to compensate for the characteristics of human hearing. Press the button momentarily to activate this feature and the indication LOUD will appear on the display panel. Pressing the button again momentarily will deactivate the feature (the LOUD indication will disappear from the display panel). During CD Player and CD Changer operation, pressing and holding this button for several seconds will cause the CdP and CD Changer to play disc tracks in random order. The indication RND will appear on the display panel. Pressing and holding the button again for several seconds will deactivate this function. 128-5807B 10 of 44 cq MONOPLAY (MON/INT) RADIO PLAY/INTRODUCTION DISC During FM radio operation, this button is used to select mono or stereo reception of the broadcast signal. Under normal reception conditions, the unit should be left in the stereo mode as indicated by the ST indication on the display panel when tuned to an FM stereo signal. If the stereo signal is too noisy for comfortable listening, press the FM Mono/Stereo Selector button to switch to mono reception (the ST indication will disappear from the display panel). To return to stereo reception mode, press the button again so that the ST indication appears in the display panel. During CD player or optional CD changer disc play, press this button to play the first OPER AT ING INSTRUC T IONS OPER AT ING INSTRUC T IONS OPER AT ING INSTRUCT IONS OPER AT ING INSTRUC T IONS OPER AT ING INSTRUC T IONS 10 seconds of each track on the disc (INT will appear on the display panel). When a desired track is reached, press the button again to cancel the function (INT will disappear from the display panel) and play of the selected track will continue. IntroScan mode will also be canceled by activating the Repeat Play function. cr AUX IN CONNECTOR co The AUX IN connector provides the user option of applying an external source to the radio. The connector is compatable with most portable CD and cassette players or an MP3 digital audio playback unit. When the external source is connected, only that media is played by the radio; no other input sources (radio or CD) are operative. 10 128-5807B 11 of 44 SETT ERROR SET T ING THE CLOCK / ERROR CODE SET T ING THE CLOCK 1. Switch the vehicle ignition and radio "on". 2. Press the Time/Frequency button to call the time display. 3. Press and hold in the Time/Frequency Selector button with the time displayed. The time display will blink. 4. Press the VOL button to adjust the hours and AM/PM indication and VOL button to adjust the minutes to the correct time. 5. Five seconds after the last hour or minute adjustment is made, the time will be set in the unit and the display will return to the normal indication. cn PLA ERROR CD PL AYER ERROR CODES ER-1: Indicates excessive temperature conditions at the CD changer. The error code will go off and play will resume when the temperature at the changer returns to a normal range. ER-2: Indicates the disc is not loading or ejecting properly. Try re-loading or pressing the Eject button. Check the condition of the disc in use or try another disc. ER-3: Not user serviceable, contact an approved warranty station near you for further assistance. ER-4: Not user serviceable, contact an approved warranty station near you for further assistance. ER-5: Not user serviceable, contact an approved warranty station near you for further assistance.. ER-6: Not user serviceable, contact an approved warranty station near you for further assistance.. ER-7: Not user serviceable, contact an approved warranty station near you for further assistance. ER-8: Not user serviceable, contact an approved warranty station near you for further assistance. ER-9: Eject the disc, make sure it is clean, undamaged and loaded correctly (label side up). ER-10: Not user serviceable, contact an approved warranty station near you for further assistance. 11 ER-11: Indicates that there is no magazine loaded in the CD Changer. 128-5807B 12 of 44 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Size: Operating Voltage: Fuse Ratings: Output Power: Output Wiring: Output Impedance: Tuning Range: Sensitivity: FM Stereo Separation: CD Frequency Response: CD Signal/Noise Ratio: CD Channel Separation: CD Distortion: 7" W x 2" H x 6-1/8" D 178 mm x 50 mm x 155 mm 12 volts DC, negative ground Constant (yellow) lead: 5 AMP. Switched (red) lead: 0.5 AMP. 60 watts maximum (15 watts x 4 channels) Floating-ground type designed for 4 speaker use. Compatible with 4-8 ohm speakers. AM: 530 ­ 1,720 KHz. FM: 87.5 ­ 107.9 MHz. AM: 20 uv. FM: 1.5 uv. >25 dB 20 ­ 20,000 Hz. ±1 dB >60 dB >60 dB 0.2% *Specifications are subject to change without notice. CD-R AND CD-RW PLAYBACK CAPABILITY This model can play most CD-R and CD-RW media that contains audio programs. Playback of both CD-R and CD-RW depends on the conditions of the recording equipment and the CD-R or CD-RW disc quality. In some cases, a CD-R or CD-RW disc cannot be played on this unit. 12 128-5807B 13 of 44 CARE AND MAINTENA INTENANCE CA RE A ND MA INTENA NCE CARE AND MAINTENANCE The radio section of your new sound system does not require any maintenance. We recommend that you keep this manual for reference on the many features found in this unit as well as how to set the clock. The compact disc player section also requires no routine maintenance, but proper understanding of its use and handling will help you obtain maximum enjoyment of its capabilities. The following points should be observed: l When cleaning the interior of the vehicle, do not get water or cleaning fluids on the unit. l The CD player is a precision instrument and will not operate properly in extreme heat or cold. In case of such conditions, wait until the interior temperature of the vehicle reaches a normal temperature before using the player. l If the temperature inside the player gets too hot, a protective circuit will automatically stop play of the disc. In this case, allow the unit to cool off before operating the player again. l Never insert anything other than a 5" (12 cm) compact disc into the player as the mechanism can be damaged by foreign objects. l Do not attempt to use 3" (8 cm) CD-Single discs in this unit, either with or without an adaptor, as damage to the player and/or disc may occur. Such damage will not be covered by the Warranty on this product. l When not using the disc player, always remove the compact disc. Do not leave an ejected disc sitting in the disc slot as this can expose it to sunlight and other causes of damage. l Do not attempt to open the unit chassis. There are no user serviceable parts or adjustments inside. l When the vehicle warms up during cold weather or under damp conditions, moisture may condense on the lens of the disc player. Should this occur, the player will not operate properly until the moisture has evaporated. l The unit is designed with a vibration dampening CD mechanism to minimize interruption of disc play due to normal vibration in a moving vehicle. When driving on very rough roads, however, occasional sound skips may occur. This will not scratch or damage the disc and normal play will resume when the rough conditions cease. HANDLING COMPACT DISCS Dirt, dust, scratches, and warpage can cause skips in the playback and deterioration of sound quality. Please follow these guidelines to take care of your compact discs: l Use only compact discs with the mark . l Fingerprints, dust, and dirt should be carefully wiped off the disc's playing surface (shiny side) with a soft cloth. Wipe in a straight motion from the inside to the outside of the disc. l Never use chemicals such as record sprays, household cleaners or thinner to clean compact discs. Such chemicals can irreparably damage the disc's surface. l Discs should be kept in their storage cases when not in use. l Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures or high humidity for extended periods. l Do not stick paper, tape, or labels on the disc surfaces nor write on them with any type of marker. 13 128-5807B 14 of 44 W A RR A NT Y LIMITED WA 12 MONTH LIMI TED WA RR A NT Y AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and repair labor. To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale), specification of defect(s), transportation prepaid, to the warranty center at the address shown below. This Warranty does not extend to the elimination of car static or motor noise, to correction of antenna problems, to costs incurred for installation, removal, or reinstallation of the product, or damage to tapes, compact discs, speakers, accessories, or vehicle electrical systems. This Warranty does not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the Company, has suffered or been damaged through alteration, improper installation, mishandling, misuse, neglect, accident, or by removal or defacement of the factory serial number/bar code label(s). THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY'S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT. This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in connection with the sale of this product. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. U.S.A.: AUDIOVOX CORPORATION, 150 MARCUS BLVD., HAUPPAUGE, NEW YORK 11788 · 1-800-645-4994 CANADA: CALL 1-800-645-4994 FOR LOCATION OF WARRANTY STATION SERVING YOUR AREA Form No. 128-4270E 14 128-5807B 15 of 44 NOT D'INSTALL ALLA NO T ICE D'INSTALL AT ION NOTICE D'INSTALLATION Cet appareil est conçu pour être installé dans les voitures, camions et fourgonnettes dotés d'un logement aménagé dans le tableau de bord. Le recours à une trousse d'installation sera souvent nécessaire pour poser l'autoradio sur le tableau de bord. On peut se procurer ces trousses dans les magasins d'électronique et chez les spécialistes de l'autoradio. Vérifiez toujours l'usage de la trousse avant l'achat de façon à être sûr que celle-ci est compatible avec votre véhicule. Si vous avez besoin d'une trousse mais ne pouvez vous la procurer, appelez notre service de dépannage sans frais au 1-800-645-4994. MÉTHODE DE POSE UNIVERSELLE À L'AIDE DE LA DOUILLE DE MONTAGE 1. Dégagez la douille de montage du châssis. Si celle-ci est verrouillée, utilisez les outils de dépose (fournis) pour l'extraire. 2. Vérifiez la taille du logement sur le tableau de bord en y introduisant la douille de montage. Si l'ouverture est trop juste, découpez-la ou limez-la avec précaution pour l'agrandir jusqu'à ce que la douille de montage puisse facilement coulisser dans le logement. Ne forcez pas sur la douille pour la faire rentrer dans l'ouverture, elle pourrait se tordre ou se gauchir. Vérifiez que le dégagement derrière le tableau de bord est suffisant pour accueillir le châssis de l'autoradio. 3. Localisez la série de lames à plier situées sur le haut, le bas et les parties latérales de la douille de montage. Après avoir complètement introduit la douille dans le logement du tableau de bord, pliez autant de lames qu'il le faudra vers l'extérieur pour fixer solidement la douille au tableau de bord. 4. Placez l'autoradio en face de l'ouverture du tableau de bord de façon à pouvoir faire passer les fils à travers la douille de montage. Suivez attentivement le schéma de câblage et assurez-vous que toutes les connexions du faisceau de fils sont solides et qu'elles sont isolées à l'aide d'écrous fils ou de chatterton de façon à assurer le bon fonctionnement de l'appareil. Après avoir effectué le câblage, allumez l'appareil pour en vérifier le fonctionnement (vous devez mettre le contact). Si l'appareil ne fonctionne pas, revérifiez les branchements jusqu'à ce que le problème soit résolu. REMARQUE : Réglez le condensateur ajustable d'appoint de l'antenne AM MAINTENANT. Reportez-vous aux consignes d'installation figurant sur l'étiquette située sur le côté droit du châssis de l'autoradio. Une fois que l'appareil fonctionne, coupez le contact et procédez à la pose définitive du châssis. 5. Introduisez avec précaution l'autoradio dans la douille de montage, en vous assurant que vous l'avez bien mis à l'endroit, jusqu'à ce qu'il soit complètement encastré et que les agrafes à ressort se ferment. 6. Fixez une extrémité de la patte de support perforée (fournie) au goujon prisonnier à l'aide de l'écrou hexagonal fourni. Fixez l'autre extrémité de la patte perforée à un endroit solide du tableau de bord situé soit au-dessus, soit au-dessous de l'autoradio à l'aide de la vis et de l'écrou hexagonal fournis. Pliez la patte selon l'angle voulu. ATTENTION : L'arrière de l'autoradio doit impérativement être soutenu par la patte afin de prévenir tout dommage que pourrait occasionner le poids de l'autoradio au tableau de bord ainsi que tout mauvais fonctionnement dû aux vibrations. 7. Testez le fonctionnement de l'autoradio en vous reportant à la Notice d'utilisation de l'appareil. INSTALLATION AU MOYEN DE LA TROUSSE 1. Si votre véhicule nécessite une trousse d'installation pour poser cet autoradio, suivez les instructions de la trousse pour fixer l'autoradio sur la douille de montage fournie. 2. Branchez et testez l'autoradio comme décrit à l'étape 4. 3. Installez l'ensemble autoradio/plaque de montage sur la partie inférieure du tableau de bord en suivant les instructions de la trousse d'installation. 4. Fixez la patte de support à l'autoradio et au tableau de bord comme décrit à l'étape 6 ci-dessus. 5. Remettez le panneau d'habillage sur le tableau de bord. MÉTHODE DE POSE ISO Les panneaux latéraux du châssis de cet appareil sont dotés de trous filetés pouvant être utilisés avec les supports de montage d'origine de certains véhicules Toyota, Nissan, Mitsubishi, Isuzu, Hyundai et Honda pour monter l'autoradio sur le tableau de bord. Veuillez consulter votre magasin d'autoradios local pour toute assistance concernant ce type de pose. 1. Enlevez l'autoradio d'origine du tableau de bord ou de sa console centrale. Conservez tout le matériel et les fixations car vous en aurez besoin pour monter le nouvel autoradio. 2. Désencliquetez avec précaution le cadre en plastique situé sur le devant du châssis du nouvel autoradio. Retirez et jetez le cadre. 3. Retirez les supports de montage et le matériel de l'autoradio d'origine et fixez-les sur le nouvel autoradio. ATTENTION : NE PAS UTILISER DE VIS D'UNE TAILLE SUPÉRIEURE À M5 X 8 MM. DES VIS D'UNE LONGUEUR SUPÉRIEURE POURRAIENT TOUCHER ET ENDOMMAGER LES ÉLÉMENTS SE TROUVANT À L'INTÉRIEUR DU CHÂSSIS. 4. Branchez le nouvel autoradio sur le véhicule en suivant l'étape 4 ci-dessus. 5. Montez le nouveau bloc autoradio sur le tableau de bord ou sur la console centrale en suivant l'étape 1 en sens inverse. 15 128-5807B 16 of 44 ASSISTANCE SANS FRAIS POUR L'INSTALLATION L'installation et les branchements de l'appareil sont très simples et vous n'aurez en principe pas besoin d'aide, dans le cas contraire cependant, nous sommes là pour vous aider. Il vous suffit d'appeler notre service dépannage sans frais au 1-800-645-4994 aux horaires et jours indiqués (États-Unis et Canada uniquement). NOT D'INSTALL ALLA NO T ICE D'INSTALL AT ION JOUR DU LUN. AU VEND. LE SAMEDI PACIFIQUE DE 5 H 30 À 16 H DE 6 H À 14 H ROCHEUSES DE 6 H 30 À 17 H DE 7 H À 15 H PRAIRIES DE 7 H 30 À 18 H DE 8 H À 16 H EST DE 8 H 30 À 19 H DE 9 H À 17 H POSE UNIVERSELLE À L'AIDE DE LA DOUILLE DE MONTAGE ÉCROU (5 MM) PATTE PERFORÉE FIXEZ CETTE EXTRÉMITÉ AU GOUJON PRISONNIER À L'ARRIÈRE DU CHÂSSIS VIS (5 MM) LOGEMENT EXISTANT DU TABLEAU DE BORD LIMEZ LES BORDS POUR ADAPTER L'OUVERTURE - NE LIMEZ PAS TROP REMARQUE : S'IL N'Y A PAS D'OUVERTURE DANS LE TABLEAU DE BORD, SE SERVIR DE L'ARRIÈRE (SANS REBORD) DE LA DOUILLE DE MONTAGE COMME D'UN GABARIT POUR EN DÉCOUPER UNE PLIEZ LES LAMES SUPÉRIEURES VERS LE HAUT AUTORADIO GOUJON PRISONNIER PLIEZ LES LAMES INFÉRIEURES VERS LE BAS DOUILLE DE MONTAGE FIXEZ CETTE EXTRÉMITÉ À UN ENDROIT SOLIDE DU TABLEAU DE BORD. PERCEZ UN TROU LE CAS ÉCHÉANT. REMARQUE: LE CADRE EN PLASTIQUE DOIT ÊTRE RETIRÉ (DÉSENCLIQUETEZ LES PARTIES GAUCHES ET DROITES) POUR POUVOIR UTILISER LES OUTILS DE DÉPOSE. 20° MAXI. FAÇADE OUTILS DE DÉPOSE ATTENTION : POUR QUE LE LECTEUR DE CD FONCTIONNE CORRECTEMENT, L'ANGLE D'INSTALLATION DU CHÂSSIS NE DOIT PAS DÉPASSER 20° VUE LATÉRALE DU PAR RAPPORT À L'HORIZONTALE. ASSUREZ-VOUS QUE L'INSTACHÂSSIS LLATION DE L'APPAREIL RÉPOND À CES SPÉCIFICATIONS. POSE ISO RETIREZ LE CADRE SITUÉ SUR LE DEVANT DU CHÂSSIS EN LE DÉSENCLIQUETANT AVEC PRÉCAUTION. DÉSENCLIQUETEZ LES PARTIES GAUCHE ET DROITE CADRE EN PLASTIQUE TAILLE MAXIMUM DES VIS M5 X 8 SUPPORTS DE MONTAGE D'ORIGINE POSE TYPE TAILLE MAXIMUM DES VIS M5 X 8 16 128-5807B 17 of 44 CÂBLAGE DE L'AUTORADIO CÂBLA L'AUTOR SCHÉMA DE CÂBL A GE DE L'AUT OR A DIO VOIR CÂBLAGE DES HAUTS-PARLEURS PAGE 18 ANTENNE ANTENNE AUTOMATIQUE BLEU (FUSIBLE 0,5 A) IMPORTANT ON POURRA UTILISER DU FIL BLEU POUR ACTIVER À DISTANCE UNE ANTENNE AUTOMATIQUE OU POUR ALLUMER UN AMPLI EXTÉRIEUR. (REPORTEZ-VOUS À LA NOTICE D'INSTALLATION DE L'ANTENNE OU DE L'AMPLI.) BOÎTE À FUSIBLES DU VÉHICULE CÂBLE D'ANTENNE EXISTANT ROUGE (FUSIBLE 0,5 A) VIS NOIR FUSIBLE « AUTORADIO » OU « ACCESSOIRE » BATTERIE DU VÉHICULE PARTIE MÉTALLIQUE DU TABLEAU DE BORD (PERCEZ UN TROU LE CAS ÉCHÉANT) JAUNE (FUSIBLE 5 A) IMPORTANT CE FIL DOIT ÊTRE RELIÉ COMME ILLUSTRÉ OU L'AUTORADIO NE FONCTIONNERA PAS CORRECTEMENT VOIR CÂBLAGE DES HAUT-PARLEURS PAGE 18 PRISE DE L'ANTENNE À L'ARRIÈRE DE L'AUTORADIO AUTORADIO BORNE POSITIVE (+) DE LA BATTERIE DE 12 VOLTS 17 3 128-5807B 18 of 44 CÂBLAGE DES HAUT-PARLEURS VOIR CÂBLAGE DE L'AUTORADIO PAGE 17 CÂBLA HAUT-P AUT-PA CÂBL A GE DES H AUT-PA RLEURS ATTENTION ! l LES AMPLIS DE CET AUTORADIO SONT UNIQUEMENT CONÇUS POUR UNE UTILISATION AVEC 4 HAUT-PARLEURS. l NE JAMAIS COMBINER (PAR UN MONTAGE EN PONT) DES SORTIES POUR UNE UTILISATION AVEC 2 HAUT-PARLEURS. l NE JAMAIS METTRE À LA MASSE LES CÂBLES NÉGATIFS DES HAUT-PARLEURS EN LES RELIANT AU CHÂSSIS DE LA VOITURE. l TOUT MAUVAIS CÂBLAGE EST SUSCEPTIBLE D'ENDOMMAGER L'AUTORADIO. SORTIES RCA BAS NIVEAU À CONNECTER À UN/ DES AMPLI(S) EXTÉRIEUR(S) EN OPTION ROUGE - ARRIÈRE DROIT BLANC - ARRIÈRE GAUCHE REMARQUE : CONSULTEZ VOTRE SPÉCIALISTE DES AUTORADIOS RAMPAGE/AUDIOVOX OU APPELEZ LE 1-800-645-4994 POUR SAVOIR QUELS SONT LES MODÈLES COMPATIBLES AVEC VOTRE AUTORADIO. AUTORADIO CÂBLE DIN (FOURNI AVEC LE CHANGEUR DE CD) CHANGEUR DE CD EN OPTION 6 CO M P AC T PRISE DIN À 8 BROCHES POUR LE BRANCHEMENT DU CHANGEUR DE CD EN OPTION PRISES 9 BROCHES PRISES 4 BROCHES HAUT-PARLEUR AVANT GAUCHE HAUT-PARLEUR AVANT DROIT VOIR CÂBLAGE DE L'AUTORADIO PAGE 17 BLANC AVEC RAYURE NOIRE GRIS AVEC RAYURE NOIRE BLANC VERT VERT AVEC RAYURE NOIRE GRIS VIOLET VIOLET AVEC RAYURE NOIRE 1-800-645-4994 HAUT-PARLEUR ARRIÈRE GAUCHE DÉPANNAGE HAUT-PARLEUR ARRIÈRE DROIT Du lundi au vendredi De 8 h 30 à 19 h 00, heure de l'Est Le samedi De 9 h 00 à 17 h 00, heure de l'Est 18 128-5807B 19 of 44 NOT D'UTILISA ILISAT NO T ICE D'UT ILISAT ION NOT D'UTILISA ILISAT NO T ICE D'UT ILISAT ION 10 13 17 16 12 15 20 8 14 11 1 15 EJ ACD-16 MUTE PWR REL VOL BAND TU TRACK NIN G SE L 18 VOL 2 3 4 5 6 7 RND INT AUX IN CD- CD+ LOU LOC/RPT MON T/F 26 19 9 24 23 25 22 21 1 TOUCHE DE MARCHE-ARRÊT (PWR) 2 TOUCHESDERÉGLAGEDUVOLUME (VOL / VOL ) Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l'appareil. L'appareil s'allume également automatiquement lorsque l'on insère un disque compact, si le contact est mis. 19 Pour augmenter le volume, appuyez sur la partie « vers le haut » de la touche. Le volume augmentera et le niveau s'inscrira sur l'afficheur, sa valeur étant comprise entre VOL 0 et VOL 63. Pour baisser le volume, appuyez sur la partie « vers le bas » de la touche. Maintenez la touche enfoncée pour baisser le volume rapidement. L'affichage reviendra automatiquement à l'indication normale 5 secondes après le dernier réglage du volume ou lorsqu'une autre fonction sera activée. Cette touche permet également, en conjonction avec la touche de sélection 3, de régler le niveau des basses, des aigus, de la balance et de l'équilibreur avant-arrière, comme le décrivent Cette touche permet de sélectionner la fonction audio (volume, basses, aigus, balance ou équilibreur avant-arrière) à régler à l'aide de la touche de réglage du volume 2. Une pression unique sur le sélecteur permet d'accéder au réglage du volume de l'appareil. Il est conseillé d'utiliser la touche de réglage du volume 2. Deux pressions sur cette touche permettent d'accéder au réglage des basses (BAS s'affiche). Les pressions suivantes permettent de sélectionner le réglage des aigus (TRE s'affiche), de la balance (BAL) ou de l'équilibreur avant-arrière (FAd). L'affichage reviendra automatiquement à l'indication normale 5 secondes après le dernier réglage ou lorsqu'une autre fonction sera activée. 3 SÉLECTEUR (SEL) les sections 4, 5, 6 et 7. 4 RÉGLAGE DES BASSES Pour régler le niveau des basses, commencez par appuyer sur le sélecteur 3 de façon à ce 128-5807B 20 of 44 que l'indication BAS s'affiche. Dans un délai de 5 secondes après avoir choisi le mode Basses, appuyez sur la partie « vers le bas » de la touche de réglage du volume 2 pour diminuer le niveau des basses ou sur la partie « vers le haut » pour l'augmenter de la manière voulue. Le niveau des basses s'affichera et sera compris entre BAS -7 et BAS 7 (BAS 0 représentant la fidélité uniforme). L'affichage reviendra automatiquement à l'indication normale 5 secondes après le dernier réglage ou lorsqu'une autre fonction sera activée. BAL 10 (haut-parleurs droits coupés) et BAr 10 (haut-parleurs gauches coupés). Lorsque le volume entre les haut-parleurs droit et gauche est équilibré, l'afficheur indique BAL 0. L'affichage revient automatiquement à l'indication normale 5 secondes après le dernier réglage ou lorsqu'une autre fonction est activée. NO T ICE D'UT ILISAT ION NOT ICE D'UT ILISAT ION NOT ICE D'UTILISAT ION NO T ICE D'UT ILISAT ION NO T ICE D'UT ILISAT ION 7 RÉGLAGE DE L'ÉQUILIBREUR AVANT/ARRIÈRE Pour régler le niveau des aigus, commencez par sélectionner le mode Aigus en appuyant sur le sélecteur 3 de façon à ce que l'indication TRE s'affiche. Dans un délai de 5 secondes après avoir choisi le mode Aigus, appuyez sur la partie « vers le bas » de la touche de réglage du volume 2 pour diminuer le niveau des aigus ou sur la partie « vers le haut » pour l'augmenter de la manière voulue. Le niveau des aigus s'affichera et sera compris entre TRE -7 et TRE 7 (TRE 0 représentant la fidélité uniforme). L'affichage reviendra automatiquement à l'indication normale 5 secondes après le dernier réglage ou lorsqu'une autre fonction sera activée. 5 RÉGLAGE DES AIGUS 6 RÉGLAGE DE LA BALANCE DROITE/GAUCHE Pour réaliser l'équilibrage entre les hautparleurs avant et arrière, commencez par sélectionner le mode Équilibreur avant-arrière en appuyant sur le sélecteur 3 de façon à ce que l'indication FAd s'affiche. Dans un délai de 5 secondes après avoir choisi ce mode, appuyez sur la partie « vers le bas » de la touche de réglage du volume 2 pour privilégier les haut-parleurs arrière, ou sur la partie « vers le haut » de la touche pour privilégier les hautparleurs avant. La position de l'équilibreur avant-arrière s'affichera et sera comprise entre Far 10 (haut-parleurs avant coupés) et FAF 10 (haut-parleurs arrière coupés). Lorsque le niveau des haut-parleurs avant et arrière est équilibré, l'afficheur indique FAd 0. L'affichage revient automatiquement à l'indication normale 5 secondes après le dernier réglage ou lorsqu'une autre fonction est activée. 8 RECHERCHE DE PLAGE (PLAGE / PLAGE ) Pour régler la balance entre le haut-parleur droit et le haut-parleur gauche, commencez par sélectionner le mode Balance en appuyant sur le sélecteur 3 de façon à ce que l'indication BAL s'affiche. Dans un délai de 5 secondes après avoir choisi ce mode, appuyez sur la partie « vers le bas » de la touche de réglage du volume 2 pour privilégier les haut-parleurs de la voie gauche, ou sur la partie « vers le haut » de la touche pour privilégier les hautparleurs de la voie droite. Le niveau de la balance s'affichera et sera compris entre La fonction de recherche de plage permet de se rendre rapidement au début de la plage voulue lorsque l'on utilise le lecteur ou le changeur de CD. Chaque brève pression sur la partie « vers l'avant » (PLAGE ) de la touche de défilement des plages sélectionne la plage suivante et son numéro s'affiche. De la même façon, chaque brève pression sur la partie ) de la touche « vers l'arrière » (PLAGE sélectionne la plage précédente et son numéro s'affiche. 20 7 128-5807B 21 of 44 NOT D'UTILISA ILISAT NO T ICE D'UT ILISAT ION 9 SÉLECTION DU CD (CD- CD+) Lorsque l'on utilise le changeur de CD, cette touche permet de sélectionner le disque compact que l'on veut écouter. Pour choisir un disque portant un numéro supérieur, appuyez sur la touche CD+. Pour choisir un disque portant un numéro inférieur, appuyez sur la touche CD-. Le numéro du disque en cours de lecture sera affiché. bo FENTE D'INSERTION DU DISQUE COMPACT liquides redevient normal lorsque la température se normalise. bl SÉLECTEUR DE LECTURE / PAUSE DU CD ( ) Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément la lecture d'un disque compact lorsque vous utilisez le lecteur ou le clignote sur changeur de CD (l'indication l'afficheur). Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture là où elle avait été interrompue. bm VOLUME DE LA MISE EN SOURDINE (MUTE) Appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil en sourdine (l'indication MUTE s'affiche). Une nouvelle pression sur cette touche ou sur la touche de réglage du volume 2 fait revenir l'appareil au volume qui était utilisé avant l'activation de la fonction Mise en sourdine. Tenez le disque compact étiquette vers le haut et introduisez-le entièrement dans la fente jusqu'à ce que le mécanisme s'engage et aspire le disque. L'indication LOAdCd s'affiche brièvement suivie de l'indication CdP et de la durée de lecture du disque. Puis la lecture commence et le numéro de la plage s'affiche ainsi que le symbole représentant un disque ). qui tourne ( REMARQUE : Cet appareil est conçu pour la lecture des disques compacts standard de 12 cm (5") UNIQUEMENT. Ne tentez pas d'utiliser des mini-disques de 8 cm (3") sur cet appareil, que ce soit avec ou sans adaptateur, car cela pourrait endommager le lecteur et/ou le disque. De tels dommages ne seront pas couverts par la Garantie de l'appareil. bn AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES L'afficheur à cristaux liquides (ACL) affiche la fréquence et les fonctions activées. REMARQUE : Les afficheurs à cristaux liquides présentent la particularité, s'ils sont soumis à des températures basses pendant des périodes prolongées, de mettre plus de temps à s'allumer que dans des conditions normales. La visibilité des chiffres peut également s'en trouver légèrement affectée. L'afficha-ge à cristaux bp ÉJECTION DU DISQUE COMPACT (EJ) En appuyant sur cette touche, la lecture du disque compact s'interrompt et le disque est éjecté (EJCd s'affiche). Retirez le disque et insérez un autre disque dans l'appareil pour en commencer la lecture ou appuyez sur le sélecteur de fonction (Mode) cm pour sélectionner le mode radio ou changeur de CD. Les disques sont éjectés lorsque l'on presse la touche et que le contact est mis. 21 Le fonctionnement de la radio ou du changeur de CD reprend automatiquement suivant le mode qui était sélectionné avant la lecture du disque. Si le disque compact n'est pas retiré 128-5807B 22 of 44 NO ICE D'UT ILISAT ION NOT D'UTILISA ILISAT NO T ICE D'UT ILISAT ION de l'appareil dans un délai de 10 secondes après avoir été éjecté, il sera automatiquement réinséré dans l'appareil pour éviter qu'il ne s'abîme ( s'affichera pour indiquer qu'un disque est inséré dans l'appareil). On peut reprendre la lecture du disque en sélectionnant la fonction lecteur de CD au moyen du sélecteur de fonction (Mode) cm. REMARQUE : Toujours retirer un disque éjecté de l'appareil pour éviter qu'il ne soit endommagé accidentellement. Ne pas laisser le disque dépasser de la fente d'insertion. br VOYANT DEL DE PRÉVENTION DU VOL S'assurer qu'il n'y a pas de poussière ni de saletés sur les bornes situées au dos de la façade car cela pourrait provoquer un faux contact ou tout autre mauvais fonctionnement. bq BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA FAÇADE (REL) Une diode électroluminescente (DEL) située sur le châssis, derrière la façade, clignote lorsque cette dernière est enlevée. Le voyant clignotant sert à indiquer aux voleurs éventuels que l'appareil a été mis hors service en retirant la façade. bs BOUTON DE RÉINITIALISATION Ce bouton permet de déverrouiller le mécanisme retenant la façade au châssis. Pour détacher la façade, appuyez sur le bouton de façon à libérer cette dernière du châssis. Saisissez-la en son milieu et retirez-la du châssis. Pour remettre la façade, mettez tout d'abord en place la partie gauche (lorsque vous faites face à l'autoradio), puis appuyez sur la partie droite jusqu'au déclic du mécanisme de verrouillage. REMARQUES SUR L'UTILISATION DE LA FAÇADE 1. S'assurer que la façade est bien à l'endroit en la fixant au châssis car on ne peut pas la fixer lorsqu'elle est à l'envers. 2. Ne pas appuyer pas trop fort sur la façade en la fixant au châssis. Une pression légère ou moyenne devrait suffire. 3. En installant la façade, s'assurer de bien placer celle-ci en face du châssis et de ne pas l'emboîter de travers. 4. En emportant la façade avec soi, utiliser la housse de transport fournie pour ne pas l'abîmer et la protéger de la poussière. Un bouton de réinitialisation est situé sur le devant du châssis (la façade doit avoir été enlevée pour pouvoir y accéder). Les circuits de réinitialisation sont là pour protéger les circuits du microprocesseur et ne doivent être activés que dans les circonstances suivantes car ils effacent l'heure et les présélections. 1. Après l'installation initiale, une fois tous les câblages effectués. 2. Si un sélecteur quelconque de l'appareil fonctionne mal, appuyer sur le bouton de réinitialisation permet de remettre le système à zéro et de revenir à un fonctionnement normal. bt BOUTON DE SYNTONISATION MANUELLE Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour syntoniser dans le sens des fréquences croissantes, et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour syntoniser dans le sens des fréquences décroissantes. La fréquence sur laquelle l'accord est fait s'affiche sous forme numérique. En faisant l'accord sur une station, réglez toujours l'appareil de façon à ce que la fréquence exacte d'émission s'affiche et effectuez les 22 128-5807B 23 of 44 NOTICE D'UTILISATION réglages de manière à ce que la réception soit bonne. Si l'autoradio n'est pas réglé exactement sur la bonne fréquence, il sera possible d'entendre des distorsions, du bruit ou d'avoir d'autres problèmes de réception. bu SÉLECTEUR DE BANDE AM/FM (BAND) Lorsque vous utilisez le lecteur ou le changeur de CD, la première pression sur cette touche affiche l'heure. L'affichage reviendra au numéro du disque au bout de 5 secondes, que vous utilisiez le lecteur ou le changeur de CD. co SÉLECTEURLOCAL/RÉPÉTITION (LOC/RPT) Chaque brève pression sur cette touche change de bande radio. L'indication AM ou FM s'inscrira sur l'afficheur suivant votre sélection. cl INDICATEUR DE VOLUME Cet affichage est constitué de deux barres composées de plusieurs bâtonnets indiquant le niveau du signal audio. Le nombre de bâtonnets présents sur chacune des barres correspond au niveau du signal audio (plus il y a de bâtonnets, plus le signal est puissant). Lorsque l'on utilise le lecteur ou le changeur de CD, l'affichage indique le niveau du signal audio du CD. Lorsque vous écoutez la radio, une pression sur cette touche permet de sélectionner le réglage local pour la réception des signaux puissants. L'indication LOC s'inscrira sur l'afficheur. Une nouvelle pression sur la touche désactive la fonction. Lorsque vous utilisez le lecteur ou le changeur de CD, une pression sur cette touche permet de répéter la lecture de la plage en cours. L'indication RPT s'affiche. Une nouvelle pression sur la touche désactive la fonction. Cette touche permet de sélectionner le mode lecture (radio, lecteur de CD ou changeur de CD en option). Chaque brève pression sur cette touche sélectionne un mode de lecture différent qui s'affiche. Radio (FM ou AM sur l'affichage)[ lecteur de CD (CdP sur l'affichage) [ changeur de CD (CdC sur l'affichage). Lors de la lecture d'un disque compact, il est possible d'utiliser cette touche pour passer en mode radio ou changeur de CD sans éjecter le disque. cm SÉLECTEUR DE FONCTION (MODE) cp SÉLECTEUR DE COMPENSATION PHYSIOLOGIQUE/ LECTURE ALÉATOIRE (LOUD/RND) cn SÉLECTEUR D'HEURE/ FRÉQUENCE (T/F) 23 Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur cette touche pour afficher l'heure de la montre à quartz intégrée. L'affichage reviendra à la fréquence radio au bout de 5 secondes. Lorsque vous écoutez de la musique à faible volume, à la radio ou sur un CD, cette fonction accentue les fréquences basses et aiguës de façon à compenser les insuffisances de l'oreille humaine. Appuyez brièvement sur le sélecteur pour activer cette fonction ; l'indication LOUD s'inscrit sur l'afficheur. Une nouvelle pression brève sur la touche désactive la fonction (l'indication LOUD s'efface). Lorsque vous utilisez le lecteur ou le changeur de CD, appuyer sur le sélecteur durant plusieurs secondes permet au lecteur et au changeur de CD de lire les plages des CD dans un ordre aléatoire. L'indication RND s'affiche. Appuyer de nouveau sur le sélecteur pendant plusieurs secondes désactive la fonction. 128-5807B 24 of 44 cq ÉCOUTE DE LA RADIO EN MONO/ NO ICE D'UT ILISAT ION NOT D'UTILISA ILISAT NO T ICE D'UT ILISAT ION BALAYAGE DES INTRODUCTIONS DES PLAGES ( MON/INT) Lorsque l'on écoute la radio sur la bande FM, cette touche permet de sélectionner la réception mono ou stéréo du signal d'émission. Dans des conditions de réception normales, l'appareil doit rester en mode stéréo ; la mention sur l'afficheur indique que l'on est réglé ST sur un signal FM stéréo. Si le signal stéréo est trop bruité pour une écoute agréable, appuyez sur le sélecteur FM Mono/Stéréo pour passer à une réception mono (l'indication ST s'efface). Pour revenir au mode de réception stéréo, appuyez de nouveau sur la touche de s'affiche. façon à ce que l'indication ST Pendant la lecture d'un disque compact ou lorsque vous utilisez le changeur de CD en option, appuyez sur cette touche pour lire les 10 premières secondes de chaque plage du

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual AUDIOVOX ACD-16.

AUDIOVOX offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM.

Diplodocs allows you to download user manual AUDIOVOX ACD-16, user guide AUDIOVOX ACD-16, instructions AUDIOVOX ACD-16, owner's manual AUDIOVOX ACD-16, online manual AUDIOVOX ACD-16.


AUDIOVOX ACD-16, AUDIVOX, MP3 Player, Portable Audio, FM Receiver.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.