|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual GN NETCOM GN 4150 - Quick Setup
Diplodocs help download the user guide GN NETCOM GN 4150 - Quick Setup.
You may also download the following manuals related to this product:
This product, although classified under the brand GN NETCOM, may have been manufactured by JABRA after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide GN NETCOM GN 4150 - Quick Setup
Detailed instructions for use are in the User's Guide. GN 4150
English Français Español
Quick Set-up Guide
Guide d'Installation Rapide Guía de Configuración Rápida
English
Amplifier [1] Mute switch [2] Computer/telephone switch [3] Volume button [4] Headset/Handset switch [5] On-line indicator [6] Compatibility switch [7] Tone adjustment switch [8] Headset port [9] Battery cover [10] Transmit volume adjustment [11] Handset port [12] Telephone port [13] Computer port [14] Telephone Connector cord [15] Batteries [16] Computer Y-cord Headset [17] Headband wearing style [18] Earwrap wearing style [19] Headset holder [20] Microphone [21] Headset connector [22] Handset extension cord [23] Leatherette ear cushion [24] Foam cushion
Français
Amplificateur [1] Touche "secret" [2] Commutateur ordinateur/téléphone [3] Bouton de réglage du volume [4] Commutateur combiné/micro-casque [5] Voyant "en ligne" [6] Commutateur de compatibilité [7] Commutateur de réglage de la tonalité [8] Raccordement du micro-casque [9] Réglage du volume d'émission [10] Raccordement du combiné [11] Raccordement du téléphone [12] Raccordement de l'ordinateur [13] Cordon du connecteur [14] Cordon en Y de raccordement à l'ordinateur [15] Piles [16] Rabat du compartiment à piles Micro-casque [17] Serre-tête [18] Contour d'oreille [19] Support du micro-casque [20] Micro [21] Connecteur de micro-casque [22] Cordon prolongateur du combiné [23] Coussinet en simili-cuir [24] Coussinet en mousse
Español
Amplificador [1] Conmutador de silencio [2] Conmutador ordenador/teléfono [3] Botón de volumen [4] Conmutador microcascos/teléfono [5] Indicador de conexión ("on-line") [6] Conmutador de compatibilidad [7] Conmutador de ajuste de tono [8] Puerto para los microcascos [9] Ajuste del volumen de transmisión [10] Puerto para el auricular del teléfono [11] Puerto para el teléfono [12] Puerto para el ordenador [13] Cable del conector [14] Cable en forma de Y para el ordenador [15] Tapa de la batería [16] Sujeción de la cabeza Microcasco [17] Modo de sujeción de la cabeza [18] Modo de sujeción del forro del auricular [19] Soporte de los cascos [20] Micrófono [21] Conector para los microcascos [22] Extensión del cable de los cascos [23] Protector auricular de cuero sintético [24] Protector auricular de espuma
The amplifier gives you hands-free convenience and enhanced sound quality for your telephone conversations. Le amplificateur vous apporte la commodité du "mains libres" et une qualité sonore améliorée pour vos conversations téléphoniques. El amplificador proporciona todas las ventajas de un manos libres y una calidad de sonido mejorada para las conversaciones telefónicas.
5 4 3 2 7 1 13 6 10 11 12 17 24
14
23
15 19 20 8 9 18
16
22
21
1
Overview
Présentation
Descripción
English
[2.1] Open the battery compartment by
pushing the cover down and forward.
Some telephones must be programmed for headset use; refer to the instructions that came with the phone. Sur certains téléphones, il est nécessaire de programmer l'utilisation du micro-casque. Reportez-vous aux instructions fournies avec le téléphone. Consulte las instrucciones que se proporcionan con el teléfono, para aquellos aparatos que deban ser programados para su uso con microcascos.
Français
[2.1] Ouvrez le compartiment à piles en
poussant le rabat vers le bas et vers l'avant, comme indiqué sur l'illustration.
Español
[2.1] Abra el compartimento de la batería empujando la tapa hacia abajo y hacia adelante tal y como se muestra. [2.2] Coloque en el amplificador las dos baterías que se incluyen. [2.3] Desconecte el cable del auricular del teléfono del puerto correspondiente en el teléfono. [2.4] Conecte el cable del auricular del teléfono al puerto para el auricular en el amplificador [2.5] Inserte el cable de conexión del teléfono en el puerto para el auricular del teléfono. [2.6] Conecte el cable de los microcascos en el puerto para los cascos.
Nota: Puede adquirir una fuente de alimentación para utilizar el amplificador sin baterías. En algunas tiendas de material electrónico o a través de GN Netcom, podrá encontrar un adaptador de CA de 9VDC @ 50mA.
[2.2] Insert the two included batteries
into the amplifier.
[2.2] Insérez les deux piles fournies dans
l'amplificateur.
[2.3] Disconnect handset cord from
telephone's handset port.
[2.3] Débranchez le combiné du téléphone. [2.4] Raccordez le cordon du combiné sur le raccordement du combiné situé sur le l'amplificateur. [2.5] Branchez le cordon de raccordement au
téléphone sur le raccordement du combiné téléphonique.
[2.4] Connect handset cord to handset
port on the amplifier
[2.5] Connect telephone connection cord
to telephone's handset port.
[2.6] Connect the headset's cord to the
headset port.
Note: By purchasing a power supply, you can power your amplifier without batteries. A 9VDC @ 50mA AC adapter is available at some electronic stores or through GN Netcom.
[2.6] Raccordez le cordon du micro-casque au
raccordement du micro-casque.
Remarque: En achetant une alimentation, vous pouvez alimenter votre amplificateur sans piles. Vous pouvez vous procurer un adaptateur 9VDC @ 50mA dans certains magasins d'accessoires électroniques ou par l'intermédiaire de GN Netcom.
2.1
2.3
2.6
2.2
2.4
2.5
2
Setting up
Installation
Configuración
English
Features On-line indicator [3.1] The on-line indicator flashes when
speech from your caller is detected, indicating to others that you are on a call.
Français
Fonctionnalités Voyant "en ligne" [3.1] Le voyant "en ligne" clignote lorsque la
voix de votre appelant est détectée, indiquant aux autres que vous êtes en ligne.
Español
Función Indicador de conexión ("on-line") [3.1] El indicador de conexión parpadea cuando detecta
que el interlocutor está hablando para que otras personas sepan que usted está manteniendo una conversación.
Headset/handset switch [3.2] The headset/handset switch lets you
revert to using your telephone's handset instead of your headset. Select the setting to revert to using your telephone's handset.
Commutateur combiné/micro-casque [3.2] Le commutateur combiné/micro-casque
vous permet d'utiliser en alternance le combiné téléphonique et votre micro-casque. Sélectionnez le réglage pour utiliser le combiné téléphonique.
Conmutador microcascos/teléfono [3.2] El conmutador microcascos/teléfono le permite utilizar los auriculares del teléfono en lugar de los microcascos. Seleccione para volver a usar los auriculares del teléfono.
Clear dial tone adjustment [3.3] Put on your headset. [3.4] Set headset/handset switch to
headset position, and volume to mid-range.
Réglage de la tonalité [3.3] Mettez le micro-casque. [3.4] Mettez l'appareil en position "microcasque" et choisissez un niveau sonore moyen.
Ajuste de tono de marcación claro [3.3] Póngase los microcascos. [3.4] Coloque el conmutador de teléfono/microcascos en la posición de cascos y el volumen en la posición intermedia. [3.5] Ponga el conmutador de silencio en la posición de conversación y enchufe el conmutador del teléfono al teléfono. [3.6] Levante los auriculares del teléfono para escuchar el tono de marcación en los microcascos. [3.7] Si el tono de marcación no es claro, deslice el conmutador de compatibilidad por las 6 posiciones. Si el tono es igual de claro en la posición "1" que en la "6", déjelo en la posición "1". [3.8] Para finalizar la llamada, coloque los auriculares del teléfono de nuevo en la base.
[3.5] Set mute switch to talk position and
telephone switch to telephone.
[3.5] Mettez la touche "secret" en position "Conversation" et le commutateur "Téléphone" en position "Téléphone". [3.6] Décrochez le combiné. Vous entendez
alors une tonalité dans votre micro-casque.
[3.6] Lift telephone's handset to hear a
dial tone in your headset.
[3.7] If dial tone is not clear, slide
compatibility switch through the 6 settings. If dial tone is as clear in position "1" as in "6", leave in "1".
[3.7] Si la tonalité n'est pas claire, faites défiler les
6 réglages du commutateur de compatibilité. Si la tonalité est aussi claire en position "1" qu'en position "6", laissez le commutateur en position "1".
[3.8] End the call by placing the handset
back on the cradle.
[3.8] Mettez fin à la communication en replaçant
le combiné sur le support.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3
Optimizing
Paramétrage
Optimización
English
Wearing style [4.1] Left/Right wearing of Earwrap:
Align Boom arm to the side you prefer, and then insert Earwrap as illustrated.
Français
Positionnement du micro [4.4] Port du contour d'oreille à droite/gauche: positionnez la perche micro du côté souhaité puis insérez le contour d'oreille comme indiqué.
Español
Modo de sujeción [4.4] Sujeción derecha/izquierda del forro del
auricular: Alinee el brazo de la varilla al lado que desee y a continuación inserte el forro de sujeción del auricular como se indica.
[4.2] Left/Right wearing of Headband:
Align speaker to receiving cup and press into place. Removing Headband: Gently push speaker from the inside, while lifting the headband off.
[4.5] Installation du serre-tête: positionnez le haut-parleur face au logement et enfoncez-le pour le mettre en place. Démontage du serre-tête: appuyez doucement sur le haut-parleur depuis l'intérieur et retirez le serre-tête. [4.6] Pour changer de côté, faites pivoter la
perche micro à 180°, en passant par le haut.
[4.5] Colocación de la sujeción de la cabeza:
Alinee el micrófono con el receptor y presione para colocarlo en su sitio. Extracción de la sujeción de la cabeza: Empuje ligeramente el micrófono desde dentro y levante la sujeción de la cabeza.
[4.3] To Change from left or right side
wearing, rotate michrophone boom up and over headband 180°.
[4.6] Para cambiar la sujeción de la derecha o la izquierda,gire la varilla hacia arriba y unos 180°. [4.7] Para su comodidad, el protector auricular se puede cambiar por el protector de espuma.
[4.4] For your comfort, the ear cushion
can be changed to the foam cushion.
[4.7] Pour plus de confort, vous pouvez
remplacer le coussinet en simili-cuir par celui en mousse.
4.1
4.2
4.3
4.4
4
Wearing style
Ergonomie
Forma de sujeción
English
Answering/making a call [5.1] Put on the headset. [5.2] Make sure that the headset/handset switch is set to headset position and the mute switch is not activated. [5.3] Lift the telephone's handset and
answer/dial the number.
Français
Appeler et recevoir des appels [5.1] Mettez le micro-casque. [5.2] Mettez l'appareil en position "microcasque" et vérifiez que la touche "secret" n'est pas activée.
Español
Responder/realizar una llamada [5.1] Póngase los microcascos. [5.2] Asegúrese de que el conmutador
microcascos/teléfono está en posición de microcascos y que el conmutador de silencio no esté activado.
[5.3] Décrochez le combiné téléphonique et
répondez/composez le numéro.
[5.3] Levante el auricular del teléfono y responda a la llamada o marque el número.
[5.4] End the call by placing the handset
back on the cradle.
[5.4] Pour mettre fin à la communication,
raccrochez le combiné.
[5.4] Para finalizar la llamada, cuelgue el
auricular del teléfono.
Muting a call
The mute feature temporarily disables the microphone from transmitting your voice through the headset.
Fonction "secret"
La fonction "secret" désactive le micro afin d'interrompre momentanément la transmission de votre voix dans le micro-casque. Voir aussi les points [5.5] et [5.6].
Silenciar una llamada
La función de silencio desactiva el micrófono para detener temporalmente la transmisión de su voz a través de los microcascos. Consulte también [5.5] y [5.6].
[5.5] Set the mute switch to mute position. [5.5] Mettez la touche "secret" en position [5.6] When the microphone is muted, the
on-line indicator will flash rapidly. "secret".
[5.5] Ponga el conmutador de silencio en la
posición de silencio.
[5.6] Lorsque le micro est en position "secret",
Note: the on-line indicator will flash slowly during telephone calls.
le voyant "en ligne" clignote rapidement. (soulignement dans le but d'insister)
Remarque: Le voyant "en ligne" clignote lentement pendant les appels téléphoniques.
[5.6] Cuando el micrófono está silenciado,
el indicador de conexión parpadeará rápidamente. (subrayado para recalcar)
Nota: el indicador de conexión parpadeará lentamente durante las llamadas telefónicas.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5
Calling
Téléphoner
Llamadas
English
[6.1] Make a telephone call and ask the person you are calling to assist you with the following 3 steps. Transmit volume [6.2] Select the transmit volume level the
person you are calling is most comfortable with by using the transmit volume adjustment switch at the amplifier.
Français
[6.1] Appelez une personne et demandez-lui
de vous aider dans les 3 étapes suivantes.
Español
[6.1] Realice una llamada de teléfono y pida
al interlocutor que le ayude con los 3 pasos siguientes.
Réglage du volume d'émission [6.2] Sélectionnez le niveau de volume
d'émission le plus agréable pour la personne que vous appelez à l'aide du commutateur de réglage du volume d'émission situé sur l'amplificateur.
Ajuste del volumen de transmisión [6.2] Seleccione el nivel de volumen de
transmisión más cómodo para la persona a la que está llamando mediante el conmutador de ajuste del volumen de transmisión que se encuentra en el amplificador.
Received volume [6.3] Adjust the volume of received sound
according to personal preference using the volume adjustment control. You may adjust the received volume as often as needed.
Réglage du volume de réception [6.3] Réglez le volume du son reçu en fonction de vos préférences personnelles à l'aide de la commande de réglage du volume. Vous pouvez effectuer ce réglage aussi souvent que nécessaire.
Ajuste del volumen de recepción [6.3] Ajuste el volumen del sonido que recibe
de acuerdo con sus preferencias mediante el control de ajuste del volumen. El volumen de recepción puede ajustarse siempre que lo desee.
Tone control [6.4] Slide the tone range control switch
and listen to the changing voice tone of your caller's voice. Select the desired voice tone. You may adjust the tone control as often as needed.
Réglage de la tonalité [6.4] Faites glisser le commutateur de
réglage de la tonalité et écoutez le changement de tonalité de la voix de la personne qui vous parle. Sélectionnez la tonalité de voix souhaitée. Vous pouvez effectuer ce réglage aussi souvent que nécessaire.
Ajuste del control de tono [6.4] Deslice el conmutador de control de
tono y escuche el tono cambiante de voz de su interlocutor. Seleccione el tono de voz que prefiera. El control de tono puede ajustarse siempre que lo desee.
[6.5] End the call by placing the handset back on the cradle.
[6.5] Mettez fin à la communication en
replaçant le combiné sur le support.
[6.5] Para finalizar la llamada, coloque los
auriculares del teléfono de nuevo en la base.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6
Volume
Volume
Volumen
English
Integrating the amplifier to your computer [7.1] Insert the single-plug end of the
computer Y-cord to the amplifier port.
Français
Intégration de l'amplificateur dans votre ordinateur [7.1] Insérez l'extrémité à fiche unique du
cordon en Y de raccordement à l'ordinateur dans le raccordement de l'amplificateur.
Español
Integración del amplificador en su ordenador [7.1] Conecte el extremo con una sola
conexión del cable en forma de Y en el puerto del amplificador.
[7.2] Insert the phono-plug end of the
computer Y-cord to your computer · match green phono-plug (microphone) end to computer's microphone port · match black phono-plug (receiver) end to computer's receiver port.
[7.2] Insérez l'extrémité à fiche de phonographe
du cordon en Y de raccordement à l'ordinateur dans l'ordinateur: · placez l'extrémité à fiche de phonographe verte (micro) dans le raccordement de micro de l'ordinateur; · placez l'extrémité à fiche de phonographe noire (récepteur) dans le raccordement de réception de l'ordinateur.
[7.2] Inserte el otro extremo de dos terminaciones del cable en forma de Y en su equipo · conecte el extremo de color verde (micrófono) al puerto del micrófono del ordenador · conecte el extremo de color negro (receptor) al puerto del receptor del ordenador
Computer/telephone switch setting
Your headset can be set to receive sound from your telephone, computer or from both your telephone and computer.
Conmutador ordenador/teléfono
Los microcascos pueden configurarse para recibir sonido del teléfono, el ordenador oambos.
Réglage du commutateur ordinateur/téléphone
Votre micro-casque peut être réglé pour recevoir du son de votre téléphone, de votre ordinateur, ou à la fois de votre téléphone et de votre ordinateur.
[7.3] Telephone only: Only sound from
your telephone will be transmitted to your headset.
[7.3] Teléfono solamente: sólo se transmitirá a los microcascos el sonido del teléfono. [7.4] Ordenador solamente: sólo se transmitirá el sonido del ordenador. [7.5] El audio de transmisión y recepción
procede del teléfono, el ordenador y los microcascos imultáneamente.
[7.4] Computer only: Only sound from
your computer will be transmitted.
[7.5] Phone/Computer: transmit
and receive audio is delivered from the telephone, computer, and headset simultaneously.
[7.3] Téléphone uniquement: Seul le son provenant de votre téléphone sera transmis à votre micro-casque. [7.4] Ordinateur uniquement: Seul le son
provenant de votre ordinateur sera transmis.
[7.5] La fréquence audio d'émission et de réception est transmise simultanément à partir du téléphone, de l'ordinateur et du micro-casque.
7.1 - 7.2
Optional: Use the Headset holder to mount the amplifier vertically on the monitor or a wall. Option: le support du micro-casque vous permet d'installer l'amplificateur verticalement, sur l'écran ou sur un mur. Opcional: Utilice el soporte de los cascos para montar el amplificador verticalmente en el monitor o en una pared.
7.3
7.4
7.5
7
Applications
Applications
Funciones opcionales
For more information and technical specifications:
www.gnnetcom.com
GN Netcom, Inc. 77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel: 1-800-826-4656 Tel: 1-603-598-1100 Fax: 1-603-598-1122
81-00039 ©2004 GN Netcom · All rights reserved.
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual GN NETCOM GN 4150. GN NETCOM offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual GN NETCOM GN 4150, user guide GN NETCOM GN 4150, instructions GN NETCOM GN 4150, owner's manual GN NETCOM GN 4150, online manual GN NETCOM GN 4150.Access web reviews GN NETCOM GN 4150, , Computer Speaker, Loudspeaker, Headset & Microphone. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |