|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual GN NETCOM GN 4170 - Quick Setup
Diplodocs help download the user guide GN NETCOM GN 4170 - Quick Setup.
You may also download the following manuals related to this product:
This product, although classified under the brand GN NETCOM, may have been manufactured by JABRA after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide GN NETCOM GN 4170 - Quick Setup
Detailed instructions for use are in the User's Guide. GN 4170
English Français Español
Quick Set-up Guide
Guide d'Installation Rapide Guía de Configuración Rápida
English
Telephone [1] ON/OFF button [2] Program button [3] Tone adjustment switch [4] Volume button [5] Flash button [6] Mute button [7] Redial button [8] Memory dial buttons [9] Headset port [10] Dial Mode Switch [11] Ringer Volume Selector [12] Audio in [13] Fax/data port [14] Line in port Headset [15] Headset Holder [16] Earwrap Wearing Style [17] Headband with Leatherette Ear Cushion [18] Foam Ear Cushion [19] Leatherette Ear Cushion [20] Clothing Clip [21] Telephone Cord [22] External Audio Cord
Français
Téléphone [1] Bouton marche/arrêt [2] Touche de programmation [3] Commutateur de réglage de la tonalité [4] Bouton de volume [5] Touche "flash" [6] Touche "secret" [7] Touche "rappel" [8] Touches "mémoire" [9] Connecteur "micro-casque" [10] Commutateur de mode de numérotation [11] Sélecteur de volume de la sonnerie [12] Entrée audio [13] Connecteur fax/données [14] Connecteur "entrée ligne" Micro-casque [15] Support du micro-casque [16] Contour d'oreille [17] Serre-tête [18] Coussinet en mousse [19] Coussinet en simili-cuir [20] Clip de maintien [21] Cordon téléphonique [22] Cordon audio externe
Español
Teléfono [1] Botón ON/OFF [2] Botón Programa [3] Conmutador de ajuste de tono [4] Botón de volumen [5] Botón parpadeante [6] Botón silenciador [7] Botón remarcación [8] Botones marcación memoria [9] Puerto de cascos [10] Conmutador modo marcación [11] Selector volumen llamada [12] Entrada audio [13] Puerto fax/datos [14] Puerto entrada línea MicroCasco [15] Soporte de cascos [16] Sujeción para el oído [17] Sujeción en la cabeza [18] Protector auricular de espuma [19] Protector auricular de cuero sintético [20] Clip para la ropa [21] Cable del teléfono [22] Cable de audio externo
1 8 2 3 7 13 4 14 16 11 17 18
12
19 6 5 15 21
22 9 10 20
1
Overview
Présentation
Descripción
English
[2.1] Connect one end of the telephone
connection cord to the telephone's "Line in" socket and the other end to a telephone jack.
Français
[2.1] Raccordez une extrémité du cordon téléphonique au connecteur "entrée ligne" du téléphone et l'autre à une prise téléphonique. [2.2] Branchez le cordon du micro-casque sur
Español
[2.1] Conecte un extremo del cable de
conexión de teléfono a la toma "Line in" del teléfono y el otro extremo a una toma de teléfono.
[2.2] Connect the headset's cord to the
headset port.
le connecteur "micro-casque".
[2.2] Conecte el cable de los cascos al puerto
para los cascos.
Optional [2.3] Connect fax/modem/data cord
(not included) to the fax/modem/data port.
Option [2.3] Branchez le cordon fax/modem/données
(non fourni) sur le connecteur fax/modem/données. [2.4] Branchez le cordon audio externe sur l'entrée audio. [2.5] Installez le support du micro-casque.
Opcional [2.3] Conecte el cable de fax/módem/datos
(no incluido) al puerto de fax/módem/datos.
[2.4] Connect external audio cord to the
audio port.
[2.4] Conecte el cable de audio externo al
puerto de audio.
[2.5] Attach the headset holder.
[2.5] Sujete el soporte de los cascos.
2.1
2.2
2.3 - 2.4
2.5
· CD-player · MP3 player · Radio · Computer
2
Setting up
Installation
Configuración
English
[3.1] Set the dial mode switch on the
bottom of your phone to "t" for touch tone dialing or to "p" for pulse dialing.
Français
[3.1] Réglez le commutateur de mode de numérotation situé sous le téléphone sur "t" (tonalités) ou sur "p" (impulsions). [3.2] Réglez le sélecteur de volume de la
sonnerie sur la position du haut pour une sonnerie forte, du milieu pour une sonnerie faible ou du bas pour couper la sonnerie.
Español
[3.1] Sitúe el conmutador del modo de
marcación de la parte inferior del teléfono en "t" para marcación por tono o en "p" para marcación por pulso.
[3.2] Set the ringer volume selector to
your preferred setting: top position sets ring to "hi", middle position sets ring to "low", bottom position turns ringer "off".
[3.2] Ponga el selector de volumen de llamada
en la configuración que prefiera: la posición de arriba "hi" sitúa el volumen en alto, la del medio "low" en bajo y la de abajo "off" lo apaga.
3.1
3.2
3
Optimizing
Paramétrage
Optimización
English
[4.1] Left/Right wearing of Earwrap:
Align Boom-arm to the side you prefer, and then insert the Earwrap.
Français
[4.1] Port du contour d'oreille à droite/gauche:
Positionnez la perche micro du côté souhaité puis insérez le contour d'oreille.
Español
[4,1]Sujeción derecha/izquierda al oído:
alinee el brazo de la varilla en el lado que desee y, a continuación, colóquese la sujeción para el oído
[4.2] Changing from Earwrap to Headband:
Remove the Earwrap from headset. Align speaker to headband and gently press speaker into place.
[4.2] Remplacement du contour d'oreille par
le serre-tête: Retirez le contour d'oreille du micro-casque. Positionnez le haut-parleur face au serre-tête et enfoncez-le doucement.
[4.2] Cambio de sujeción en el oído a sujeción
en la cabeza: quite la sujeción para el oído de los cascos. Alinee el altavoz a la sujeción de la cabeza y presione suavemente el altavoz hasta que ajuste en su sitio.
[4.3] For left or right side wearing, orient speaker to preferred side and rotate boom 180° over headband to get proper positioning. [4.4] Adjust the microphone boom so that
the microphone is pointed toward your mouth.
[4.3] Pour porter le micro-casque à droite ou
à gauche, orientez le haut-parleur du côté souhaité puis faites pivoter la perche à 180° audessus du serre-tête.
[4.4] Réglez la perche de manière à orienter le [4.5] Headband wearing: For your comfort,
the leatherette ear cushion can be changed to the foam cushion. micro vers votre bouche.
[4.3] Para sujetarlo en el lado izquierdo o derecho, oriente el altavoz hacia el lado que prefiera y gire la varilla 180° sobre la sujeción en la cabeza hasta obtener la posición deseada. [4.4] Ajuste la varilla del micrófono de manera
[4.5] Utilisation du serre-tête: Pour plus de
confort, vous pouvez remplacer le coussinet en simili-cuir par celui en mousse.
que el micrófono se oriente hacia la boca.
[4.6] Attach the Clothing Clip to relieve the
weight of the cord.
[4.5] Sujeción en la cabeza: para mayor comodidad, el protector auricular de cuero sintético se puede cambiar por uno de espuma.
[4.6] Fixez le clip sur votre vêtement pour [4.7] Removing Headband: Gently push
speaker from the inside, while lifting the headset off. supporter le poids le cordon.
[4.6] Póngase el clip para la ropa para aliviar
el peso del cable.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4
Wearing style
Ergonomie
Forme de sujeción
English
Answering/making a call [5.1] Put the headset on and press the
ON/OFF button to answer or make a call (a). The ON/OFF button illuminates when ON. You are now ready to either receive a call or dial the desired number (b).
Français
Répondre/passer un appel [5.1] Mettez le micro-casque et appuyez sur le
bouton marche/arrêt pour répondre ou appeler (a). En position "marche", le bouton est allumé. Vous pouvez maintenant recevoir un appel ou composer un numéro (b).
Español
Responder/realizar una llamada [5.1] Póngase los cascos y pulse el botón
ON/OFF para responder o realizar una llamada (a). El botón ON/OFF se ilumina cuando está encendido. Ya está listo para recibir una llamada o marcar un número (b).
[5.2] While on a call, set the speaker volume control so you can hear the other party clearly and comfortably. [5.3] Set the Bass/Treble Tone Control to
your preferred setting.
[5.2] En cours d'appel, réglez le volume du haut-parleur pour entendre plus clairement votre correspondant. [5.3] Réglez la tonalité (graves/aigus) à l'aide du commutateur correspondant.
[5.4] Si la ligne est occupée, appuyez sur "rappel"
[5.2] Mientras esté hablando, sitúe el control
de volumen del altavoz en una posición en la que pueda oír de forma clara y cómoda.
[5.3] Ponga el control de tonos bajos/agudos en la posición que prefiera. [5.4] Si la línea que quiere marcar está ocupada, pulse "redial" (remarcación) para volver a llamar. "Redial" recuerda de forma automática el último número marcado.
[5.4] If trying to call a busy line, press
"redial" to call again. Redial automatically remembers the last number dialed.
pour réessayer. Cette touche mémorise automatiquement le dernier numéro composé.
[5.5] If making a series of calls after another,
press "flash" at the end of the call. Flash terminates the call and opens the line for the next call.
[5.5] Si vous passez plusieurs appels successifs, appuyez sur la touche "flash" en fin d'appel pour couper la communication et libérer la ligne pour l'appel suivant. [5.6] Pour suspendre temporairement la transmission de votre voix en cours d'appel, appuyez sur "secret". Les DEL du bouton marche/arrêt clignotent quand cette fonction est active. Pour rétablir le contact, appuyez de nouveau sur "secret". [5.7] Pour terminer l'appel, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt.
[5.5] Si realiza una serie de llamadas consecutivas, pulse "flash" al final de la llamada. "Flash" finaliza la llamada y abre la línea para la llamada siguiente. [5.6] Pulse el botón Mute para interrumpir de forma temporal la transmisión de su voz durante una llamada. La luz del botón ON/OFF parpadea cuando Mute está activado. Vuelva a pulsar el botón Mute para reanudar la transmisión de la voz. [5.7] Para finalizar la llamada, pulse de nuevo
el botón ON/OFF.
[5.6] Press the Mute Button to temporarily
turn off the transmission of your voice while on a call. The ON/OFF button LEDs blink when the Mute is on. Press the Mute Button again to resume voice transmission.
[5.7] To end the call, press the ON/OFF
button again.
5.1 a
5.1b
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5
Calling
Téléphoner
Llamadas
English
Programming the memory dial buttons [6.1] Press the ON/OFF button to get
dialtone. Press the "pgm" button.
Français
Programmation des touches "mémoire" [6.1] Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
obtenir la tonalité puis sur la touche "pgm".
Español
Programación de botones de marcación por memoria [6.1] Pulse el botón ON/OFF para obtener el
tono de marcación. Pulse el botón "pgm".
[6.2] Dial the number you want to store into memory. Store the number by immediately pressing the memory dial button (a, b or c) that you wish to assign the number to. [6.3] To automatically dial a number
programmed for memory dialing, press the ON/OFF button followed by the appropriate memory dial button for the stored number.
[6.2] Composez le numéro que vous souhaitez mémoriser. Mettez-le en mémoire en appuyant immédiatement sur la touche "mémoire" (a, b ou c) que vous lui avez attribuée.
[6.2] Marque el número que desee almacenar
en memoria. Guarde el número presionando inmediatamente el botón de marcación por memoria (a, b o c) que quiera asignar a ese número.
[6.3] Pour composer automatiquement un
numéro programmé, appuyez sur le bouton marche/arrêt puis sur la touche "mémoire" correspondant à ce numéro.
[6.3] Para marcar automáticamente un número guardado en memoria, pulse el botón ON/OFF seguido por el botón del número almacenado en memoria.
6.1
6.2
6.3
6
Buttons
Bouton
Botón
English
Using the External Audio Feature [7.1] With the telephone Off (no LEDs
illuminated), turn on your audio device (such as a CD or MP3 player). You should now hear the player through your headset.
Note: Volume to the headset is set from the audio device (CD player) and not from the telephone.
Français
Utilisation de la fonction audio externe [7.1] Téléphone éteint (DEL éteintes), allumez
votre appareil audio (lecteur de CD ou MP3 par exemple). Vous devez alors entendre le son du lecteur dans le micro-casque.
Note: Le volume du micro-casque se règle depuis l'appareil audio (lecteur de CD) et non depuis le téléphone.
Español
Uso de la función de audio externo [7.1] Con el teléfono en posición Off (ninguna
luz iluminada), encienda su aparato de audio (un CD o un reproductor MP3). Ahora puede oír el reproductor a través de los cascos.
Nota: El volumen de los cascos se configura con el dispositivo de audio (reproductor CD) y no desde el teléfono.
[7.2] To answer or place a call, press the ON/OFF button. Your call will override the external audio.
[7.2] Para responder o establecer una llamada, [7.2] Pour prendre ou passer un appel,
appuyez sur le bouton marche/arrêt. Votre appel prend la priorité sur l'appareil audio externe. pulse el botón ON/OFF. Su llamada se desviará al audio externo.
7.1
7.2
7
Audio feature
Fonction audio
Función de audio
For more information and technical specifications:
www.gnnetcom.com
GN Netcom, Inc. 77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel: 1-800-826-4656 Tel: 1-603-598-1100 Fax: 1-603-598-1122
81-00040 ©2004 GN Netcom · All rights reserved.
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual GN NETCOM GN 4170. GN NETCOM offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual GN NETCOM GN 4170, user guide GN NETCOM GN 4170, instructions GN NETCOM GN 4170, owner's manual GN NETCOM GN 4170, online manual GN NETCOM GN 4170.Access web reviews GN NETCOM GN 4170, , Computer Speaker, Loudspeaker, Headset & Microphone. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |