9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your Clock Radio GN NETCOM GN 9120 : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on GN NETCOM GN 9120

User manual GN NETCOM GN 9120 - Quick Setup

Diplodocs help download the user guide GN NETCOM GN 9120 - Quick Setup Clock Radio.

Download the complete user guide (1370 Ko)




You may also download the following manuals related to this product:
GN NETCOM GN 9120
GN NETCOM GN 9120 Data Sheet
GN NETCOM GN 9120 Reference Guide

This product, although classified under the brand GN NETCOM, may have been manufactured by JABRA after mergers, acquisitions, or a change in name.


COMMENTS

 leave it

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide GN NETCOM GN 9120 - Quick Setup

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

GN 9120 English Français Español Quick Set-up Guide Guide d'Installation Rapide Guía de Configuración Rápida | Base [1] [2] [3] [4] [5] English [1] [2] [3] [4] [5] | Base Français | Base Español | Charge headset for minimum of 20 minutes prior to initial use. | Charger le microcasque pendant au moins 20 minutes avant la première utilisation | Cargue el microcasco durante un mínimo de 20 min. antes de su primer uso. On-line indicator Link-up indicator Mute indicator Battery re-charge indicator Telephone Termination Switch (back) Voyant "en ligne" Voyant "Connexion Casque" Voyant "Fonction Secret activée" Voyant de rechargement de batterie Réglage de la tonalité [1] Indicador de "en línea" [2] Indicador de conexión [3] Indicador de silencio/ "mute" [4] Indicador de recarga de la batería [5] Interruptor de terminación del teléfono (parte posterior) Headset [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] On-line indicator Volume button Multifunction button Volume button Headband Earhook Ear plate Ear cushion Micro-casque [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] Voyant "en ligne" Réglage du volume Bouton multifonctions Réglage du volume Serre-tête Contour d'oreille Plaque auriculaire Plaque Coussinet d'oreille Microcasco [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] Indicador de "en línea" Botón de volumen Botón multifunción Botón de volumen Diadema Gancho Placa auricular Almohadilla de la oreja [14] Base foot [15] Connection cord [16] Power adapter [14] Pied de la base [15] Cordon de raccordement Base/Téléphone [16] Adaptateur [14] Pie de la unidad base [15] Cable de conexión [16] Adaptador de corriente 1 10 11 8 5 2 7 3 4 6 9 12 14 15 16 13 1 Overview Description Vista General | English | Français | Español [2.1] Unplug coiled handset cord from the | If you have purchased the optional GN 1000 Remote Handset Lifter (RHL), connect it to the port labeled AUX on the bottom of base. Refer to the GN 1000 RHL user guide for complete instructions and use. | Si vous avez acheté le levier de décroché à distance GN 1000 en option (RHL), raccordez-le au port désigné par AUX sous la base. Référezvous au Guide de l'utilisateur du GN 1000 RHL pour l'utilisation du levier. [2.1] Débranchez le combiné téléphonique côté téléphone et raccordez-le à la base. [2.1] Desenchufe el cable espiral del auricular de su toma en el teléfono e introdúzcalo en la parte inferior de la base. telephone´s handset port and insert it to the bottom of the base. [2.2] Raccordez le téléphone à la base en utilisant le cordon fourni avec le micro-casque. [2.2] Insert supplied connection cord to the telephone´s handset port and to the bottom of base. [2.2] Introduzca el cable de conexión suministrado en la toma del auricular del teléfono y en la parte inferior de la base. [2.3] Branchez la base sur une prise électrique en utilisant l'adaptateur. [2.3] Connect power adapter to the socket marked (2.3) at the bottom of the base, and then connect to a power socket. [2.4] Otez la bande de sécurité de la batterie en tirant dessus. [2.3] Conecte el adaptador de corriente a la toma marcada (2.3) en la parte inferior de la base y, a continuación, conéctelo a una toma de corriente. [2.4] Pull out the battery security strip. [2.5] Insert base into the foot by lining up the tab. Turn base until secure. [2.5] Insérez la base dans le pied en alignant la languette. Tournez la base jusqu'à ce qu'elle soit serrée. [2.4] Retire la cinta de seguridad de la batería. [2.6] For your comfort, put on the ear cushion. Place the headset into the base for charging. Setting-up is now complete. [2.6] Pour votre confort, mettez le cousin auriculaire. Placez le casque sur la base pour le charger. Le montage est maintenant terminé. [2.5] Introduzca la base en el pie alineando la lengüeta. Gire la base hasta fijarla. [2.6] Para una mayor comodidad, coloque la almohadilla de la oreja. Coloque el microcasco en la base para cargarlo. La instalación ha finalizado. | Si ha adquirido la unidad opcional GN 1000 (descolgador remoto de microteléfono), conéctelo a toma con la etiqueta AUX situada en la parte inferior de la base. Consulte la guía de usuario de la unidad GN 1000 para obtener instrucciones completas e información de uso. 2.1 2.4 2.5 2.6 2.3 2.2 2.1 2 Setting up Installation Configuración | English | Français | Español The battery in the headset is not initially charged and the battery charging indicator on the base will flash continuously during charging. La batterie dans le micro-casque n'est pas initialement chargée. Le voyant de batterie sur la base clignote en continu pendant la charge. [3.1] Pour charger votre micro-casque, placez le sur le berceau de chargement de la base. La batería del microcasco no está cargada inicialmente. El indicador de carga de la batería que se encuentra en la base parpadeará de forma continua durante la carga. [3.1] To charge your headset, place the base headset into the base. [3.1] Para cargar el microcasco, colóquelo en la base. [3.2] Le voyant de chargement de la batterie sur la base clignote pendant la charge et reste allumé quand la batterie est entièrement chargée. [3.2] The battery charging indicator on the base flashes when charging and will light when the battery is fully charged. [3.2] El indicador de carga de la batería de la base parpadea durante la carga y permanece encendido una vez que la batería está completamente cargada. [3.3] The battery in the headset will require a minimum of 20 minutes of charging before use. It takes 1.5 hours before the battery is fully charged, providing up to 12 hours of talk time. [3.3] La batterie du micro-casque doit être en charge 20 minutes minimum avant d'être utilisée. Il faut 90 minutes pour charger complètement la batterie. Dans ce cas, l'autonomie de conversation est de 12 heures. [3.3] La batería del microcasco requiere un mínimo de 20 minutos de carga antes de su uso. Tarda una hora y media en cargarse del todo, y entonces permite hablar durante 12 horas. [3.4] Your headset is ready for use. Note: When not in use, place the headset in the Base to charge battery, ensuring the linkup indicator is not lit. If the battery charge is too low, a beep will be heard in the headset every 20 seconds. [3.4] Votre micro-casque est prêt à l'emploi. Nota: Quand le micro-casque n'est pas utilisé, placez le sur la base pour charger la batterie, en veillant à ce que le voyant le voyant de liaison ne soit pas allumé. Si la charge de la batterie est trop faible, le casque bipe toutes les 20 secondes. [3.4] El microcasco está listo para ser utilizado. Observación: Cuando no esté utilizando el microcasco, colóquelo en la base para cargar la batería, cerciorándose de que el indicador de conexión no está encendido. Cuando la batería esté próxima a agotarse, se oirá un pitido en el microcasco cada 20 segundos. 3.1 3.2 3.3 min full 20 min. 90 min. 3.4 3 Charging Charge Carga | English | Français | Español Clear dial tone [4.1] Put on your headset and lift the tele| Low power mode (Europe only). By default, your GN 9120 operates in standard power mode. If you experience interference (such as a humming sound during calls) you can activate the low power mode to prevent it. The range of your headset can decrease in low power mode to 50 m (minimum). | Mode Faible Puissance (Europe uniquement). Par défaut, votre GN 9120 fonctionne en mode Standard. En cas d'interférences pendant les appels (grésillements, bourdonnements), activez le mode Faible Puissance. La portée du micro-casque peut alors n'atteindre que 50 m. Réglage de la tonalité [4.1] Mettez votre casque et soulevez le combiné du téléphone. Tono de señal nítido [4.1] Colóquese el microcasco y levante el microteléfono. phone's handset. [4.2] If you do not hear a dial tone in the headset, move the telephone termination switch along the A-G range until the dial tone is clear. [4.2] Si vous n'entendez pas de tonalité, sélectionner un des réglages de la molette de A à G jusqu'à entendre clairement la tonalité. [4.2] Si no oye el tono de llamada en el microcasco, coloque el interruptor de la base en los distintos valores entre A y G hasta que el tono de señal sea nítido. Mode Faible Puissance (en option) En cas d' interférences, passez à (4.3). [4.3] Veillez à ne pas être en liaison en appuyant pendant momentanément sur le bouton multifonctions . Low power mode (Europe only) optional If you experience interference, proceed to (4.3). [4.3] Make sure there is no link by pressing the multifunction button momentarily. Modo de potencia baja (opcional) Si sufre interferencias, vaya al punto (4.3). [4.3] Asegúrese de que no hay conexión momentáneamente [4.4] Press the and the button simultaneously for 5 sec. A red indicator on the headset will flash a few times to indicate that the power mode has been changed. [4.4] Appuyez simultanément sur et le bouton pendant 5 s. Un voyant rouge sur le casque clignote plusieurs fois pour indiquer que le mode d'alimentation a été modifié. [4.5] Pour repasser en mode Standard, effectuez l'opération (4.4), puis appuyez simultanément sur et le bouton pendant 5 s. Un voyant rouge sur le micro-casque clignote pour indiquer que le mode d'alimentation a été modifié. Nota: Lorsque le micro-casque est enlevé de la base, son voyant "connexion casque" clignote en cycles de 10 s. en mode Faible Puissance puissance, mais reste allumé en mode Standard. [4.4] Pulse los botones y simultáneamente durante 5 segundos. En el microcasco parpadeará un indicador rojo para indicar que el modo de potencia ha cambiado. [4.5] Modo de estándar, realice el paso (4.4), a continuación, y durante 5 segundos. En el microcasco parpadeará un indicador rojo para indicar que el modo de potencia ha cambiado. Observación: Al retirar el microcasco de la base, el indicador de conexión parpadea en ciclos de 10 segundos si se encuentra en modo de potencia baja, y permanece encendido (sin parpadear) cuando se halla en modo de potencia estándar. [4.5] To return to standard power, perform step (4.4), and then press and the button simultaneously for 5 sec. A red indicator on the headset will flash to indicate the power mode has been changed. Note: When the headset is removed from the base, it's link-up indicator flashes in 10 sec. cycles when in low power mode, but stays lit (without flashing) when in standard power mode. Modo de poten| cia baja (sólo Europa). Por defecto, la unidad GN 9120 funciona en modo de potencia estándar. Si sufre interferencias (como zumbidos durante las llamadas) puede activar el modo de potencia baja para solucionarlo. La cobertura del microcasco puede disminuir hasta los 50 metros (mínimo) en el modo de potencia baja. Clear dial tone Réglage de la tonalité Tono de señal nítido 4.1 4.2 Low power mode (Europe only) optional Mode Faible Puissance (en option) Modo de potencia baja (opcional) 4.3 4.4 5 sec. on 4.5 5 sec. off 4 Optimising Paramétrage Optimización | English | Français | Español Change wearing style from headband to earhook [5.1] Remove the ear cushion if you have it on. Passer du serre-tête au contour d'oreille. [5.1] Otez le coussinet. [5.2] Tenez le serre-tête comme illustré et appuyez avec votre pouce sur l'écouteur. Cambio entre la diadema y el gancho [5.1] Retire la almohadilla de la oreja si la tiene colocada. [5.2] Sujete la diadema según muestra la ilustración y presione el altavoz del receptor del microcasco con el pulgar. [5.2] Hold the headband as illustrated and press the headset receiver's speaker with your thumb. [5.3] Faites correspondre le "L" ou le "R" à l'intérieur de la plaque auriculaire avec le trou carré sur le casque avant de fixer le contour d'oreille au casque (vous devez entendre un clic). [5.3] Haga coincidir las letras "L" o "R" del interior de la placa auricular con el orificio cuadrado del microcasco. Presione el gancho sobre el receptor hasta oír un clic. [5.3] Match the "L" or "R" inside the ear plate with the square hole on the headset. Click the earhook on to the headset receiver. Change wearing ear (L or R) The buttons on the headset must be facing upwards. Then rotate the boomarm 180 degrees, before changing "L" and "R" wearing. Porter le casque à gauche ou à droite Les boutons du casque doivent d'abord être tournés vers le haut puis faites tourner la perche micro à 180 degrés. Cambio de oreja (izquierda o derecha) Los botones del microcasco deben estar colocados hacia arriba. Gire el brazo del micrófono 180 grados antes de cambiar la colocación a izquierda "L" o derecha "R". [5.4] For wearing headband over your left ear turn the boomarm 180 degrees. [5.4] Pour porter le casque à gauche avec le serre-tête, faites tourner la perche micro à 180 degrés. [5. ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.