Detailed instructions for use are in the User's Guide.
Start here Kurzanleitung Commencez ici Begin hier
EasyShare 5500
All-in-One printer All-in-One-Drucker Imprimante tout-en-un All-in-one printer
E EasyShare 5500
All-in-One
OK
Printer
Print Copy Scan Fax Drucken Kopieren Scannen Faxen Impression Copie Numérisation Télécopie Afdrukken Kopiëren Scannen Faxen
On/Off
Attention Phonebook abc def
Cancel
Copy
ghi jkl mno
Rotate
Start
Fax
Menu
pqrs
Photo
Zoom
tuv
wxyz
Symbols Space
Scan
Transfer
Color Ink
Cartridge
10
Note: A USB 2.0 cable is required to connect your Kodak All-in-One printer to your Windows or Macintosh OS computer. Hinweis: Sie benötigen ein USB 2.0-Kabel, um Ihren Kodak All-iOne-Drucker an einen Windows- oder Macintosh-Computer anzuschlieĂen. Remarque: un cĂąble USB 2.0 est nĂ©cessaire pour brancher votre imprimante multifonction Kodak Ă votre ordinateur Windows ou Macintosh OS. Opmerking: U hebt een USB 2.0-kabel nodig om uw Kodak All-in-One printer aan te sluiten op uw computer met Windows of Macintosh.
Black Ink Cartridge
10
Identify main components Hauptkomponenten Identification des principaux composants Belangrijkste onderdelen
1. 2. 3.
E EasyShare 5500
OK
12.
13.
All-in-One
Printer
4.
11.
10. 16. 9. 8. 14. 15.
5. 6. 7.
EN
ENGLISH
5. 6. 7. 8. Main tray Photo tray Paper-length guide Photo tray light 9. 10. 11. 12. USB drive/PictBridge port Memory card slots Memory card light Printer access door 13. 14. 15. 16. Automatic document feeder USB port Power connector Rear access door
1. 2. 3. 4.
Scanner glass Control Panel Output tray Paper-width guide
DE
DEUTSCH
5. 6. 7. 8. Hauptfach 9. USB/PictBridge-Anschluss Fotopapierfach 10. KamerakartensteckplĂ€tze PapierlĂ€ngenfĂŒhrung 11. Speicherkartenanzeige Anzeige am 12. Druckerfach Fotopapierfach 13. Automatischer Dokumenteneinzug 14. USB-Anschluss 15. Netzanschluss 16. Hinteres Druckerfach
1. Scannerscheibe 2. Funktionen des Bedienfelds 3. Ausgabefach 4. PapierbreitenfĂŒhrung
FR
FRANĂAIS
5. 6. 7. 8. 9. Bac principa 10. Logements de cartes mémoire Bac photo 11. Témoin de carte Guide de longueur mémoire Témoin du bac photo 12. Trappe d'accÚs à Port USB/PictBridge l'imprimante 13. Chargeur automatique 14. Port USB 15. Connecteur d'alimentation 16. Rappe d'accÚs arriÚre
1. 2. 3. 4.
Vitre du scanner Panneau de commandei Réceptacle Guide de largeur du papier
NL
NEDERLANDS
5. 6. 7. 8. Hoofdplateau 9. Poort voor USB-stick/PictBridge Fotopapierlade 10. Camerakaartsleuven Papierlengtegeleider 11. Geheugenkaartlampje Lampje van fotopapierlade 12. Printerklep 13. Automatische documentinvoer 14. USB-poort 15. Voedingsconnector 16. Klep op achterkant
1. 2. 3. 4.
Glasplaat van scanner Bedieningspaneel Uitvoerlade Papierbreedtegeleider
2
www.kodak.com/go/aiosupport
1
Unpack printer and install control panel Drucker auspacken und Bedienfeld einsetzen Déballage de l'imprimante et Mise en place du panneau de commande De printer uitpakken en Het bedieningspaneel installeren
IMPORTANT: Do not connect the USB cable to the printer until instructed during software installation. WICHTIG: SchlieĂen Sie das USB-Kabel erst wĂ€hrend der Software-Installation entsprechend der Anleitung an den Drucker an. IMPORTANT: ne connectez pas le cĂąble USB Ă l'imprimante avant que cela ne vous soit spĂ©cifiĂ© au cours de l'installation du logiciel. BELANGRIJK: Sluit de USB-kabel niet aan op de printer tot u dit wordt gevraagd tijdens de software-installatie.
EN
a) See box flaps for unpacking instrctions. Remove all orange shipping tape from the printer. a) Anweisungen zum Auspacken finden Sie auf den Klappen der Verpackung. Entfernen Sie sÀmtliches orangefarbenes Verpackungsband vom Drucker. a) Consultez les instructions situées sur les rabats de l'emballage pour obtenir des instructions sur le déballage. Débarrassez l'imprimante de toute trace de bande de transport orange. a) Raadpleeg de doos voor instructies voor het uitpakken van de printer. Verwijder alle oranje transporttape van de printer.
DE
FR
NL
EN
b) If not preinstalled, insert the control panel overlay, top end first. b) Setzen Sie die Bedienfeldauflage mit der Oberseite zuerst ein, sofern es noch nicht eingesetzt ist. b) S'il n'est pas pré-installé, insérez la façade amovible du panneau de commande, en commençant par le bas. b) Plaats de overlay van het bedieningspaneel, als dit nog niet is gebeurd, met de bovenzijde eerst.
DE
1 4
On/Off Phonebook
2 5
abc
3 6
def
EasyShare 5500
Attention
Cancel
7
ghi
8
jkl
9
mno
Copy
Rotate
OK
*
pqrs Symbols
0
tuv
Start Fax
Menu
#
wxyz
Photo
Zoom
All-in-One Printer
Space
Scan
Transfer
FR
NL
EN
c) Press down on all edges of the overlay until it snaps into position. c) DrĂŒcke alle Ecken der Auflage nach unten, bis sie in ihrer Position einrastet. c) S'il n'est pas prĂ©-installĂ©, insĂ©rez la façade amovible du panneau de commande, en commençant par le bas. c) Druk op alle zijden van de overlay tot deze vastklikt.
DE
On/Off Phonebook
1 4
ghi
Attention
Cancel
2
abc
3
def
EasyShare 5500
5
jkl
Copy
Rotate
6
mno
Start Fax
Menu
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
Photo
Zoom
OK
Symbols
*
0
#
Space
Scan
Transfer
All-in-One Printer
FR
NL
www.kodak.com/go/aiosupport
3
2
Load paper Papier einlegen Chargement du papier Het papier plaatsen
EasyShare 5500
EN
OK
a) Lift photo tray lid until it remains standing without support. Insert the photo paper glossy side down. IMPORTANT: Do not overload the photo tray. Max 20 sheets.
DE
a) Heben Sie die Abdeckung des Fotopapierfachs an, sodass sie von alleine offen bleibt. Legen Sie das Fotopapier mit der Glanzseite nach unten ein. WICHTIG: Legen Sie nicht zuviel Papier in das Fotopapierfach ein. Maximal 20 BlÀtter.
FR
a) Relevez le couvercle du bac photo jusqu'à ce qu'il tienne ouvert tout seul. Retirez le papier photo face glacée vers le bas. IMPORTANT: évitez de surcharger le bac photo. 20 feuilles de papier au maximum.
NL
a) Til het deksel van de fotopapierlade omhoog tot het blijft staan. Plaats het fotopapier met de glanzende zijde naar beneden. BELANGRIJK: Plaats niet te veel papier in e fotopapierlade. Maximaal 20 vellen.
EN
EasyShare 5500
OK
b) Push the photo tray in until it clicks into place. NOTE: You can only print to the photo tray when the photo tray is pushed in. Lower the photo tray lid. b) Schieben Sie das Fotopapier ein, bis es einrastet. HINWEIS: Sie können nur mit dem Fotopapierfach drucken, wenn es eingeschoben ist. Klappen Sie die Abdeckung des Fotopapierfachs zu. b) Poussez le bac photo jusqu'à ce qu'il s'enclenche. REMARQUE : vous ne pouvez imprimer des photos que lorsque le bac photo est bien poussé et enclenché. Rabaissez le couvercle du bac photo.
DE
FR
NL
b) Druk de fotopapierlade omlaag to deze vastklikt. OPMERKING: U kunt alleen afdrukken via de fotopapierlade als u deze hebt vastgeklikt. Laat het deksel van de fotopapierlade zakken.
4
www.kodak.com/go/aiosupport
Load paper Papier einlegen Chargement du papier Het papier plaatsen
EasyShare 5500
All-in-One
OK
Printer
EN
c) Load plain white paper into the main tray.
DE
c) Klappen Sie die Abdeckung des Fotopapierfachs zu.
FR
syShare 5500
c) Chargez du papier blanc ordinaire dans le bac principal.
All-in-One
OK
Printer
DE NL
c) Plaats normaal wit papier in de hoofdlade.
EasyShare
5500
All-in-One Printer
OK
EasyShare
5500
All-in-One
OK
Printer
www.kodak.com/go/aiosupport
5
3
Install printhead Druckkopf einsetzen Installation de la tĂȘte d'impression De printkop installeren
EN
IMPORTANT: The printhead is fragile. Handle carefully. a) Lift the printer access door. Make sure the orange tape is removed from the carriage. WICHTIG: Der Druckkopf ist zerbrechlich. Behandeln Sie ihn mit Sorgfalt. a) Ăffnen Sie das Druckerfach. Stellen Sie sicher, dass das orangefarbene Klebeband vom Druckerschlitten entfernt wurde. IMPORTANT: la tĂȘte d'impression est fragile. Manipulez-la avec prĂ©caution. a) Soulevez la trappe d'accĂšs Ă l'imprimante. Assurez-vous que la bande adhĂ©sive orange a bien Ă©tĂ© retirĂ©e du chariot. BELANGRIJK: De printkop is kwetsbaar. Ga er voorzichtig mee om. a) Til de printerklep omhoog. Zorg ervoor dat de oranje tape van de wagen is verwijderd.
DE
FR
NL
EN
b) Remove the printhead from its bag. IMPORTANT: Insert the printhead immediately upon opening sealed bag. b) Entfernen Sie den Druckkopf aus der Verpackung. WICHTIG: Setzen Sie den Druckkopf sofort nach dem Ăffnen der versiegelten Verpackung ein. b) Sortez la tĂȘte d'impression de son emballage. IMPORTANT: Sortez la tĂȘte d'impression de son emballage. b) Haal de printkop uit het zakje. BELANGRIJK: Plaats de printkop onmiddellijk nadat u het afgesloten zakje hebt geopend. c) Pull on the orange tab to remove the protective retainer.
DE
FR
DE NL
EN
DE
c) Ziehen Sie an der orangefarbenen Lasche, um den SchutzbĂŒgel zu entfernen.
FR
c) Introduisez le taquet orange pour supprimer la protection.
DE NL
c) Trek aan het oranje lipje om de bescherming te verwijderen.
6
www.kodak.com/go/aiosupport
Install printhead Druckkopf einsetzen Installation de la tĂȘte d'impression De printkop installeren
EN
d) Carefully remove and discard the black plastic shield and the orange protective cap. IMPORTANT: Do not touch the copper-coloured contacts. d) Entfernen und entsorgen Sie vorsichtig die schwarze KunststoffhĂŒlle und die orngefarbene Kappe. WICHTIG: BerĂŒhren Sie niemals die kupferfarbenen Kontakte. d) Retirez avec prĂ©caution l'enveloppe en plastique noir et le capuchon protecteur orange, puis jetez-les. IMPORTANT: ne touchez pas aux contacts en cuivre colorĂ©. d) Verwijder voorzichtig de zwarte plastic beschermhuls en het oranje beschermkapje en gooi deze weg. BELANGRIJK: Raak de koperkleurige contactpunten niet aan.
DE
FR
FR NL
EN
e) Place the printhead into the carriage. Insert at the angle shown. e) Setzen Sie den Druckkopf in den Druckschlitten ein. e) InsĂ©rez la tĂȘte d'impression dans le chariot. Respectez l'angle indiquĂ©. e) Plaats de printkop in de wagen. Plaats de printkop onder de afgebeelde hoek.
DE FR
FR NL
EN
f) Push firmly against the back wall of the printhead until it clicks into place Tip: The printhead requires a firm push and makes an audible click when locked into place. f) Setzen Sie den Druckkopf in den Druckschlitten ein. Tipp: Sie mĂŒssen krĂ€ftig gegen den Druckkopf drĂŒcken. Er rastet hörbar in seiner Position ein. f) Appuyez fermement contre la paroi de a tĂȘte d'impression jusqu'Ă ce qu'elle s'enclenche. Conseil : vous devez pousser la tĂȘte d'impression trĂšs fermement, vous entendez un clic lorsqu'elle s'enclenche. f) Druk stevig tegen de achterzijde van de printkop tot deze op zijn plaats vastklikt. Tip : U moet stevig op de printkop drukken. U hoort een klik als de printkop vastklikt.
DE
FR
NL
www.kodak.com/go/aiosupport
7
4
Install ink cartridges Einsetzen der Tintenpatronen Installation des cartouches d'encre De inktcartridges installeren
EN
a) Remove the black ink cartridge from its bag. IMPORTANT: Insert ink cartridges immediately upon opening sealed bag. a) Nehmen Sie die schwarze Tintenpatrone aus ihrer Verpackung. WICHTIG: Setzten Sie Tintenpatronen immer sofort nach dem Ăffnen der versiegelten Verpackung ein. a) Retirez la cartouche d'encre noire de son emballage. IMPORTANT: insĂ©rez les cartouches d'encre immĂ©diatement aprĂšs avoir ouvert l'emballage scellĂ©. a) Haal de zwarte-inktcartridge uit het zakje. BELANGRIJK: Plaats de inktcartridge onmiddellijk nadat u het afgesloten zakje hebt geopend.
Black Ink Cartridge Black Ink Cartridge
10
DE
FR
FR NL
EN
b) Carefully remove and discard the orange cap. Handle ink cartridges carefully to avoid ink transfer. b) Entfernen und entsorgen Sie die orangefarbene Kappe vorsichtig. Gehen Sie sorgsam mit den Tintenpatronen um, um ein Auslaufen von Tinte zu vermeiden. b) Retirez délicatement le capuchon orange et jetez-le. Manipulez les cartouche avec précaution pour éviter tout transfert d'encre. b) Verwijder voorzichtig het oranje kapje en gooi het weg. Houd inktcartridges voorzichtig vast om te voorkomen dat er inkt wordt gemorst.
10
B la ck In k C a rtr id e g
DE
FR
NL
EN
10
Black Ink Cartridge
c) Insert the black ink cartridge into the printhead. c) Setzen Sie die schwarze Tintenpatrone in den Druckkopf ein. c) InsĂ©rez la cartouche d'encre noire dans la tĂȘte d'impression. c) Plaats de zwarte-inktcartridge in de printkop.
DE
FR
NL
8
www.kodak.com/go/aiosupport
Install ink cartridges Einsetzen der Tintenpatronen Installation des cartouches d'encre De inktcartridges installeren
d) Press down on the ink cartridge until you hear it click into position. d) DrĂŒcken Sie die Patrone fest nach unten, bis sie hörbar einrastet. d) Appuyez sur la cartouche d'encre jusqu'Ă ce que vous entendiez un « clic » indiquant qu'elle est en place. d) Druk de inktcartridge naar beneden tot deze vastklikt.
EN
Blac k In k Ca rtrid ...