9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your GPS TOMTOM GO : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on TOMTOM GO

User manual TOMTOM GO - SUPPLEMENTARY GUIDE

Diplodocs help download the user guide TOMTOM GO - SUPPLEMENTARY GUIDE GPS.

Download the complete user guide (593 Ko)




You may also download the following manuals related to this product:
TOMTOM GO
TOMTOM GO INSTALL GUIDE


Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide TOMTOM GO - SUPPLEMENTARY GUIDE

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

Permanent Docking Kit DK NL FI Installation DK NL Installation Installatie FI FR Asennus Installation DE IT Installation Installazione NO PT Installering Instalação ES SE Instalación Installation Permanent Docking Kit Permanent Docking Kit Kiinteä autoasennussarja FR DE IT Permanent Docking Kit Permanent Docking Kit Kit di montaggio permanente NO PT Permanent Docking Kit Kit de Acostagem Permanente ES SE Kit de acoplamiento profesional Permanent dockningssats 1 NL Before you start UK 3 12 V UK DK NL FI FR DE IT NO Unplug the ISO connectors. Frakobl ISO-stikkene. Maak de ISO-connectoren los. Irroita ISO-liittimet. Débranchez les connecteurs ISO. Trennen Sie die ISO-Steckverbinder ab. Scollegare i connettori ISO. Koble fra ISO-koblingene. Check if your car radio is working before you disconnect the wires. Make sure you have a note of your car radio code as your radio will be disconnected during the installation. It is recommended that before starting installation, you disconnect your car battery in accordance with the manufacturer's guidelines. The Permanent Docking Kit will only mute car speakers which are connected directly to the car radio through the ISO standard speaker connector, and it will only issue voice instructions through the front left and right speakers which are connected through this connector. If for example an additional amplifier is connected directly to your car radio, it will not be muted. Før du begynder DK Kontroller, at radioen fungerer, før du frakobler ledningerne.Sørg for, at du har skrevet koden til bilradioen ned, da radioen frakobles under installationen. Vi anbefaler, at du frakobler bilbatteriet i henhold til producentens retningslinjer, før du begynder installationen. Permanent Docking Kit afbryder kun bilhøjttalere, der er forbundet direkte med bilradioen via højttalerstikket af ISO-standard, og det vil kun udsende stemmevejledning gennem den forreste venstre og højre højttaler, der er forbundet via dette stik. Hvis der for eksempel er tilsluttet en ekstra forstærker direkte til bilradioen, afbrydes den ikke. PT ES SE What's in the box? Voordat u begint DK NL FI Æskens indhold Wat zit er in de doos? Asennussarjan sisältö FR DE IT Contenu du coffret Packungsinhalt Contenuto della confezione NO PT Eskens innhold O que vem na caixa? ES SE Contenido de la caja Vad finns i förpackningen? Controleer of uw autoradio werkt voordat u de kabels losmaakt. Zorg dat u de code van uw autoradio weet, omdat u die weer nodig kunt hebben als de radio weer wordt aangesloten. Het is raadzaam vóór de installatie de accu van de auto volgens de aanwijzingen van de fabrikant los te koppelen. De Permanent Docking Kit dempt alleen het geluid van luidsprekers die rechtstreeks met de autoradio zijn verbonden d.m.v. ISO-standaard luidsprekerconnectoren en geeft alleen steminstructies via de voorste linker- en rechterluidsprekers die op die manier zijn aangesloten. Als er bijvoorbeeld een extra versterker rechtstreeks op uw autoradio is aangesloten, wordt het geluid niet gedempt. Desligue as fichas ISO. Desconecte los conectores ISO. Koppla ur ISO-kontakterna. Ennen asennusta FI Tarkista että autoradiosi toimii ennen kuin irroitat johdot. Varmista että sinulla on lapulla autoradiosi suojakoodi, koska radio irroitetaan asennuksen aikana. Suosittelemme että irroitat autosi akkukaapelin valmistajan ohjeiden mukaisesti ennen asennuksen aloittamista. Kiinteä autoasennussarja vaimentaa vain sellaiset kaiuttimet, jotka on liitetty suoraan autoradioon ISO-standardin mukaisen kaiutinliitännän kautta. Ääniohjeet kuuluvat vain ko. liitäntään kytkettyjen etukaiuttimien (vasen ja oikea) kautta.Jos autoradioosi on kytketty suoraan esim. lisävahvistin, sitä ei vaimenneta. Avant de commencer FR Vérifiez que le poste de radio de votre véhicule fonctionne avant de déconnecter les fils. Prenez note du code de votre poste de radio qui va être déconnecté pendant l'installation. Avant de commencer l'installation, il est recommandé de déconnecter la batterie du véhicule conformément aux instructions du constructeur. Le Permanent Docking Kit ne coupe que les haut-parleurs connectés directement au poste de radio de la votiure par le connecteur de haut-parleur ISO standard et ne diffuse les instructions vocales que par les hautparleurs avants droit et gauche qui sont raccordés par ce connecteur. Si un amplificateur est connecté directement au poste de radio de votre véhicule par exemple, il ne sera pas coupé. 4 12 V UK DK NL FI FR DE Place the vehicle interface box between the car radio and the internal car wiring system and connect the plugs. All the ISO connectors are keyed so it is not possible to connect them incorrectly. Placer bilinterfaceboksen mellem bilradioen og bilens interne ledningsføring, og kobl stikkene til. Alle ISO-stikkene er fremstillet således, at det ikke er muligt at tilkoble dem forkert. Plaats de VIB tussen de autoradio en het interne bedradingssysteem van de auto en sluit de stekkers aan. Alle ISO-connectoren passen slechts op één manier, dus het is niet mogelijk ze verkeerd aan te sluiten. Asenna kytkentärasia autoradion ja auton sisäisen kaiutinkaapeloinnin väliin. Kaikki ISO-liittimet on muotoiltu siten että niitä ei voi kytkeä väärin. Placez le boîtier VIB entre le poste de radio du véhicule et le système de câblage interne, puis branchez les prises. Tous les connecteurs ISO sont munis d'un détrompeur pour éviter un branchement incorrect. Positionieren Sie die Kfz-Anschlussbox zwischen dem Autoradio und dem internen Kabelsystem des Autos und schließen Sie die Stecker an. Alle ISO-Stecker sind gekennzeichnet, sodass sie nicht falsch angeschlossen werden können. Bevor Sie anfangen DE Prüfen Sie, ob das Autoradio funktioniert, bevor Sie die Drähte abtrennen. Stellen Sie sicher, dass Sie sich Ihren Autoradio-Code notiert haben, da das Radio während der Installation abgetrennt wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Beginn der Installation die Autobatterie entsprechend den Anweisungen des Herstellers abzutrennen. Das Permanent Docking Kit schaltet nur Autolautsprecher ab, die über den ISO-Standard-Lautsprecherstecker direkt an das Autoradio angeschlossen sind, und überträgt die gesprochenen Anweisungen nur über die an diesen ISO-Stecker angeschlossenen vorderen linken und rechten Lautsprecher. Wenn z. B. ein zusätzlicher Verstärker direkt an das Autoradio angeschlossen ist, wird dieser nicht stumm geschaltet. Prima di iniziare IT UK DK NL FI FR DE IT NO PT ES SE UK DK NL FI FR DE IT NO PT ES SE Vehicle interface Box (VIB) Bilinterfaceboks (BIB) Een interfacekastje (Vehicle Interface Box of VIB) Kytkentärasia Vehicle interface Box (VIB) Kfz-Anschlussbox Box di interfaccia veicolo (VIB, Vehicle Interface Box) Kjøretøyets grensesnittboks (vehicle interface box, VIB) Caixa de interface com o veículo (VIB - Vehicle Interface Box) Caja de interfaz de vehículo (VIB) Fordonsgränssnittslåda TomTom GO docking shoe with VIB and External Antenna connection cables TomTom GO-dockingenhed med BIB og forbindelseskabler til udvendig antenne TomTom GO-dockingvoet met VIB en kabels voor externe antenne TomTom GO -telakointiasema jossa on liittimet kytkentärasialle ja ulkoiselle antennille Sabot de connexion TomTom GO avec câbles de connexion de boîtier VIB et d'antenne externe TomTom GO-Dockingvorrichtung mit Verbindungskabel für Kfz-Anschlussbox und externe Antenne Conchiglia di fissaggio TomTom GO con cavi di connessione per VIB e antenna esterna TomTom GO-dokkingenhet med VIB og koblingskabler til ekstern antenne Suporte de acostagem TomTom GO, com VIB e cabos de ligação à Antena Externa Base de conexión de TomTom GO con VIB y cables de conexión de antena externa TomTom GO dockningssko med gränssnittslåda och anslutningskablar för extern antenn SE ES PT NO Prima di scollegare i cavi, verificare che l'impianto stereo dell'auto funzioni correttamente. Verificare di avere a portata di mano il codice di sicurezza dell'autoradio, in quanto l'impianto verrà scollegato durante l'installazione. Prima di procedere all'installazione di TomTom GO, si consiglia di scollegare la batteria dell'auto seguendo la procedura indicata dal produttore. Il kit di montaggio permanente disattiverà unicamente l'audio degli altoparlanti direttamente collegati all'autoradio mediante il connettore standard ISO e trasmetterà le istruzioni vocali unicamente dagli altoparlanti anteriori destro e sinistro collegati mediante il medesimo connettore. Ad esempio, non verranno disattivati eventuali amplificatori aggiuntivi direttamente collegati all'autoradio. IT NO PT ES SE Inserire il box di interfaccia veicolo tra l'autoradio e il sistema di cablaggio interno dell'auto e collegare gli spinotti. I connettori ISO sono codificati in modo da non consentire collegamenti errati. Plasser kjøretøyets grensesnittsboks mellom bilstereoen og det interne kabelsystemet og koble til støpslene. Alle ISO-koblingene er laget på en måte som gjør at det er umulig å koble dem feil. Coloque a caixa de interface com o veículo entre o auto-rádio e o sistema de cablagem interno do automóvel, e ligue as fichas. Todas as fichas ISO têm formato específico, portanto não é possível ligá-las de forma errada. Coloque la caja de interfaz del vehículo entre la radio del vehículo y el sistema de cableado interno del vehículo y conecte los conectores. Los conectores ISO están diseñados de manera que no sea posible conectarlos incorrectamente. Placera fordonets gränssnittsbox mellan bilradion och det interna kablagesystemet, och anslut kontakterna. Alla ISO-kontakter har specialkopplingar så det går inte att koppla fel. Før du starter Kontroller at bilsterioen fungerer før du kobler fra ledningene. Pass på at du har notert ned koden til bilstereoen, siden den vil bli koblet fra under installeringen. Det anbefales at du kobler fra bilens batteri i samsvar med produsentens retningslinjer før du starter installeringen. Permanent Docking Kit vil kun dempe høyttalerne i bilen som er koblet direkte til bilstereoen gjennom høyttalertilkoblingen av ISO-standard, og det vil kun gi taleinstruksjoner gjennom de fremre høyttalerne på venstre og høyre side som er koblet gjennom denne koblingen. Hvis for eksempel en ekstra forsterker kobles direkte til stereoen din, vil den ikke dempes. Antes de começar Verifique se o seu auto-rádio está a funcionar antes de desligar os fios. Certifique-se de ter uma anotação do código do seu auto-rádio, pois o seu rádio será desligado durante a instalação. Recomenda-se que antes de começar a instalação, desligue a bateria do seu carro, de acordo com as instruções do fabricante. O Kit de Acostagem Permanente só reduzirá o volume de altifalantes de automóveis que estejam ligados directamente ao auto-rádio através do conector ISO normalizado para altifalantes, e só emitirá instruções vocais através dos altifalantes frontais esquerdo e direito que estejam ligados através deste conector. Se, por exemplo, estiver ligado directamente ao auto-rádio um amplificador adicional, o som deste não será reduzido. Antes de comenzar 5 UK Attach the VIB to a suitable fixed object such as a wiring harness using the cable ties supplied, avoid locating the VIB close to or onto Airbag wiring or heat sources (such as heater unit or ducts). Fastgør BIB'en til en passende fast genstand, for eksempel ledningsnettet, ved hjælp af kabelbinderne. Undgå at placere BIB'en i nærheden af eller på ledningsføring til airbaggen eller varmekilder (såsom radiatorenhed eller -kanaler). Maak de VIB aan een geschikt object in de auto, zoals een kabelboom, vast met behulp van de meegeleverde kabelbinders, maar niet dichtbij de airbagbedrading of warmtebronnen (zoals verwarmingselementen of leidingen). Kiinnitä kytkentärasia sopivaan paikkaan nippusiteillä. Älä kuitenkaan kiinnitä sitä lähelle airbagin johtoja tai lämmönlähteitä (kuten lämmitin tai tuuletuskanavat). Fixez le boîtier VIB sur un objet approprié, tel qu'un faisceau de câblage, à l'aide des liens de câbles fournis. Évitez de le placer à proximité ou sur le câblage de l'airbag ou d'une source de chaleur (tel qu'un chauffage ou un tuyau de chauffage). Befestigen Sie die Kfz-Anschlussbox mit den mitgelieferten Kabelbindern an einem geeigneten festen Gegenstand, wie z. B. einem Kabelbaum. Vermeiden Sie es, die Kfz-Anschlussbox in der Nähe von oder an Airbag-Schaltungen oder Wärmequellen (wie z. B. Heizung oder Leitungen) anzubringen. Compruebe si funciona la radio del vehículo antes de desconectar los cables. Asegúrese de que ha anotado el código de la radio del vehículo, ya que habrá que desconectarla durante la instalación. Es recomendable que, antes de iniciar la instalación, desconecte la batería del vehículo conforme a las directrices del fabr ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.