Detailed instructions for use are in the User's Guide.
Canon Wide-converter WD-28
Instructions
Thank you for purchasing the Canon Wide-converter WD-28. This magnification converter lens is specially designed for wide-angle photography using Canon camcorders with a 28 mm filter diameter. When attached, the lens changes the focal length by a factor of approximately 0.7.
Convertisseur grand angle Canon WD-28
Mode d'emploi
Merci pour l'achat de ce convertisseur grand angle Canon WD-28. Ce convertisseur de focale est spécialement conçu pour la photographie grand angle avec les camescopes Canon ayant un filetage d'objectif de 28 mm de diamètre. Ce convertisseur permet de modifier la distance focale d'un facteur égal à environ 0,7.
Using the Wide-converter
¡ ¡ Screw the Wide-converter lens fully into the lens filter thread. ¡ If the camcorder lens has a lens hood, remove it before attaching the Wide-converter. You cannot use the lens hood with the Wide-converter.
Utilisation du convertisseur grand angle
Visser entièrement le convertisseur grand angle sur le filetage de filtre. ¡ Si le camescope possède un parasoleil pour objectif, vous devez d'abord le retirer avant d'installer le convertisseur grand angle. II n'est pas possible d'utiliser le parasoleil pour objectif avec le convertisseur grand angle.
Precautions
¡ When screwing on the Wide-converter, make sure to fully screw it into the lens filter thread. ¡ Do not look through the Wide-converter directly at the sun or other strong light sources which could damage your eyesight. ¡ If you zoom out to wide angle with the Wide-converter attached, the outer periphery of the image may become curved. ¡ You cannot use filters with the Wide-converter. ¡ If dust or other matter should accumulate on the Wide-converter or the camcorder lens, the camcorder may focus on it instead of on your subject. Clean both lenses gently with a blower brush. ¡ Depending on the camcorder model you attach the Wide-converter to, the camcorder's tally lamp and wireless control sensor may be obstructed (the range of the wireless controller may narrow), and a shadow may appear when the flash or the Video Light are used. ¡ Take care when handling the Wide-converter, to avoid smudging and fingerprints. ¡ Do not store the Wide-converter in a humid place. It may mold. ¡
Précautions
¡ Le convertisseur grand angle doit être vissé à fond sur le filetage de l'objectif. ¡ Pour éviter les lésions oculaires, ne pas regarder directement le soleil ou une source de lumière intense par le convertisseur grand angle. ¡ Si vous zoomez en arrière jusqu'au grand angle lorsque le convertisseur grand angle est monté, la périphérie externe de l'image peut se courber. ¡ Il n'est pas possible d'utiliser de filtres avec le convertisseur grand angle. ¡ Si de la poussière ou d'autres matières s'accumulent sur le convertisseur grand angle ou sur l'objectif du camescope, le camescope risque de faire la mise au point sur la poussière au lieu du sujet. Nettoyer les deux objectifs doucement avec une brosse à soufflet. ¡ Sur certains camescopes, le convertisseur grand angle risque d'obstruer le voyant de tournage et le capteur de télécommande (la portée de la télécommande peut être réduite), et une ombre peut apparaître lorsque le flash ou la torche vidéo sont utilisés. ¡ Attention en manipulant le convertisseur grand angle à ne pas laisser de traces de doigt et de taches. ¡ Ne pas ranger le convertisseur grand angle à un endroit humide. De la moisissure pourrait apparaître.
Specifications
Magnification: Lens construction: Filter diameter: Dimensions: Weight: Accessories: For use with: 0.7× Two elements in two groups 28 mm ø 51 × 31.2 mm (length) (2 × 1 1/4 in.) Approx. 65 g (2 1/4 oz.) Soft case, lens cap, dust cap Canon camcorders with a filter diameter of 28 mm
¡ ¡ ¡
Fiche technique
Agrandissement: Structure de l'objectif: Diamètre du filtre: Dimensions: Poids: Accessoires: Usage: 0,7× Deux éléments en deux groupes 28 mm ø 51 × 31,2 mm (longueur) Environ 65 g Etui, capuchon, cache-poussière Camescopes Canon à diamètre de filtre de 28 mm
Subject to change without notice. Errors and omissions excepted. ¡
¡ ¡
Ces caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. Sauf erreurs et omissions.
Attaching the Wide-converter Fixation du convertisseur grand angle
1 2
Canon Weitwinkelkonverter WD-28
Gebrauchsanleitung
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Canon mit dem Kauf des Weitwinkelkonverters WD-28 erwiesen haben. Dieser Konverter wurde speziell für Weitwinkelaufnahmen mit CanonCamcordern mit einem Filterdurchmesser von 28 mm entworfen. Bei vorgesetztem Konverter ändert sich die Brennweite des Objektivs um einen Faktor von etwa 0,7.
Convertidor para Gran angular Canon WD-28
Instrucciones
Muchas gracias por haber adquirido el convertidor para gran angular Canon WD-28. Esta lente conversora de aumento ha sido diseñada especialmente para la fotografÃa gran angular utilizando videocámaras Canon con diámetro de filtro de 28 mm. Al acoplarlo, la longitud focal del objetivo cambia por un factor de aproximadamente 0,7.
Convertitore grandangolo Canon WD-28
Istruzioni
Grazie per aver acquistato il convertitore grandangolo Canon WD-28. Questo obiettivo di conversione per ingrandimento è stato particolarmente progettato per lo scatto di fotografie a grandangolo utilizzando videocamere Canon con filtro di diametro pari a 28 mm. Quando collegato, l'obiettivo modifica la distanza focale per un coefficiente pari a circa 0,7.
Utilización del convertidor para gran angular
Enrosque el accesorio convertidor para gran angular en la rosca para filtros del objetivo, hasta que no gire más. ¡ Si el objetivo de la videocámara dispone de un parasol, sáquelo antes de acoplar el convertidor gran angular. No podrá usar el parasol junto con el convertidor gran angular.
Verwendung des Weitwinkelkonverters
Den Weitwinkelkonverter bis zum Anschlag in das Filtergewinde des Camcorderobjektivs einschrauben. ¡ Wenn am Camcorderobjektiv eine Gegenlichtblende angesetzt ist, nehmen Sie diese vor dem Anbringen des Weitwinkelkonverters ab. Bei Einsatz eines Weitwinkelkonverters kann die Gegenlichtblende nicht verwendet werden.
Utilizzo del convertitore grandangolo
Avvitate completamente l'obiettivo del convertitore grandangolo nella filettatura filtro dell'obiettivo. ¡ Qualora l'obiettivo della videocamera sia provvisto di paraluce, rimuovetelo prima di collegare il convertitore grandangolo. Non è possibile utilizzare il convertitore grandangolo in presenza del paraluce.
¡
¡ ¡ ¡
Precauciones
¡ Cuando enrosque el convertidor para gran angular, asegúrese de enroscarlo por completo en la rosca para filtros del objetivo. ¡ No mire a través del convertidor para gran angular directamente hacia el sol u otras fuentes de luz intensa que puedan dañar su vista. ¡ Si realiza el zoom de alejamiento hacia gran angular con el convertidor para gran angular acoplado, la periferia exterior de la imagen podrÃa quedar curvada. ¡ No es posible utilizar filtros con el convertidor para gran angular. ¡ Si se acumula polvo u otras materias sobre el convertidor para gran angular o el objetivo de la videocámara, es posible que la videocámara enfoque tales materias en lugar del motivo. Limpie ambas lentes con suavidad utilizando un cepillo soplador. ¡ Según el modelo de la videocámara a la que fije el convertidor para gran angular, es posible que la lámpara indicadora de videofilmación y el sensor de control a distancia se obstruyan (el margen del control a distancia puede estrecharse), y posiblemente aparezca una sombra cuando se utilice el flash o la antorcha de video con baterÃa. ¡ Tenga cuidado en la manipulación del convertidor para gran angular para evitar las posibles manchas o impresiones digitales. ¡ No guarde el convertidor para gran angular en un lugar húmedo porque puede aparecer moho.
Precauzioni
¡ Assicuratevi di aver avvitato completamente il convertitore grandangolo nella filettatura filtro dell'obiettivo. ¡ Per evitare danni alla vista, non utilizzate il convertitore grandangolo direttamente alla luce solare o di altre fonti luminose potenti. ¡ Qualora si riduca il grandangolo mentre è collegato il convertitore grandangolo, la zona periferica esterna dell'immagine potrebbe risultare curvata. ¡ Con il convertitore grandangolo non è possibile utilizzare filtri. ¡ Nel caso in cui il convertitore grandangolo o l'obiettivo della videocamera sia oscurato da polvere o altro materiale, la videocamera potrebbe non mettere a fuoco il soggetto interessato. Pulite entrambi gli obiettivi delicatamente con un pennello a pompetta. ¡ In base al modello di videocamera cui è collegato il convertitore grandangolo, potrebbero verificarsi delle ostruzioni a livello della spia di controllo e del sensore di controllo senza fili (il raggio d'azione del dispositivo di controllo senza fili potrebbe ridursi) e, in caso di utilizzo del flash o del faretto incorporato, potrebbero apparire delle ombre. ¡ Maneggiate il convertitore grandangolo con cura, onde evitare di macchiarlo o lasciarvi delle impronte. ¡ Non conservate il convertitore grandangolo in luoghi umidi. Potrebbero sorgere tracce di muffa. ¡ ¡
Zur Beachtung
¡ Beim Anbringen des Weitwinkelkonverters stets sicherstellen, dass er vollständig in das Filtergewinde geschraubt wird. ¡ Niemals den Weitwinkelkonverter direkt auf die Sonne oder andere sehr starke Lichtquellen richten; dabei besteht die Gefahr von schweren Augenverletzungen. ¡Wenn Sie mit aufgesetztem Weitwinkelkonverter in den Weitwinkelbereich zoomen, kann sich das Bild krümmen. ¡ Der gleichzeitige Einsatz des Weitwinkelkonverters mit Filtern ist nicht möglich. ¡ Falls sich Staub oder andere Verschmutzungen auf dem Weitwinkelkonverter oder dem Camcorderobjektiv ansammeln, kann der Camcorder auf diese Verschmutzungen anstelle auf das Motiv scharfstellen. In diesem Fall beide Linsenoberflächen vorsichtig mit einem Blasepinsel säubern. ¡ Je nach Camcordermodell kann das Anbringen des Weitwinkelkonverters die Aufnahmekontrollleuchte oder den Fernbedienungssensor verdecken (wodurch der Bereich der Fernbedienung geringer wird), und bei der Benutzung von Blitz oder Videoleuchte Schatten auf die Aufnahme werfen. ¡ Achten Sie darauf, dass keine Flecke und Fingerabdrücke auf die Linse kommen. ¡ Bewahren Sie den Weitwinkelkonverter nicht in Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf. Andernfalls besteht Gefahr von Schimmelbildung.
¡
¡ ¡
Especificaciones
Magnificación: 0,7× Configuración del objetivo: Dos elementos en dos grupos Diámetro del filtro: 28 mm Dimensiones: ø 51 × 31,2 mm Peso: Aprox. 65 g Accesorios: Estuche, tapa del objetivo, tapa contra el polvo Modelos a los que puede acoplarse: Videocámaras Canon con diámetro de filtro de 28 mm Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso, excepto los errores y omisiones.
Specifiche
Ingrandimento: Costruzione dell'obiettivo: Diametro del filtro: Dimensioni: Peso: Accessori: 0,7× Due elementi in due gruppi 28 mm ø 51 × 31,2 mm (lunghezza) circa 65 g morbida custodia, coperchietto obiettivo, coperchietto antipolvere Da utilizzare con: videocamere Canon con filtro di diametro pari a 28 mm
Technische Daten
Vergrößerungsfaktor: 0,7fach Optik: zwei Elemente in zwei Gliedern Gewindedurchmesser: 28 mm Abmessungen: ø 51 × 31,2 mm (Länge) Gewicht: ca. 65 g Zubehör: Behälter, vorderer und hinterer Schutzdeckel Geeignet für: Canon Camcorder mit 28-mm-Filtergewinde Änderungen vorbehalten. Irrtümer und Auslassungen vorbehalten.
Soggetto a modifiche senza preavviso. Salvo errori ed omissioni.
Anbringen des Weitwinkelkonverters Fijación del convertidor para gran angular Montaggio del convertitore grandangolo
1 2
PUB.DIM-437ic
© CANON INC. 2002 DY8-9120-327-000
PRINTED IN JAPAN IMPRIME AU JAPON
...