9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your AASTRA M320 : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on AASTRA M320

User manual AASTRA M320

Diplodocs help download the user guide AASTRA M320 .

Download the complete user guide (502 Ko)



This product, although classified under the brand AASTRA, may have been manufactured by AASTRA MATRA, CONNEXITY, EADS TELECOM, MATRA, NORTEL after mergers, acquisitions, or a change in name.



Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide AASTRA M320

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

Guide d'utilisation User Guide M320 Téléphone analogique avec écoute amplifiée Analog telephone with group listening Guide utilisateur i780 © AASTRA MATRA Telecom Français English >> Sommaire >> Contents 3 3 3 4 4 5 5 5 5 6 6 6 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 9 9 10 10 10 11 11 13 Presentation of the M320 Keys of functions Loudspeaker unit Installing the telephone Connecting the telephone Making a call Dialling via the keyboard Dialling without picking up the handset Dialling the last number called Using the memory keys to dial a call Group listening Privacy function Settings Adjusting the ringing tone Programming the memory keys Resetting the memory locations Use with a PABX Inserting a manual pause Programming the flashing frequency (R) Resetting the standard configuration General information Troubleshooting Technical diata Cleaning Guarantee EC markings Certificate of conformity Summary of the manual Reminder labels Quick reference guide >> Présentation du M320 Touches de fonctions Bloc haut-parleur Installer le téléphone Raccorder le téléphone Téléphoner Numéroter avec le clavier Numéroter sans décrocher Répétition du dernier numéro composé Appeler à partir des touches mémoire Ecoute amplifiée Fonction Secret Réglages Régler la sonnerie Programmer les touches mémoire Réinitialiser les mémoires Utilisation derrière un PABX Insérer une pause manuelle Programmer la durée du flashing (R) Rétablir la configuration standard Informations générales En cas de problèmes Données techniques Entretien Garantie Marquage CE Certificat de conformité Manuel abrégé Etiquettes mémoire Aide-mémoire système EADS >> >2< 3 3 3 4 4 5 5 5 5 6 6 6 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 9 9 10 10 10 11 11 13 >> Présentation du M320 Le téléphone EADS TELECOM M320 peut être connecté sur le réseau analogique public ou derrière un autocommutateur (Pbx) avec numérotation multifréquences (DTMF). >> Presentation of the M320 Bloc haut-parleur/PLSD Loudspeaker/ On Hook Dialling unit >> >> The EADS TELECOM M320 telephone can be connected to the public analog network or to a private branch exchange (Pbx) with multi-frequency dialling (DTMF). Touches de mémoire Memory key Clavier numérique Digital keyboard Touches de fonction/Function key > Touches de fonctions P > Functions keys · Touche de programmation : débuter et terminer une programmation. · Touche R : fonction flash. · Touche répétition : recompose le dernier numéro appelé ou insère une pause. · Touche de mémoire : compose le numéro en mémoire. R x 10 · Programming key: starting and finishing a programming sequence. · R Key: Flashing function. · Repeat key: redials the last number called or inserts a pause. · Memory key: dials the number stored in the memory. > Bloc haut-parleur > Loudspeaker unit · Touche secret : activer et désactiver le micro. · Touche haut-parleur pour activer et désactiver le haut-parleur. · Touche plus/moins pour régler le niveau sonore du haut-parleur (5 niveaux) ou du combiné lorsque le haut-parleur n'est pas activé (2 niveaux). · Privacy key: switches the microphone on and off. · Loudspeaker key to switch the loudspeaker on and off. · Plus/minus key to adjust the loudspeaker volume (5 levels) or that of the handset when the loudspeaker is switched off (2 levels). >3< > Installer le téléphone > Installing the telephone L'emballage contient : téléphone, combiné, cordon de combiné, cordon de ligne, pièce pour montage mural et notice d'utilisation. Placez le téléphone dans un endroit sec et sur un support stable. Protégez-le du rayonnement direct du soleil, des sources de chaleur, de l'humidité, de la poussière, des liquides agressifs, de la vapeur et de l'influence d'autres appareils électriques. Placez les cordons de raccordement de manière à éviter les accidents et branchez-les uniquement aux prises prévues à cet effet. Ne jamais ouvrir soi-même le téléphone ou toucher les contacts avec des objets pointus ou métalliques. Ne déplacez pas votre téléphone ou son combiné par les cordons de raccordement ! The package contains: the telephone, the handset, the handset cord, the line, a wall-mounting bracket and the user manual. Put the telephone in a dry place and on a stable support. Protect it from direct sunlight and from sources of heat, damp, dust, aggressive liquids, steam and the influence of other items of electrical equipment. Place the connecting lines in such a way as to avoid accidents and only connect them to the sockets provided for the purpose. Never take the telephone apart yourself, or touch the contacts with sharp or metal objects. Never pull on the connecting cords to move your telephone or its handset! Put the longer section (without spirals) of the spiral cord into the socket underneath the telephone with a handset symbol. Put the cord into the cable groove and then connect the other plug to the handset. > Raccorder le téléphone > Connecting the telephone Introduisez la partie la plus longue (non-spiralée) du cordon à spirales dans la prise sous le téléphone portant le symbole du combiné. Placez le cordon dans le canal de câble puis branchez l'autre fiche dans le combiné. Introduisez la plus petite des deux fiches du cordon de ligne dans la prise située sous le téléphone portant le symbole téléphone et placez le cordon dans le canal de câble. Branchez l'autre extrémité dans la prise téléphonique murale. Pour retirer les cordons, appuyez sur la languette de la fiche (par ex. à l'aide d'un stylo bille) en la poussant en direction de la fiche et retirez en même temps la fiche avec son cordon. Put the smaller of the two plugs on the connecting line into the socket underneath the telephone with a telephone symbol and place the line in the cable groove. Connect the other end to the telephone socket on the wall. To remove the cords, press on the tongue of the plug (e.g. with the point of a pen) to push it towards the plug, and pull on the plug and its cord at the same time. >4< > Fixer le téléphone au mur > 3 Fixing the telephone to the wall · Clipez la cale (1) dans le logement (2) équipé de 3 encoches sous le poste. · Utilisez 2 vis espacées de 134 mm situées au niveau des crochets muraux (3), sur une surface plane. · Clip the spacer (1) into the housing (2) with 3 grooves underneath the telephone. · Use 2 screws 134 mm apart located at the level of the wall hooks (3), on a flat surface. 1 2 >> Téléphoner > >> Making a call >> Numéroter avec le clavier · Décrochez le combiné et attendez la tonalité. · Composez le numéro et conversez. · Raccrochez le combiné pour terminer la communication. > Numéroter sans décrocher (PLSD) · Appuyez sur la touche haut-parleur (PLSD) et attendez la tonalité. · Composer le numéro de votre correspondant. · Appuyer à nouveau sur la touche haut-parleur (PLSD) pour terminer la communication Ou · Décrochez le combiné pour converser. · Raccrochez le combiné pour terminer la communication. > Répétition du dernier numéro composé · Le dernier numéro composé est automatiquement mémorisé. Vous souhaitez rappeler votre correspondant : · Décrochez le combiné et attendez la tonalité. Ou · Appuyez sur la touche haut-parleur (PLSD) et attendez la tonalité. · Appuyez sur la touche répétition. Votre téléphone compose automatiquement le numéro. Conversez. >> >5< > Dialling via the keyboard · Pick up the handset and wait for the dialling tone. · Dial the number and make your call. · Put the handset back in place to end the call. > Dialling without picking up the handset on hook dialling · Press the loudspeaker key and wait for the dialling tone. · Dial the number that you want to call. · Press the loudspeaker key again to end the call Or · Pick up the handset to speak. · Put the handset back in place to end the call. > Dialling the last number called · The last number dialled is automatically stored. If you want to call the same number again: · Pick up the handset and wait for the dialling tone. Or · Press the loudspeaker key and wait for the dialling tone. · Press the repeat key. Your telephone dials the number automatically. Make your call. > Appeler à partir des touches mémoire > Using the memory keys to dial a call Chacune des 10 touches mémoire permet de mémoriser un numéro ou une fonction (voir mémorisation page 7). · Décrochez le combiné ou activer le haut-parleur (PLSD) · Appuyez sur la touche de mémoire. Votre téléphone compose le numéro. Conversez. Exemple numéro : 055 254 68 22 Exemple fonction : *26# ou #26# Votre poste permet le chaînage des mémoires pour composer à la suite plusieurs séries de numéros, codes secrets, etc... / x 10 Each of the 10 memory keys enables you to store a number or a function (see storing on page 7). · Pick up the handset or switch on the amplifier (On hook dialling) · Press the memory key. Your telephone dials the number. Make your call. Example of a number: 055 254 68 22 Example of a function: *26# or #26# Your telephone enables you to enter a sequence of stored numbers to be dialled one after the other (sets of numbers, code numbers, etc.). > Ecoute amplifiée > Group listening Vous souhaitez faire profiter d'autres personnes présentes dans la pièce de votre conversation téléphonique. · Activer le haut-parleur : Appuyez sur la touche haut-parleur pour activer la fonction. La touche plus/moins permet de régler le volume sonore du hautparleur. Le volume sonore réglé est mémorisé pour les appels ultérieurs. · Désactiver le haut-parleur : Appuyez à nouveau sur la touche haut-parleur. Le haut-parleur est désactivé. If you want to enable other people in the room to listen to your telephone conversation: · To switch the loudspeaker on: Press the loudspeaker key to activate the function. The plus/minus key enables you to adjust the loudspeaker volume. The volume as adjusted is stored for future calls. · To switch the loudspeaker off: Press the loudspeaker key again. The loudspeaker is switched off. > Fonction secret > Privacy function En cours de communication, vous avez la possibilité de parler à votre entourage sans être entendu de votre correspondant. Pendant que la fonction Secret est activée, un signal sonore est émis toutes les dix secondes. · Appuyez sur la touche Secret. Le micro est désactivé. Vous entendez toujours votre interlocuteur. · Appuyez à nouveau sur la touche Secret. Le micro est réactivé. Bip Bip Beep Beep During a call, you have the possibility of talking to those around you without being heard by the person on the line. While the Privacy function is activated, an audible signal is made every ten seconds. · Press the Privacy key. The microphone is switched off. You can still hear the other person on the line. · Press the Privacy key again. The microphone is switched on again. >6< >> Réglages >> Settings Each setting is confirmed by a short audible signal. >> Chaque réglage est confirmé par un bref signal sonore. >> > Régler la sonnerie > / P 1 Adjusting the ringing tone Vous pouvez modifier le volume et la mélodie de la sonnerie. · Décrochez le combiné ou haut-parleur. · Appuyez sur la touche programmation et ensuite sur la touche 1. Vous entendez la mélodie actuelle. Réglez le volume sonore (faible à fort). Réglez la mélodie (1 à 5). Les mélodies 4 et 5 sont particulièrement bien adaptées à l'utilisation professionnelle. · Appuyez à nouveau sur la touche de programmation pour valider. Vous pouvez également régler la sonnerie pendant que le téléphone sonne. Sans décrocher le combiné, réglez le volume de la sonnerie à l'aide de la touche plus/moins et la mélodie à l'aide des touches 1 à 5. 1 5 P You can modify the volume and the melody of the ringing tone. · Pick up the handset. · Press the programming key and then press key 1. You can hear the current melody. Adjust the volume (low to high). Select the melody (1 to 5). Melodies 4 and 5 are particularly well suited to professional use. · Press the programming key again to validate. You can also adjust the ringing tone while the phone is ringing. Without picking up the handset, adjust the volume of the ringing tone using the plus/minus key and select the melody using keys 1 to 5. > Programmer les touches mémoire > / P x 10 Programming the memory keys · Décrochez le combiné ou haut-parleur. · Appuyez sur la touche de programmation. · Appuyez sur la touche de mémoire. · Composez le numéro du correspondant ou de la fonction à mémoriser. · Appuyez à nouveau sur la touche de programmation pour valider. Le numéro précédemment mis en mémoire est effacé. P · Pick up the handset. · Press the programming key. · Press the memory key. · Dial the phone number or function number to be stored. · Press the prog ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.