Detailed instructions for use are in the User's Guide.
HT15
467
799
798
863 864
887 494 494 800
451 552 567 671 802 765 554 803 441 609 453 801
577
804
805
806
110
HT15A
COD.
ZSPK0121 Z00SP0441000 Z00SP0453000 Z00SP0467000 Z00SP0494002 Z00SP0494000 Z00SP0554000 Z00SP056760B Z00SP057760B Z00SP060900C Z00SP0798600 Z00SP0799600 Z00SP080060B Z00SP080100B Z00SP0803000 Z00SP0804000 Z00SP0805000 Z00SP0806001 Z00SP086460B
CONTROL GROUP S3 VP NR.4 FAN WHEEL TRANSPARENT CONTROL COVER
DESCRIPTION
POSITION 110 441 453
FLANGE 150MM + AIR COLD VALVE + ADAPTOR 120 ALUMINIUM PANEL S3 VPX CM 60 ALUMINIUM PANEL SLIM3 60 CM NR.4 TRANSFORMER 105W WELDED FRONT SLIM3 60 CM WHITE DISTANCE PIECE S3 CM 60 WHITE HALOGEN LAMPS 20W G4 12V NEW BODY S3 VP CM 60 COMPLETE BODY COVER S3 VP 60CM SLIDING PART SUPPPORT S3 VP 60CM WHITE WHITE PLATE + KEYS + COVER MOTOR SUPPORT S3 VP TANGENTIAL CONVEYOR S3 VP GRID MOTEUR S3 VP GRUP 2 MOT. "S3 VP" S3 VP WHITE SLIDING PART CM 60
467
494 494 554 567 577 609 798 799 800 801 803 804 805 806 864
HT15C
COD.
ZSPK0121 Z00SP0441000 Z00SP045060X Z00SP0453000 Z00SP0467000 Z00SP0494002 Z00SP0554000 Z00SP056760X Z00SP057760X Z00SP060900C Z00SP0798600 Z00SP0799600 Z00SP080060X Z00SP080100N Z00SP0803000 Z00SP0804000 Z00SP0805000 Z00SP0806001
CONTROL GROUP S3 VP NR.4 FAN WHEEL S3 INOX SLIDING PART 60 CM TRANSPARENT CONTROL COVER
DESCRIPTION
POSITION 110 441 450 453 467 494 554 567 577 609 798 799 800 801 803 804 805 806
FLANGE 150MM + AIR COLD VALVE + ADAPTOR 120 ALUMINIUM PANEL S3 VPX CM 60 NR.4 TRANSFORMER 105W WELDED FRONT SLIM3 60 CM INOX DISTANCE PIECE S3 CM 60 INOX HALOGEN LAMPS 20W G4 12V NEW BODY S3 VP CM 60 COMPLETE BODY COVER S3 VP 60CM SLIDING PART SUPPPORT S3 VP 60CM INOX BLACK PLATE + KEYS + COVER MOTOR SUPPORT S3 VP TANGENTIAL CONVEYOR S3 VP GRID MOTEUR S3 VP GRUP 2 MOT. "S3 VP"
HT15H
COD.
ZSPK0121 Z00SP0441000 Z00SP045161N Z00SP0453000 Z00SP0467000 Z00SP0494000 Z00SP0554000 Z00SP056760N Z00SP057760N Z00SP060900C Z00SP0798600 Z00SP0799600 Z00SP080060N Z00SP080100N Z00SP0803000 Z00SP0804000 Z00SP0805000 Z00SP0806001 Z00SP0864601
CONTROL GROUP S3 VP NR.4 FAN WHEEL BLACK FRONT WITH CAPS 60 CM TRANSPARENT CONTROL COVER
DESCRIPTION
POSITION 110 441 451 453 467 494 554 567 577 609 798 799 800 801 803 804 805 806 864
FLANGE 150MM + AIR COLD VALVE + ADAPTOR 120 ALUMINIUM PANEL SLIM3 60 CM NR.4 TRANSFORMER 105W WELDED FRONT SLIM3 60 CM BLACK "DISTANCE PIECE ""S3"" CM 60 BLACK HALOGEN LAMPS 20W G4 12V NEW BODY S3 VP CM 60 COMPLETE BODY COVER S3 VP 60CM SLIDING PART SUPPPORT S3 VP 60CM BLACK BLACK PLATE + KEYS + COVER MOTOR SUPPORT S3 VP TANGENTIAL CONVEYOR S3 VP GRID MOTEUR S3 VP GRUP 2 MOT. "S3 VP" S3 VP NOIR BRILLANT SLIDING PART 60 cm
7PIASLIM3
L
0
Red Blue Brown
S
Blue
S
N1
Black
2
White
3
Brown Grey
3 2 1
Directly to the Lamps or through the Transformer
Brown
Blue
White Black
M M
C
Brown
Blue
V.A.C.
White
2 1
C
L
Black
Red
Brown
3
Red
Brown
N
Instructions de montage et mode d'emploi de la hotte aspirante Instructions on mounting and use of the cooker hood Montagevorschrift und Gebrauchsanleitung fur die Dunstabzugshaube Istruzioni di montaggio e d'uso della cappa aspirante-filtrante
Mod. HOTTE TIROIR
HT 15
3LI0SVAL
Fig.1 190
385
23
20
560 600
L
min 20 - max 40 270 420
270
190
150
Fig.2
F
B
D
L P
-2-
355
Fig.3
Fig.4
F
F
420
420
Fig.5
N
M
-3-
FRANÇAIS
GÉNERALITÉS
Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien. Le conserver pour d' ultérieures consultations. L'appareil a été réalisé comme hotte aspirante (évacuation air à l'exterieur) ou filtrante (recyclage air à l'interieur). · VERSION RECYCLAGE Pour transformer la hotte de la version aspirante à la version recyclage, demander à votre revendeur les filtres à charbon actif. Les filtres à charbon actif servent à purifier l'air qui sera rejeté dans la pièce. Les filtres ne peuvent pas être lavés ou régénérés et doivent être remplacés tous les 4 mois au maximum. La saturation du charbon actif dépend de l'utilisation plus ou moins prolongée de l'appareil, du type de cuisson et de la régularité à laquelle on effectue le nettoyage du filtre anti-graise. Les filtres doivent être appliqués à l'intérieur de la hotte. L'air est renvoyé dans la pièce à travers un tuyau de raccordement qui passe à travers le meuble et est relié à la bague de raccord F (fig.4).
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ
1. Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par une énergie autre que l'électricité, vous pouvez créer un problème "d'inversion de flux". Dans ce cas la hotte aspire l'air nécessaire à leur combustion. La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4 x 10 -5 bar). Pour un fonctionnement en toute sécurité, n'oubliez pas de prévoir une ventilation suffisante du local. Pour l'évacuation vers l'extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en vigueur dans votre pays. 2. ATTENTION ! Dans des circonstances déterminées les électroménagers peuvent être dangereux. A)Ne pas controler les filtres pendant que la hotte est en fonctionnement B)Nepas toucher les lampes après un emploi prolongé de l'appareil C)Il est interdit de cuire les aliments à la flamme sous la hotte D)Eviter la flamme libre, parcequ'elle est nuisible pour les filtres et dangereuse pour les incendies E)Controler constamment les aliments frits pour éviter que l'huile surchauffée ne prenne feu F)Avant d'effectuer n'importe quel entretien déconnecter la hotte du réseau électrique.
EMPLOI ET ENTRETIEN
· Nous vous recommandons de mettre la hotte en route avant de commencer à cuisiner. Les filtres doivent être appliqués sur le groupe d'aspiration situé à l'intérieur de la hotte en les centrant et en les faisant tourner de 90 degrés jusqu'au blocage. Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des opérations d'entretien, et plus particulièrement à l'entretien du filtre anti-graisse et du filtre au charbon actif. · Les filtres anti graisse ont pour rôle de retenir les particules grasses en suspension dans l'air. Ils peuvent donc se boucher plus ou moins rapidement selon l'usage de la hotte. Dans tous les cas, pour prévenir un éventuel risque d'incendie, il est nécessaire de nettoyer au moins tous les deux mois le filtre en suivant les indications suivantes: - Retirer les filtres de la hotte et les laver avec de l'eau et un détergent liquide neutre, laisser la saleté se décoller. - Rincer abondamment à l'eau tiède et laisser sécher. - Les filtres peuvent également être lavés dans le lave vaisselle. Après plusieurs lavages des panneaux en aluminium, on peut constater un changement de leur couleur. Ceci n'ouvre pas droit à réclamation afin d'obtenir un éventuel changement des panneaux. · Les filtres au charbon actif servent à filtrer l'air qui sera rejeté dans la pièce. Les filtres ne sont ni lavables ni régénérables et doivent être changés tous les quatre mois au maximum. La saturation du charbon actif dépend de l'utilisation plus ou moins prolongée de l'appareil, du type de cuisine effectué et de la régularité avec laquelle est effectué le nettoyage du filtre anti graisse. · Nettoyer fréquemment tous les dépôts sur le ventilateur et les autres surfaces, en utilisant un chiffon imbibé d'alcool dénaturé ou de détergents liquides neutres non abrasifs. · DEMONTAGE DU TABLEAU DES BOUTONS POUSSOIRS (fig.5) ATTENTION: Cette opération doit être effectuée seulement par du personnel spécialisé 1.Dévisser la vis "M", et enlever donc le couvercle et les touches 2.Dévisser les deux vis "N" qui fixent la partie inférieur de la hotte au compartiment moteur 3. Enlever la boite des commandes et la debrancher du groupe motor. NOUS DECLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
· Connexion électrique L'appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit être connecté avec la prise terre. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: MARRON = L ligne BLEU = N neutre Si elle n'a pas été prévue, monter sur le cable une fiche normalisée pour la charge indiquée sur l'etiquette des caractéristiques. Si elle est dotée d'une fiche, la hotte doit être installée en sorte que la fiche soit accessible. En cas de connection directe avec le réseau électrique, il est nécessaire d'interposer entre l'appareil et le réseau un interrupteur omnipolaire avec une ouverture minimale entre les contacts de 3 mm, proportionnel à la charge et correspondant aux normes en vigueur. · L'appareil doit être installé à une hauteur minimum de 650 mm des cuisinières électriques. S'il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux ou plusieurs parties, la partie superieure doit être à l'exterieur de la partie inférieure. Ne pas relier le tuyau d'échappement de la hotte à un conduit dans lequel circule de l'air chaud ou employé pour évacuer les fumées des appareils alimentés par une énergie differente de celle électrique. · MONTAGE DE LA HOTTE DANS L'ARMOIRE (Fig.2) 1. En utilisant le gabarit de perçage approprié, effectuer les 2 trous de diametrè 6 sur les parois de l'armoire, d'une profondeur de 5 mm maximum,en correspondance au crochet D (Fig.2). 2. Placez la hotte à l'intérieur de manière à ce que les crochets latéraux internes s'encastrent dans les 2 orifices E, et ensuite fixez-la définitivement à l'armoire en utilisant les vis B; pour cette opération, utiliser les 4 vis appropriées au type de meuble. Enfin, appliquer (si nécessaire) et régler le "distancier" L avec les vis P. · VERSION ASPIRANTE Avec ce genre d'installation l'appareil évacue les vapeurs à l'extérieure à travers une paroi ou une canalisation déjà existente. Il est donc nécessaire de se procurer un tube mural télescopique, du type prévu par les normes en vigueur non inflammable de Ø 150mm ou 125mm et reliez-le à la bride F fournie (Fig.3).
-4-
ENGLISH
GENERAL
Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed as a exhausting version (external exhaust) or as a filter version (internal air recycle) cooker hood. inside the cupboard and connected to the ring F (fig 4).
USE AND MAINTENANCE
· It is recommended to operate the appliance prior to cooking. It is recommended to leave the appliance in operation for 15 minutes after cooking is terminated in order to completely eliminate cooking vapours and odours. The proper function of the cooker hood is conditioned by the regularity of the maintenance operations, in particular, the active carbon filter. · The anti-grease filters capture the grease particles suspended in the air, and are therefore subject to clogging according to the frequency of the use of the appliance. In order to prevent fire hazard, it is recommendable to clean the filter at a maximum of 2 months by carrying out the following instructions: - Remove the filters from the cooker hood and wash them in a solution of water and neutral liquid detergent, leaving to soak. - Rinse thoroughly with warm water and leave to dry. - The filters may also be washed in the dishwasher. The aluminium panels may alter in colour after several washes. This is not cause for customer complaint nor replacement of panels. · The active carbon filters purify the air that is replaced in the environment. The filters are not washable nor re-useable and must be replaced at maximum every four months. The saturation of the active carbon filter depends on the frequency of use of the appliance, by the type of cooking and the regularity of cleaning the anti-grease filters. · Clean the fan and other surfaces of the cooker hood regularly using a cloth moistened with denatured alcohol or non abrasive liquid detergent. · DISMANTLING THE CONTROL BOX (Fig.5) WARNING: This operation must be carried out only by specialised technicians 1.Unscrew the screw M, then take out the moulding and the keys 2.Unscrew the 4 screws N which fix the lower part of the hood to the motor conveyor 3.Take out the push button and disconnect from the blower. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE ABOVE WARNINGS.
SAFETY PRECAUTION
1. Take care when the cooker hood is operating simultaneously with an open fireplace or burner that depend on the air in the environment and are supplied by other than electrical energy, as the cooker hood removes the air from the environment which a burner or fireplace need for combustion. The negative pressure in the environment must not exceed 4Pa (4x10 -5 bar). Provide ad ...