Detailed instructions for use are in the User's Guide.
HT16
460
448
450
863
887
577 454 457 567 451 552 208
671 765 452 802 24 95
23
38 453 478 455 0 455 479
554
554
609
609
HT16A
COD.
Z00SP0023000 Z00SP0024003 Z00SP0038000 Z00SP0095000 Z00SP0448000 Z00SP066990B Z00SP045200B Z00SP0453000 Z00SP0457000 Z00SP06709AB Z00SP0479001 Z00SP0554000 Z00SP056790B Z00SP057790B Z00SP060900C
NR.4 FAN WHEEL NR.2 MOTORS MOTOR SUPPORT STANDARD CONVEYOR 2 MOTORS
DESCRIPTION
POSITION 23 24 38 95 448 450 452 453 457 460 479 554 567 577 609
FLANGE 120MM + ALUMINIUM AIR COLD VALVE S3 SLIDING PART 90 CM WHITE 4 ALUMINIUM FILTRE S3 WHITE CONTROL K TRANSPARENT CONTROL COVER ALUMINIUM PANEL S3 90 CM 4 FILTERS BODY S3 90 CM HALOG.4 PANELS WHITE MOTOR GROUP NR.4 TRANSFORMER 105W WELDED FRONT SLIM3 90 CM WHITE "DISTANCE PIECE ""S3"" CM 90 WHITE HALOGEN LAMPS 20W G4 12V NEW
HT16C
COD.
Z00SP0023000 Z00SP0024003 Z00SP0038000 Z00SP0095000 Z00SP0448000 Z00SP066990X Z00SP045200N Z00SP0453000 Z00SP0457000 Z00SP06709AX Z00SP0479001 Z00SP0554000 Z00SP056790X Z00SP057790X Z00SP060900C
NR.4 FAN WHEEL NR.2 MOTORS MOTOR SUPPORT STANDARD CONVEYOR 2 MOTORS
DESCRIPTION
POSITION 23 24 38 95 448 450 452 453 457 460 479 554 567 577 609
FLANGE 120MM + ALUMINIUM AIR COLD VALVE S3 SLIDING PART 90 CM INOX 4 ALUMINIUM FILTRE S3 BLACK CONTROL K TRANSPARENT CONTROL COVER ALUMINIUM PANEL S3 90 CM 4 FILTERS BODY S3 90 CM HALOG.4 PANELS INOX MOTOR GROUP NR.4 TRANSFORMER 105W WELDED FRONT SLIM3 90 CM INOX "DISTANCE PIECE ""S3"" CM 90 INOX HALOGEN LAMPS 20W G4 12V NEW
HT16H
COD.
Z00SP0023000 Z00SP0024003 Z00SP0038000 Z00SP0095000 Z00SP0448000 Z00SP066990N Z00SP045200N Z00SP0453000 Z00SP0457000 Z00SP06709AN Z00SP0479001 Z00SP0554000 Z00SP0567901 Z00SP057790N Z00SP060900C
NR.4 FAN WHEEL NR.2 MOTORS MOTOR SUPPORT STANDARD CONVEYOR 2 MOTORS
DESCRIPTION
POSITION 23 24 38 95 448 450 452 453 457 460 479 554 567 577 609
FLANGE 120MM + ALUMINIUM AIR COLD VALVE S3 SLIDING PART 90 CM BLACK 4 ALUMINIUM FILTRE S3 BLACK CONTROL K TRANSPARENT CONTROL COVER ALUMINIUM PANEL S3 90 CM 4 FILTERS BODY S3 90 CM HALOG.4 PANELS BLACK MOTOR GROUP NR.4 TRANSFORMER 105W WELDED FRONT SLIM3 90 CM BLACK "DISTANCE PIECE ""S3"" CM 90 BLACK HALOGEN LAMPS 20W G4 12V NEW
Page 1/1
V.A.C.
Blue Brown
Blue Brown
L
L
0 S
Black
N
7PIASLIM3
S
N1
Black
2
White
3
Brown
Blue
Brown
Black
Red
Brown White Black Brown White Black
3 2 1
M M
c
3 2 1
c
Red
Red
Instructions de montage et mode d'emploi de la hotte aspirante Instructions on mounting and use of the cooker hood Montagevorschrift und Gebrauchsanleitung fur die Dunstabzugshaube Istruzioni di montaggio e d'uso della cappa aspirante-filtrante
Mod. HOTTE TIROIR
HT 12 HT 13 HT 14 HT 16
Fig.1
165
135
30
12 440
512 / 812 21.5 469 / 769 21.5
31 290 270
600 / 900
150
80
339
259
229
31
131
258
120
65
77.5
30
43.5 21.5
89.5
512 / 812 469 / 769 21.5
43.5
31
12 440
65
290
22
600 / 900
131
258
Fig.2 G A B
P
L
P
Fig.3
Fig.4
B
B
440
440
2
ENGLISH
GENERAL
ENGLISH
· RECIRCULATION To transform the cooker hood from the extraction version to the re circulating one ask your supplier for an activated carbon filter. The activated carbon filter cleans the air of the room. This filter is not washable or re-usable and must be substituted at least every 4 months. Saturation of the activated charcoal depends on how often the appliance is used, the type of kitchen and how regularly the grease filter is cleaned. The filter must be fitted to the extracting group cooker hood in the centre of the fan grille by twisting it by 90 degrees until it is gripped securely. For this operation remove the grill G (Fig 2). The clean air is returned into the room through a connecting tube passing inside the cupboard and connected to the ring B (fig 4).
Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed as a exhausting version (external exhaust) or as a filter version (internal air recycle) cooker hood.
SAFETY PRECAUTION
1. ake care when the cooker hood is operating simultaneously with an open fireplace or burner that depend on the air in the environment and are supplied by other than electrical energy, as the cooker hood removes the air from the environment which a burner or fireplace need for combustion. The negative pressure in the environment must not exceed 4 Pa (4 x 10 -5 bar). Provide adequate ventilation in the environment for a safe operation of the cooker hood. Follow the local laws applicable for external air evacuation. 2. WARNING!! In certain circumstances electrical appliances may be a danger hazard. A) Do not check the status of the filters while the cooker hood is operating B) Do not touch the light bulbs after appliance use C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker hood D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters and a fire hazard E) Constantly check food frying to avoid that the overheated oil may become a fire hazard F) Disconnect the electrical plug prior to any maintenance.
USE AND MAINTENANCE
· It is recommended to operate the appliance prior to cooking. It is recommended to leave the appliance in operation for 15 minutes after cooking is terminated in order to completely eliminate cooking vapours and odours. The proper function of the cooker hood is conditioned by the regularity of the maintenance operations, in particular, the active carbon filter. · The anti-grease filters capture the grease particles suspended in the air, and are therefore subject to clogging according to the frequency of the use of the appliance. In order to prevent fire hazard, it is recommendable to clean the filter at a maximum of 2 months by carrying out the following instructions: - Remove the filters from the cooker hood and wash them in a solution of water and neutral liquid detergent, leaving to soak. - Rinse thoroughly with warm water and leave to dry. - The filters may also be washed in the dishwasher. The aluminium panels may alter in colour after several washes. This is not cause for customer complaint nor replacement of panels. · The active carbon filters purify the air that is replaced in the environment. The filters are not washable nor re-useable and must be replaced at maximum every four months. The saturation of the active carbon filter depends on the frequency of use of the appliance, by the type of cooking and the regularity of cleaning the anti-grease filters. · Clean the fan and other surfaces of the cooker hood regularly using a cloth moistened with denatured alcohol or non abrasive liquid detergent. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE ABOVE WARNINGS.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
· Electric Connection The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = L line BLUE = N neutral If not provided, connect a plug for the electrical load indicated on the description label. Where a plug is provided, the cooker hood must be installed in order that the plug is easily accessible. An omnipolar switch with a minimum aperture of 3mm between contacts, in line with the electrical load and local standards, must be placed between the appliance and the network in the case of direct connection to the electrical network. · The appliance must be installed at a minimum height of 650 mm from an cooker stove. If a connection tube composed of two parts is used, the upper part must be placed outside the lower part. Do not connect the cooker hood exhaust to the same conductor used to circulate hot air or for evacuating fumes from other appliances generated by other than an electrical source. · ATTENTION: should the lamps not work, make sure they are well tightened. · INSTALLATION The following instruction should be followed to carry out the correct installation of the cooker hood. 1) Mounting of the cooker hood on the lower side of the cupboard. 2) Selection of the version (extraction or filtration) Mounting the cooker hood on the lower side of the cupboard. This appliance must be fitted to a cupboard or other suitable support. For fixing use 4 screws suitable for the cupboard, using the hole in Fig.1. When mounting align the front of the cooker hood to the door of the cupboard and regulate the L wall spacer through the screws marked P (Fig 2). The rear of the appliance must then align with the cupboard. · EXTRACTION THROUGH AN OUTSIDE WALL The appliance expels the fumes through an outside wall or a duct. It is necessary to buy a telescopic pipe in accordance with the standards in use (inflammable with diameter 120mm) and connect it to flange B (Fig 3).
DEUTSCH
ALLGEMEINES
Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde als Abzugshaube (die angesaugte Luft wird nach aussen abgeleitet) oder als Umlufthaube (die Luft wird in den Raum zurückgeleitet) konzipiert. muß ein normgerechtes, nicht entflammbares Rohr mit Durchmesser Æ = 120 mm besorgt und an den vorgesehenen Anschlußflansch B (Abb.3) angeschlossen werden. · Filterversion Um die Abzugshaube von Abluftbetrieb auf Umluftbetrieb umzustellen, wenden Sie Sich für den Kauf der benötigten Aktivkohlefilter bitte an Ihren Fachhändler. Der Aktivkohlefilter dient dazu die Luft zu reinigen bevor sie wieder in den Raum zurückgeleitet wird. Die Filter sind weder waschbar noch regenerierbar und müssen spätestens alle 4 Monate ersetzt werden. Die Sättigung des Filters hängt sehr stark von der Benutzungsdauer des Gerätes, von der Art der zubereiteten Gerichte und von der Regelmäßigkeit mit der die Reinigung des Fettfilters durchgeführt wird, ab. Die Filter müssen in die Luftansaugung im Innern der Abzugshaube eingebaut werden indem man sie mit der Luftansaugöffnung zentriert eisetzt und um 90° bis zum Einrasten dreht. Um diesen Arbeitsgang durchführen zu können muß das Gitter G (Abb.2) abgenommen werden. Die Luft wird über ein Verbindungsrohr, das durch das Möbel nach oben führt und am Anschlußring B (Abb.4) befestigt wird, wieder in den Raum zurückgeführt.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in Betrieb sind, die von einer anderen Energiequelle als Strom versorgt werden, da die Küchenhaube die Raumluft absaugt, die auch der Boiler oder das Feuer zur Verbrennung benötigen. Der Unterdruck im Raum darf den Wert von 4 Pa (4 x 10-5 bar) nicht übersteigen. Um einen sicheren Betrieb der Abzugshaube zu gewährleisten, ist daher immer auf eine ausreichende Belüftung des Raumes zu achten. Bei der Ableitung der Luft nach aussen müssen die nationalen Vorschriften eingehalten werden. 2. ACHTUNG!! Elektrogeräte können unter gewissen Umständen gefährlich sein! A) Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Küchenhaube in Betrieb ist. B) Niemals die Lämpchen nach längerem Betrieb der Küchenhaube anfassen. C) Es ist verboten, Speisen unter der Abzugshaube zu flambieren. D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen können. E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren, um die Entzündung des Öls zu vermeiden. F) Wird das Netzkabel dieser Haube beschädigt, muss es in einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt ersetzt werden, da hierzu Spezialwerkzeug benöetigt wird. G) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose entfernen.
BENUTZUNG UND WARTUNG
· Es wird empfohlen, die Küchenhaube schon vor sämtlichen Kochvorgängen der Speisen einzuschalten. Es wir weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung des Kochvorganges noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um die vollständige Entlüftung der Kochdämpfe zu gewährleisten. Das einwandfreie Funktionieren der Küchenhaube hängt entscheidend von der Sorgfalt ab, mit der die Wartungsarbeiten durchgeführt werden, insbesondere die des Fettfilters und die des Aktivkohlefilters. · Die Fettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel in der Abluft zu binden; die Stärke der Verschmutzung hängt daher von der Häufigkeit des Gebrauchs der Küchenhaube ab. Um eine mögliche Brandgefahr zu verhindern, muss der Filter in jedem Fall spätestens alle zwei Monate auf die folgende Weise gereinigt werden: - Der Abzugshaube die Filter entnehmen und mit Wasser und einem flüssigen Neutralreiniger abwaschen. Wenn notwendig, einweichen lassen. - Dann gründlich mit lauwarmem Wasser abspülen und abtrocknen lassen. - Die Filter können auch in der Geschirrspülmaschine gewaschen werden. Nach mehrmaligem Waschen der Aluminiumfilter können Farbveränderungen auftreten. Daraus resultiert jedoch kein Anspruch auf ein ...