9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your AIRLUX XHC42C : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on AIRLUX XHC42C

User manual AIRLUX XHC42C

Diplodocs help download the user guide AIRLUX XHC42C .

Download the complete user guide (769 Ko)





Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide AIRLUX XHC42C

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

XHC42 522 448 482 403 239 238 447 454 237 446 236 524 23 211 235 533 29 250 484 240 110 251 492 523 819 24 38 596 138 597 455 XHC42C COD. Z00SP0023000 Z00SP0024003 Z00SP002960N Z00SP0038000 Z00SP0483001 Z00SP0238060 ZSPK0570 Z00SP040360X Z00SP044660N Z00SP0448000 Z00SP045400N Z00SP0455000 Z00SP052300C Z00SP0533000 Z00SP0596002 NR.4 FAN WHEEL NR.2 MOTORS DESCRIPTION POSITION 23 24 29 38 110 238 251 403 446 448 454 455 523 533 596 ALUMINIUM PANEL NOVELLA 60 CM - PROFESSIONAL MOTOR SUPPORT STANDARD SLIDER BOX CONTROL FIXER VISOR NOVELLA 60 CM SLIDER BOX BODY NOVELLA 3 CM 60 ST. STEEL KIT RETRACTABLE VISOR NOVELLA CM 60 BLACK FLANGE 120MM + ALUMINIUM AIR COLD VALVE GLASS COVER WITH BLACK SUPPORTS LAMP HOLDER SLIDER CONTROL NOVELLA CHROMIUM CONVEYOR WITH VALVE 1 MOT. NOVELLA S MOTOR GROUP Nero/Black Bianco/White Marrone/Brown 3 2 2 3 1 M C 1 SV420 L Blu/Blue Rosso/Red Rosso/Red N Rosso/Red Marrone/Brown Arancio/Orange Blu/Blue Instructions de montage et mode d'emploi de la hotte aspirante Instructions on mounting and use of the cooker hood Montagevorschrift und Gebrauchsanleitung fur die Dunstabzugshaube Istruzioni di montaggio e d'uso della cappa aspirante-filtrante HOTTE CASQUETTE Ref. Ref. Ref. Ref. XHC 34 XHC 35 XHC 42 XHC 43 190 E 150 350 224 445 45 C 505 : 950 355 M S F D P B 45 A 505 523 Fig.1 115 G Z E 32 150 Fig.3 F H F 20 25 67 A G 490 90° P 100 150 B L C Fig.2 25 Fig.4 2 FRANÇAIS GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien. Le conser ver pour d' ultérieures consultations: L'appareil a été réalisé comme hotte aspirante (évacuation air à l'exterieur) ou filtrante (recyclage air à l'interieur). inférieurs de sécurité (P). · FIXATION DE LA HOTTE AU MUR Percer 2 trous au mur, correspondant à la position (B) du dessin fig.1. Accrocher la hotte aux deux trous en utilisant les vis et les chevilles appropriés au type de mur (ex. ciment, placoplâtre, etc.). Fixer définitivement la hotte en utilisant les 2 trous (Z) de sécurité. · MONTAGE DES TUYAUX DE RACCORD (OPTION) Percer 4 trous (G-H) en respectant les cotes indiquées à la fig.2. Pour les différents montages utiliser les vis et les chevilles appropriées au type de mur (ex. béton, placoplâtre, etc.). Bloquer l'étrier (Z) au mur fig.2. Placer les deux raccords verticalement sur la hotte. Accrocher le raccord (F) en utilisant les deux orifices (H) fig.2. Extraire le raccord (E) du raccord (F) et le bloquer latéralement à l'étrier (Z) à l'aide des vis à cet effet. · MONTAGE VITRE VOILETTE (OPTION) Placer la vitre voilette équipée des supports (V) comme indiqué sur la fig. 1, puis fixer à la hotte à l'aide des vis à cet effet. · MONTAGE POIGNEE (OPTION) Placer la poignée (M) et les deux supports, droit (D) et gauche (S), comme indiqué sur la fig. 1, puis fixer à la hotte à l'aide des vis à cet effet. · TRANSFORMATION DE LA HOTTE ASPIRANTE EN HOTTE FILTRANTE Pour effectuer cette transformation (possible même après l'emploi de la hotte avec le système aspirant), commander à votre fournisseur une série de filtres au charbon actif. Les filtres au charbon actif servent pour épurer l'air, qui sera remis dans le milieu. Les filtres ne pouvant pas être lavés ou rechargés, doivent être remplacés au maximum tous les 4 mois. La saturation du charbon actif dépend de l'emploi plus ou moins long de la hotte, selon le type de cuisinière et la régularité du nettoyage du filtre à graisse. Le filtre (C) doit être appliqué au groupe aspirant, qui est à l'intérieur de la hotte en le centrant et en le tournant de 90 degrés jusqu'au déclenchement d'arrêt. Pour cette operation soulever la grille (G). Fermer la sortie supérieure et postérieure d'air avec les bouchons appropriés; tourner la manette (L) de la position (A) à la position (F). La hotte est prête à fonctionner en mode filtrant. CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ 1. Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par une énergie autre que l'électricité, vous pouvez créer un problème "d'inversion de flux". Dans ce cas la hotte aspire l'air nécessaire à leur combustion. La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4 x 10 -5 bar). Pour un fonctionnement en toute sécurité, n'oubliez pas de prévoir une ventilation suffisante du local. Pour l'évacuation vers l'extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en vigueur dans votre pays. 2. ATTENTION Dans des circonstances déterminées les électroménagers peuvent être dangereux. A) Ne pas controler les filtres pendant que la hotte est en fonctionnement B) Nepas toucher les lampes après un emploi prolongé de l'appareil C) Il est interdit de cuir les aliments à la flamme sous la hotte D) Eviter la flamme libre, parcequ'elle est nuisible pour les filtres et dangereuse pour les incendies E) Controler constemment les aliments frits pour éviter que l'huile surchauffée prenne feu F) Avant d'effectuer n'importe quel entretien déconnecter la hotte du réseau électrique. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION · Connexion électrique L'appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit être connecté avec la prise terre. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: MARRON = L ligne BLEU = N neutre Si elle n'a pas été prévue, monter sur le cable une fiche normalisée pour la charge indiquée sur l'etiquette des caractéristiques. Si elle est dotée d'une fiche, la hotte doit être installée en sorte que la fiche soit accessible. En cas de connection directe avec le réseau électrique, il est nécessaire d'interposer entre l'appareil et le réseau un interrupteur omnipolaire avec une ouverture minimale entre les contacts de 3 mm, proportionnel à la charge et correspondant aux normes en vigueur. · L'appareil doit être installé à une hauteur minimale de 650 mm des réchauds. S'il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux ou plusieurs parties, la partie superieure doit être à l'exterieur de celle inferiuere. Ne pas relier le tuyau d'échappement de la hotte à un conduit dans lequel circule de l'air chaud ou employé pour évacuer les fumées des appareils alimentés par une énergie differente de celle électrique. ATTENTION: si les lampes ne devaient pas fonctionner, s'assurer qu'elles soient completement vissées. · MONTAGE DE LA HOTTE DANS LA PARTIE INFÉRIEURE DU MEUBLE Percer 4 trous (B-P) en respectant les cotes indiquées à la fig. 2. Pour les différents montages utiliser les vis et les chevilles à expansion appropriées au type de mur (ex. béton, placoplâtre, etc.). Accrocher la hotte au mur en utilisant les deux orifices (B) fig. 2. Fixer définitivement la hotte au mur en utilisant les deux orifices EMPLOI ET ENTRETIEN · Nous vous recommandons de mettre la hotte en route avant de commencer à cuisiner. Les filtres doivent être appliqués sur le groupe d'aspiration situé à l'intérieur de la hotte en les centrant et en les faisant tourner de 90 degrés jusqu'au blocage. Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des opérations d'entretien, et plus particulièrement à l'entretien du filtre anti-graisse et du filtre au charbon actif. · Les filtres anti graisse ont pour rôle de retenir les particules grasses en suspension dans l'air. Ils peuvent donc se boucher plus ou moins rapidement selon l'usage de la hotte. Dans tous les cas, pour prévenir un éventuel risque d'incendie, il est nécessaire de nettoyer au moins tous les deux mois le filtre en suivant les indications suivantes: - Retirer les filtres de la hotte et les laver avec de l'eau et un détergent liquide neutre, laisser la saleté se décoller. - Rincer abondamment à l'eau tiède et laisser sécher. - Les filtres peuvent également être lavés dans le lave vaisselle. Après plusieurs lavages des panneaux en aluminium, on peut constater un changement de leur couleur. Ceci n'ouvre pas droit à réclamation afin d'obtenir un éventuel changement des panneaux. · Les filtres au charbon actif servent à filtrer l'air qui sera rejeté dans la pièce. Les filtres ne sont ni lavables ni régénérables et doivent être changés tous les trois mois au maximum. La saturation du charbon actif dépend de l'utilisation plus ou moins prolongée de l'appareil, du type de cuisine effectué et de la régularité avec laquelle est effectué le nettoyage du filtre anti graisse. · Nettoyer fréquemment tous les dépôts sur le ventilateur et les autres surfaces, en utilisant un chiffon imbibé d'alcool dénaturé ou de détergents liquides neutres non abrasifs. ON DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS. 3 ENGLISH GENERAL ENGLISH · MOUNTING OF THE HOOD ON THE WALL Drill 2 holes on the wall, which correspond to the position (B) of the drawing fig. 1. Hang the hood on the 2 holes by using the screws and dowels with expanding plug ,which are aprropriate for that kind of wall (ex. concrete, plasterboard etc.) Fix definitely the hood through the 2 security holes (Z). · FITTING THE PIPES (OPTIONAL) Make four holes (G-H) according to the measurements indicated in fig. 2 For the various assembly operations, use screws and anchors suitable for the type of wall (eg., concrete, plasterboard, etc.) Secure the bracket (Z) to the wall fig. 2 Position the two pipes vertically on the hood. Hang the pipe fitting (F) using the 2 holes (H) fig. 2 Remove pipe fitting (E) from fitting (F) and secure to the side of the bracket (Z) with the screws provided. · FITTING THE GLASS SECTION (OPTIONAL) Position the glass section complete with supports (V) as indicated in fig. 1 and secure to the hood using the screws provided. · FITTING THE HANDLE (OPTIONAL) Position the handle (M) and the two right (D) and left (S) supports, as indicated in fig. 1, and secure to the hood using the screws provided. · CHANGING FROM EXHAUSTING HOOD TO FILTERING ONE In order to make this change (possible also after the use of the exhausting system), demand a set of carbon filters to your dealer. Active carbon filters are necessary to depurate the air, that will be released in the room. Filters are not washable; they cannot be regenerated and have to be replaced at most every 4 months. The saturation of the activated charcoal depends on the more or less prolonged use of the hood, on the type of cooking and on the regularity of cleaning the grease filter. The filter (C) has to be applied to the aspirating group, which is inside the hood hiting the centre of the group with it and turning it of 90 degrees until the stop click is heard to lock it. Remove the grill (G) to carry out this operation. Close with the appropriate covers the upper and back air outlets; turn the small lever (L) from the position (A) to the position (F). In this way the hood is ready for the filtering function. Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed as a exhausting version (external exhaust) or as a filter version (internal air recycle) cooker hood. SAFETY PRECAUTION 1. Take care when the cooker hood is operating simultaneously with an open fireplace or burner that depend on the air in the environment and are supplied by other than electrical energy, as the cooker hood removes the air from the environment which a burner or fireplace need for combustion. The negative pressure in the environment must not exceed 4 Pa (4 x 10 -5 bar). Provide adequate ventilation in the environment for a safe operation of the cooker hood. Follow the local laws applicable for external air evacuation. 2. WARNING!! In certain circumstances electrical appliances may be a danger hazard. A) Do not check the status of the filters while the cooker hood is operating B) Do not touch the light bulbs after appliance use C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker hood D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters and a fire hazard E) Constantly check food frying to avoid that the overheated oil may become a fire hazard F) Disconnect the electrical plug prior to any maintenance. INSTALLATION INSTRUCTIONS · Electric Connection The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = L line BLUE = N neutral If not provided, connect a plug for the electrical load indicated on the description label. Where a plug is provided, the cooker hood must be installed in order that the plug is easily accessible. An omnipolar switch with a minimum aperture of 3mm between conta ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.