|
9 562 brands
2 694 000 user's guides |
|
Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your AIWA HP-CN6 : user manual, user guide, instruction manual.
|
|
Need help using a product?
|
|
User manual AIWA HP-CN6
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide AIWA HP-CN6
Detailed instructions for use are in the User's Guide. A
B
HP-CN6
STEREO HEADPHONES SLUCHAWKI STEREO STEREO-KOPFHUÖRER STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA AURICULARES ESTEREO SZTEREÓ FÜLHALLGATÓK
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L'USO
Sony Corporation 2003
8Z-YB1-907-01
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
PRECAUTIONS
Do not expose the unit to rain or moisture to prevent fire or shock hazard. Listen at moderate volume to avoid hearing damage. Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic hazard. You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc. · Wear properly : L is left, R is right. · The earpads may deteriorate due to long-term storage or use. · · · ·
SICHERHEITSMASSNAHMEN
· Setzen Sie das Gerät keinesfalls Nässe oder Feuchtigkeit aus; hierbei besteht Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlags. · Stellen Sie eine mäßige Lautstärke ein, um Hörschäden zu vermeiden. · Tragen Sie beim Auto- oder Fahrradfahren keinen Kopfhörer. Dies stellt ein Verkehrsrisiko dar. · Lassen Sie in potentiell gefährlichen Situation, z. B. beim Gehen oder Laufen, besondere Vorsicht walten, oder schalten Sie das Gerät vorübergehend ab. · Tragen Sie das Gerät richtig herum: L steht für ,,Links", R für ,,Rechts". · Bei Langzeitlagerung oder -verwendung kann sich die Qualität der Ohrpolster verschlechtern.
PRECAUTIONS
· N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité, et ce afin d'empêcher tout risque d'incendie ou d'électrocution. · Le son doit être modéré afin d'éviter tout problème auditif. · Ne portez pas de casques lorsque vous conduisez ou faites du vélo. Ils pourraient être dangereux. · Vous devrez rester prudent ou cesser provisoirement toute utilisation dans des situations éventuellement dangereuses comme la marche, la course à pied, etc. · Placez-le correctement : L correspond à la gauche, R à la droite. · Les oreillettes peuvent s'abîmer après un stockage ou une utilisation prolongée.
TO UNFOLD THE UNIT A
Unfold the unit as illustrated above.
TO INSERT DRY CELL BATTERY B
Insert a size AA (R6) battery with the 4 and 5 marks properly aligned.
AUSEINANDERKLAPPEN DER EINHEIT A
Klappen Sie den Kopfhörer wie oben abgebildet auseinander.
DEPLIAGE A
Dépliez le casque comme indiqué ci-dessus.
EINSETZEN DER TROCKENZELLE B
Setzen Sie eine Mignonzelle (Größe AA, R6) richtig gepolt in den Batteriebehälter ein (Markierungen 0 und 9 beachten).
INSERTION D'UNE PILE SECHE B
Insérez une pile format AA (R6) en respectant les polarités 4 et 5.
Battery replacement
Replace the battery with a new one when the POWER indicator dims.
Remplacement de la pile Batterieaustausch
Tauschen Sie die Batterie aus, sobald die POWER-Anzeige dunkler wird. Remplacez la pile par une neuve quand l'indicateur POWER faiblit.
Battery life
120 hours using a size AA (LR6) alkaline battery
Longévité de la pile
120 heures avec une pile alcaline de format AA (LR6)
Note on dry cell battery
· · · · Make sure that the 4 and 5 marks are correctly aligned. Never recharge the battery, apply heat to it or take it apart. When not using the battery, remove it to prevent needless wear. If liquid leaks from the battery, wipe thoroughly to remove.
Lebensdauer der Batterie
120 Stunden mit einer Alkali-Mignonzelle (Größe AA, R6)
Remarques sur la pile sèche
· · · · Vérifier que les marques (4, 5) sont bien alignées. Ne jamais recharger la pile, la chauffer ou la démonter. Quand la pile n'est pas utilisée, la retirer de l'appareil pour éviter toute usure inutile. En cas de fuite, essuyer tout le liquide.
Hinweise zur Trockenzelle
· · · · Sorgen Sie unbedingt für richtig Polung (Markierungen 0 und 9 beachten). Die Batterie darf keinesfalls aufgeladen, erhitzt oder zerlegt werden. Bei Nichtgebrauch entnehmen Sie die Batterie, um ihre Kapazität zu schonen. Eventuell ausgelaufenen Elektrolyt wischen Sie gründlich ab.
MAINTENANCE
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use the strong solvents such as alcohol, benzine or cleaner.
ENTRETIEN
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux humecté de solution détergente douce. Ne pas utiliser de solvant fort, tel qu'alcool, benzine ou liquide de nettoyage.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch, das leicht mit einer milden Spülmittellösung angefeuchtet ist. Starke organische Lösungsmittel wie Alkohol, Waschbenzin oder Verdünner eignen sich keinesfalls zu diesem Zweck.
ESPANÕL
ITALIANO
PRECAUCIONES
· No exponga la unidad a la lluvia o la humedad para evitar el riesgo de incendios o de descarga eléctrica. · Escuche a volumen moderado para no dañar el oído. · No utilice los auriculares mientras conduce o anda en bicicleta. Puede provocar una situación de peligro para el tráfico. · Deje de utilizar la unidad temporalmente o utilícela con extrema precaución en situaciones potencialmente peligrosas, como al andar, hacer jogging, etc. · Utilícela correctamente: L es izquierda, R es derecha. · Las almohadillas de los auriculares pueden deteriorarse con el uso o almacenamiento prolongados.
PRECAUZIONI
· Per evitare qualsiasi rischio di incendio o scosse elettriche, evitare di esporre l'unità alla pioggia o all'umidità. · Per evitare lesioni all'udito, mantenere un volume di ascolto moderato. · Non indossare le cuffie durante la guida o quando si è in bicicletta. Rischio di incidenti stradali. · In situazioni potenzialmente pericolose, ad esempio quando si cammini o si faccia jogging, ecc., adottare la massima cautela o interrempore temporaneamente l'utilizzo, · Indossare in modo adeguato : L corrisponde alla sinistra, R alla destra. · Le protezioni auricolari potrebbero rovinarsi in seguito a utilizzo o conservazione a lungo termine.
· . · . · , , . . · , , , . . · : L , R . · .
PARA DESPLEGAR LA UNIDAD A
Despliegue la unidad tal como en la figura anterior.
PER SPIEGARE L'UNITÀ A
Spiegare l'unità come illustrato sopra.
A
, .
PARA INSERTAR LA PILA B
Coloque una pila tamaño AA (R6) con las marcas 4 y 5 bien alineadas.
PER INSERIRE LA PILA A SECCO B
Inserire una pila di formato AA (R6) con i poli 0 e 9 allineati correttamente.
B
(R6), 0 9.
Cambio de la pila
Cambie la pila por una nueva cuando el indicador POWER se oscurece.
Sostituzione della pila
Quando l'indicatore POWER si attenua, sostituire la pila con una pila nuova.
, POWER ().
Vida de la pila
120 horas utilizando una pila alcalina de tamaño AA (LR6)
Durata della pila
120 ore utilizzando una pila alcalina di formato AA (R6).
120 (LR 6)
Nota sobre la pila
· · · · Verifique que las marcas 4 y 5 están correctamente alineadas. No cargue la pila, caliente o desarme. Cuando no utilice la pila, sáquela para evitar que se gaste inútilmente. Si ha salido líquido de la pila, limpie bien para sacarla.
Nota sulla pila a secco
· · · · Accertarsi che i poli 0 e 9 siano allineati correttamente. Non tentare di ricaricare, riscaldare o smontare la pila. Se si prevede di non usare la pila rimuoverla per evitare che si consumi inutilmente. In caso di fuoriuscita di liquido dalla pila, pulire strofinando bene e rimuoverla.
· 0 9. · , . · , . · , .
MANTENIMIENTO
Para limpiar el mueble
Utilice un paño suave empapado en una solución detergente neutra. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o limpiador.
MANUTENZIONE
Per pulire il guscio esterno
Usare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione di detergente neutro. Non usare solventi forti quali alcool, benzina o prodotti di pulizia.
, . , .
POLSKI
Cesky
ANGOL
RODKI OSTRONOCI
· Sluchawek nie wolno wystawia na dzialanie deszczu ani wilgoci, by nie doszlo do poraenia prdem lub poaru. · Dwiku nie wolno slucha bardzo glono, gdy moe to uszkodzi sluch. · Sluchawek nie wolno uywa prowadzc pojazd mechaniczny lub jadc na rowerze. Moe to stanowi zagroenie dla ruchu ulicznego. · Uywanie sluchawek w niektórych sytuacjach, na przyklad podczas spaceru lub przy bieganiu, moe by potencjalnie niebezpieczne. Wtedy naley zachowa szczególn ostrono lub chwilowo ich nie uywa. · Sluchawki naley wlaciwie zaloy: litera L oznacza lew, R praw. · Przy dlugotrwalym uywaniu lub skladowaniu okladziny sluchawek mog traci swe wlaciwoci.
Bezpecnostní upozornní
· Nevystavujte pístroj psobení dest nebo vlhkosti, zabráníte tím úrazu elektrickým proudem. · Poslouchejte hudbu pouze na stední hlasitost, abyste zabránili poskození svého sluchu. · Nepouzívejte sluchátka, pokud ídíte, nebo jedete na kole. Mohlo by to vést ke vzniku nebezpecných situací v silnicním provozu. · V prbhu potenciáln nebezpecných situací, napíklad pi chzi nebo bhu, apod., byste mli pístroj pouzívat velmi obezetn, nebo zcela perusit jeho pouzití. · Pouzívejte sluchátka správn nasazená: L je levé, R je pravé. · Vycpávky sluchátek se mohou dlouhodobým skladováním nebo pouzíváním poskodit.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
· A tz vagy áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket esnek vagy nedvességnek. · A halláskárosodás elkerülése érdekében mérsékelt hangern hallgassa a készüléket. · Vezetés vagy kerékpározás közben ne viselje a fejhallgatókat, ez ugyanis közlekedési veszélyhelyzetet idézhet el. · Esetlegesen veszélyes helyzetekben különös óvatossággal kell eljárnia, vagy pedig ideiglenes függessze fel a használatot Ilyen helyzetek lehetnek a sétálás, kocogás, stb. · Viselje rendeltetésszeren: Az L a baloldalt, az R pedig a jobboldalt jelenti. · Hosszú távú tárolás vagy használat következtében a fülhallgató szivacsbevonata károsodhat.
Rozlození sluchátek A
Sluchátka rozlozte tak, jak je znázornno na obrázku.
ROZPAKOWANIE ZESTAWU A
Rozpakowa zestaw tak, jak to pokazano na rysunku.
A KÉSZÜLÉK SZÉTHAJTÁSA A
A készüléket a képen látható módon kell széthajtani.
VLOZENÍ BATERIÍ B
Vlozte baterie typu AA (R6) se správn umístnými znackami 4 a 5.
WKLADANIE BATERII B
Wloy bateri AA (R6), zwracajc uwag na prawidlowe uloenie znaków 4 i 5.
A SZÁRAZELEM BEHELYEZÉSE B
Helyezzen be egy AA méret (R6) ceruzaelemet, ügyelve a polaritásra.
Výmna baterie
Vymte baterii za novou v pípad, ze indikátor POWER pestane svítit.
Az elemek cseréje
Ha a POWER kijelz elhalványodik, cserélje újra az elemet.
Wymiana baterii
Wymieni bateri na now, gdy wskanik zasilania (POWER) ciemnieje.
Zivotnost baterie
120 hodin pi pouzití alkalické baterie typu AA (LR6)
Elem-élettartam
120 óra AA (LR6) alkáli elemmel
Trwalo baterii
120 godzin, przy zastosowaniu alkalicznej baterii AA (LR6)
Poznámky k pouzití baterií
· · · · Ujistte se, ze znacky polarity 4 a 5 jsou správn umístny. Nikdy baterie nedobíjejte, nevhazujte je do ohn, ani je nerozebírejte. Pokud baterie nejsou pouzívány, vyjmte je ze sluchátek, aby se nevybíjely. Pokud by z baterie unikla kapalina, dkladn ji otete.
A szárazelemmel kapcsolatos megjegyzések
· Ügyeljen a polaritásra! · Soha ne töltse újra, hevítse, vagy szedje darabokra az elemet! · Ha nem használja az elemet, a szükségtelen igénybevétel megelzése érdekében távolítsa el azt. · Ha nedvesség szivárog az elembl, alaposan törölje le.
Uwagi dotyczce baterii
· Sprawdzi, czy bateria jest wloona w taki sposób, e znaki 4 oraz 5 s prawidlowo uloone. · Nigdy nie ladowa baterii, nie podgrzewa ani nie rozklada. · Gdy bateria nie jest uywana, naley j wyj, aby zapobiec niepotrzebnemu zuyciu. · W razie wycieku z baterii, dokladnie wytrze.
ÚDRZBA
Cistní
Pouzívejte pouze mkký hadík, mírn navlhcený do roztoku saponátu. Nepouzívejte silná rozpoustdla, jako je alkohol, benzín, nebo syntetické cistidlo.
KARBANTARTÁS
A készülék tisztítása
Használjon enyhe tisztítószeres oldalban megnedvesített puha ruhát. Ne használjon ers oldószereket (pl. alkohol, benzin vagy hígító).
KONSERWACJA
Czyszczenie obudowy
Stosowa delikatn ciereczk nasczon w roztworze lagodnego detergentu. Nie stosowa silnych rozpuszczalników, np. alkoholu, benzyny lub rodków czystoci.
C
D
POWER ON
E
L
R
PHONES
microphone Mikrofon microphone micrófono microfono
mikrofon mikrofon mikrofon
OFF
ENGLISH
To connect the headphones C
1 Connect the stereo mini-plug of the headphones: a to the headphone jack (\, PHONES) of a portable equipment. b to dual stereo mini jacks of in-flight entertainment audio services, using the supplied plug adaptor c. 2 Wear the headphones correctly, with L mark on the left and the R mark on the right. 3 Move the hanger up and down to adjust the headband ... |
|||||||
| Know our Partners | Frequently Asked Questions | Contact Diplodocs team | Last searches Latest additions |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |