Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit AIWA official site

User manual AIWA HP-SC21

Diplodocs help download the user guide AIWA HP-SC21.



Download the user manual AIWA HP-SC21  
Download the complete
user guide (70 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your AIWA HP-SC21 products ?

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide AIWA HP-SC21

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

3-261-420-01(1) English Features 1 Mettez les clips du casque sur vos oreilles. 2 Réglez les écouteurs pour un confort optimal. · Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im europäischen Wirtschaftsraum. Stereo Headphones Operating Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Használati útmutató Návod k obsluze Instrukcja obslugi · Vertical in-the-ear design for direct sound. · Hook-on design and light-weight, clip-on type headphones for easy wearing. · Neodymium magnet driver unit for high quality sound. Précautions · L'écoute des écouteurs à haut volume peut endommager votre ouïe. Pour votre sécurité sur la route, n'utilisez pas les écouteurs à vélo ou en conduisant. · Ne pas exercer de pression ni poser d'objet sur le casque car il pourrait se déformer à long terme. La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de l'EEE (Espace Économique Européen). Español Características · Diseño vertical de ajuste a la oreja para disfrutar de un sonido directo. · Auriculares ligeros y ergonómicos en forma de gancho para un uso sencillo. · Unidad del controlador con imán de neodimio para una gran calidad de sonido. How to use (See. fig A) Hook the L part to your left ear and the R part to your right ear. 1 Hook the headphones around your ears. 2 Adjust the earpieces to comfortably fit your ears. Deutsch Merkmale · Wird vertikal im Ohr getragen und sorgt so für ein unmittelbares Klangerlebnis · Dank Aufsteck-Design und geringem Gewicht besonders komfortabel zu tragen · Hohe Tonqualität dank tonerzeugender Komponente mit Neodymmagnet HP-SC21 © 2004 Sony Corporation Printed in China Precautions · Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use headphones while driving or cycling. · Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to deform during long storage. The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). Utilización (consulte la figura A) Enganche la parte marcada L al oído izquierdo y la parte marcada R al derecho. A 1 2 1 Coloque los auriculares alrededor de los oídos. 2 Ajústelos para que se adapten cómodamente en los mismos. Aufsetzen (siehe Abb. A) Legen Sie Teil L um das linke und Teil R um das rechte Ohr. Precauciones · La escucha con auriculares a un volumen alto puede dañar la audición. Por razones de seguridad de tráfico, no utilice los auriculares cuando conduzca o vaya en bicicleta. · No coloque peso ni ejerza presión en los auriculares. De lo contrario, éstos se pueden deformar durante un almacenamiento prolongado. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio económico europeo). Français Caractéristiques · Son direct grâce au concept des écouteurs verticaux. · Ecouteurs légers à clipser sur les oreilles pour une utilisation simple. · Son de haute qualité grâce à l'aimant Néodyme du pavillon de l'écouteur. 1 Legen Sie die Kopfhörer um die Ohren. 2 Rücken Sie die Ohrstücke zurecht, bis sie bequem in den Ohren sitzen. Zur besonderen Beachtung · Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Mode d'emploi (voir fig. A) Placez la partie gauche L sur votre oreille gauche et la partie droite R sur votre oreille droite. A 1 2 Magyar Jellemzk · Függlegesen fülbe helyezhet kivitel a közvetlen hangzás érdekében. · Felakasztható, könny, jól rögzül fejhallgató, melynek viselése kényelmes. · Neodímium mágneses hangszóróegység szolgáltatja a kiváló minség hangot. 1 Nasa te sluchátka na usi. 2 Upravte sluchátka tak, aby pohodln sedla na usích. · Na sluchawkach nie naley umieszcza cikich przedmiotów ani nie naley stosowa wzgldem nich wysokiego cinienia, poniewa dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich warunkach moe spowodowa ich deformacj. Znak CE obowizuje tylko w tych krajach, w których ma on podstaw prawn, glównie w krajach EEA (European Economic Area Europejski obszar ekonomiczny). Upozornní · Poslech pomocí sluchátek pi nastavené vysoké hlasitosti mze nepízniv ovlivnit vás sluch. Z dvod bezpecnosti silnicního provozu nepouzívejte sluchátka bhem ízení nebo pi jízd na kole. · Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátzi, nebo by mohlo bhem dlouhodobého skladování dojít k jejich deformaci. Platnost oznacení CE se vztahuje pouze na zem, kde je toto oznacení zákonné, zejména na zem Evropského spolecenství (EU). Italiano Caratteristiche · Il design verticale degli auricolari consente di ascoltare direttamente l'audio. · Il design a forma di gancio facilita l'uso delle presenti cuffie leggere ed ergonomiche. · Unità pilota con magnete al neodimio per una qualità audio elevata. Használat (lásd az A ábrát) Az L betvel jelölt részt a bal fülre, az R betvel jelöltet pedig a jobb fülre kell akasztani. Ocec · Ba a epa ye apae ya. 1 Akassza a fülhallgatókat a fülére. 2 Igazítsa meg a fülhallgatókat, hogy kényelmesen illeszkedjenek a fülébe. Polski Charakterystyka · Pionowa konstrukcja wkladana do ucha umoliwiajca uzyskanie bezporedniego dwiku. · Konstrukcja przeznaczona do zawieszania na uszach i lekkie, zatrzaskowe sluchawki umoliwiajce latwe zakladanie. · Jednostka sterujca z magnesem neodymowym zapewniajca wysok jako dwiku. · ee ye ay c peee a yxe. Óvintézkedések · Ha túl hangosra állítja a fejhallgatót, az halláskárosodást okozhat! A közlekedés biztonsága érdekében ne használja a fejhallgatót vezetés vagy kerékpározás közben! · Vigyázzon, hogy a fejhallgatót ne nyomja semmi tárolás közben, különben hosszabb id alatt deformálódhat. A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata jogszabályban elírt - fként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban. · Hee ae cepe ecea ce aec ya. Uso (ved. fig. A) Agganciare la parte contrassegnata dalla lettera L all'orecchio sinistro e la parte contrassegnata dalla lettera R all'orecchio destro. p ca (C. pc. A) apee ac L a e yxe, a ac R - a pa, a aa a pcye. 1 Indossare le cuffie sulle orecchie. 2 Regolare gli auricolari in modo che aderiscano perfettamente alle orecchie. 1 apae p a y. 2 Pace e ee a, y. Polczenia (Patrz rys. A) Zawie cz oznaczon liter L na lewym uchu, a cz oznaczon liter R - na prawym uchu. Mep pecpc · Bc ype pc x eeax p pcya e aa paee ece a cyx. B ex eacc a pax e cye e ee p ypae ae ee a ecee. · He ae ee pee e aaae c a e ee, a a e a x epa pe e xpae. Mappa CE ec ece ex cpa, e a ee pecy cy. B c acaec cpa epec ec EEA. Precauzioni · L'ascolto con le cuffie a volume elevato potrebbe danneggiare l'udito. Per la sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o l'uso di una bicicletta. · Onde evitare che le cuffie si deformino durante periodi prolungati di deposito, non appoggiarvi sopra oggetti pesanti o che le sottopongano a pressione. La validità del contrassegno CE è limitata ai paesi in cui è legalmente in vigore, in particolare nei paesi dello SSE (Spazio Economico Europeo). Cesky Charakteristika · Design vertikálního upevnní v usích pro pímý zvuk. · Moznost zavsení a nízká hmotnost, sklapovací sluchátka pro snadné nosení. · Mnice s neodymovým magnetem pro velmi kvalitní zvuk. 1 Zawie sluchawki na uszach. 2 Wyreguluj sluchawki, aby wygodnie pasowaly do uszu. rodki ostronoci · Sluchanie przy uyciu sluchawek dwiku o wysokiej glonoci moe by przyczyn problemów ze sluchem. W celu zachowania bezpieczestwa na drodze nie naley uywa sluchawek podczas prowadzenia samochodu ani jazdy rowerem. Zapojení (Viz obr. A) Pilozte cást L k levému uchu a cást R k pravému uchu.

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual AIWA HP-SC21.

AIWA offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur

Diplodocs allows you to download user manual AIWA HP-SC21, user guide AIWA HP-SC21, instructions AIWA HP-SC21, owner's manual AIWA HP-SC21, online manual AIWA HP-SC21.


Access web reviews AIWA HP-SC21, , Computer Speaker, Loudspeaker, Headset & Microphone.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.