|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual AIWA PX-E860 - DOCUMENT
Diplodocs help download the user guide AIWA PX-E860 - DOCUMENT.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide AIWA PX-E860 - DOCUMENT
Detailed instructions for use are in the User's Guide. OPEWTINGlNSTRU~lONS WNUA1 DEINSTRUCCIONES MODEVEMP1OI
m~m~~-m
/!
o~~~~m
@ A~
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN )\
e --i
OWNER'S RECORD
For your convenience, record the model number and serial number (VOUwill find them on the rear of vour set) in the s~ace wovided below. Please refer to them when you `contact'your AIWA dealer in case of clifficultv. -- -, Model No. Serial No. A
"CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF: ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USEFi-SERVICEABLE F)ARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL." ~mm~~~-m
Explanation of Graphical Symbols: The lightning flash with arrowhead
an equilateral i.riangle,
symbol, within is intended to ;alert the
18
user tc} the presence of iuninsulated "dangerous voltage" within the prOdLICt'S enclosure that ima'f
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electri(: shock to persons.
The e~clamation point within an equilateral the user to the
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. + A
triangle
is intended
to alert
presence
maintenance literature
of
important
(servicing)
operating
instructions
and
in the
accompanying
the appliance.
Motor Drive system Speed Wow & flutter S/N ratio Cartridge type stylus Output level Dimensions
Weight Power requirement Power consumption Accessory supplied
DC servo motor Belt dtive 33'/3 rpm, 45 rpm 0.25% (WRMS) 45 dB (DIN-B) VM type AIWAAN-11 200 mV (2.5 mV/sw. OFF) Approx. 360x97x 358 mm (w/h/d) (i 4'/4 X 37/0 X 14'14 in.) Approx. 2.4 kg net (5 Ibs. 5 OZ) 120 V AC, 60 Hz 3 watts 45 rpm adaptor
Motor Sietema de impulsion Ve[ocidades Fluctuation Y tremolo Relation se~al/ruido Tipo de capsula Aguja Nivel de salida Dimensioned
Servomotor de CC Por correa 33'/3 rpm, 45 rpm 0,25% (ponderacion eficaz) 45 dB (DIN-B) Tipo VM AIWA AN-11 200 mV (2.5 mVfinterruptor en OFF) Aprox. 360 x 97 x 358 mm (anlallpr)
Aprox. 2,4 kg neto Peso i 20 V CA, 60 Hz Alimentacidm 3 vatios Consumo Accesorios suministrados Adaptador para 45 rpm
Design and specifications subject to change without notice.
El diseho y Ias especificaciones cambios sin previo aviso.
estan sujetos a
Mc)teur servo CC Moteur Systeme d'entrainement Entrainment par courroie Vitesse 33'13 Umn, 45 t/inn Pleura,ge et scintillement 0,25°/0 (eff.) Rapport signal sur bruit 45 dB (DIN-B) Type VM Type de celiule AIWA AN-11 Pointe de lecture 200 mV (2,5 mV/selecteur Nweau de sortie OFF) Environ 360 x 97 x 358 mnl Dimensions (Wllp) Environ 2,4 kg net Poids Alimentation Secteur de 120 V, 160Hz 3 watts Consummation Adaptateur 45 ffmn Accessoire fourni Conception et caracteristiques Ilons saris preavis. sujettes a modi!ica-
Q
A
Amplifier Amplificador Amplificateur
0 0
\ EQUALIZER AMP.
u
n
\
J
+
To an AC outlet Auntomacorriente deCA A une prise de courant
MID-l"s~stem* or a main system other than the AIWA MIDI system, set the (phono) EQUALIZER AMP. selector as follows:
Cuando conecte esta unidad al sistema MIDI AlWA* o a un sistema principal que no sea MIDI AlWA, ajuste el selector EQUALIZER AMP. (fono) de la forma siguiente: Toma conectada del amplificador Position del selector EQUALIZER AMP.
Si vous raccordez cet appareil au systeme AIWA MIDI* ou a un systeme principal autre que Ie systeme AIWA MIDI, regler Ie selecteur EQUALIZER AMP. (phono) comme suit: [ Prise raccordee de I Position du selecteur I'amplificateur EQUALIZER AMP. I
E Note If the sound heard is too low when the unit is connected to PHONO jack, set the (phono) EQUALIZER AMP. selector to ON. Note on connections Connect the red plug to the right-channel jack (R), and the white plug to the left-channel jack (L).
Nota Si el sonido se oye demasiado bajo cuando hava conectado la unidad a la toma PHONO, po;ga el selector EQUALIZER AMP. (fono) en ON, Notas sobre Ias conexiones Conecte la clavija roja a la toma para el canal derecho (R), y la blancaa Iatoma para el canal izquierdo (L).
Remarque Si Ieson entendu est trop bas Iorsque I'appareil est raccordr$ a la prise PHONO, regler Ie selecteur EQUALIZER AMP. (phono) sur ON. Remarque sur Ies connexions Raccorder la fiche rouge a la prise du canal droit (R), et la fiche blanche au canal gauche (L).
Iu
m
1
2 3
. Hold the ribbon tape which is attached to the belt and loop the belt over the motor pulley. Be sure it does not twist. @ Ribbon tape @ Turntable belt @ Motor pulley o Pull the ribbon tape out of the turntable belt. Place the mat on top of the platter. The dust cover can be attached and detached. To detach it, simply lift it up as shown in the figure.
1
2 3
@ Cinta ~ Correa del plato giradiscos @ Polea del motor s Tire de la cinta hacia afuera de la correa del plato giradiscos Coloque la esterilla sobre el plato giradisCos. Latapa guardapolvo es desmontable. Para quitarla, Ievantela simplemente como se muestra en la figura.
2 3
tordue. @ Ruban @ Courroiede la platinetourne-disque @ Axe du moteur q Enlever Ie ruban de la courroie de la platine tourne-disque. Placer Ie couvre-plateau sur Ie plateau. Le couvercle peut 6tre laisse en place ou enleve. Pour I'enlever, il suffit de Ie souIever comme indique sur I'illustration.
/,
StykIS gUard
Protector de la aguja Garde de pointe de lecture
2
`-.
/
For 17 cm record 45 rpm adaptor (supplied) Para discos de 17 cm Adaptador de 45 rpm (suministrado Pour les disques de 17 cm Adaptateur 45 tours (fourni)
5
START C3 b
Operate 1 2
the unit according to steps 1 to 5.
3 4 5
Unlock the attachment for the tonearm and detach the stylus guard. Place a record on the turntable. For a 17 cm record, use the supplied 45 rpm adaptor. Choose the rotating speed. Choose the size of the record. Press START to begin play.
Ponga en funcionamiento la unidad de acuerdo con Ios pasos 1 a 5.
Explc~iter I'appareil en Suivarlt Ies etapes 1 a !5 Dbbloquer la fixation du bras de lecture let df$tacher la garde de la pointe. 2! Placer un cfisque sur [e tourne-disque. de 17 cm, utilliser Pour un disque I'adaptateur de 45 tours fourni, 3 Choisir la vitesse cie rotation. 4 Choisir la dimension du disque. &J Appuyer sur START pour commencer la lecture. Lorwque Ie disque est termim$ Lorsciue Ie bras de lecture atteint la fin CIU clisqule, il revient automatiquement sur scm Supplm F~our relever la pointe de lecture pendant Ila reproduction Appuyer sur ~ Y!. F~our arri5ter la reproduction Appuyer sur CUT. en cwrs 1
1
2
When the record has finished playing When the tonearm reaches the end of the record, it will automatically return to the arm rest. To lift the stylus during Press ~ Y. To stop during Press CUT. play play
3 4 5
Desbloquee el enganche del brazo fonocaptor y quite el protector de la aguja. Coloque un disco sobre el plato giradiscos. Para discos de 17 cm, utlice el adaptador de 45 rpm suministrado. Elija la velocidad de rotation. Elija el tamario del disco. Presione START para iniciar la reproduction.
Cuando se hayaterminado la reproduction del disco Cuando el brazo fonocaptor Ilegue al final del disco, volvera automaticamente a su estribo. Para elevar al aguja durante tion Presione ~ Y. Para dejar de reproducer Presione CUT. Nota Si mueve el brazo fonocaptor hasta cerca del centro mientras este girando el plate, el brazo volvera al estribo. No fuerce el brazo cuando haga este movimiento porque se podr[a dafiar el mecanismo de retorno automatic, Si el brazo fonocaptor no vuelve al estribo durante la operation initial, presione el boton CUT. Despues de hacerlo, el brazo volvera automaticamente al estribo. la reproduc-
Note If you move the tonearm close to the center while the turntable is rotating, the tonearm may return to the armrest. Do not resist this movement, as this may damage the automatic return mechanism. If the tonearm does not return to the armrest during initial operation, press CUT. After this, the tonearm automatically returns to the armrest.
F%emarque Si I'on dbplace Ie bras de lecture a proximitb ch-J centre alors que la platine tourne-disque est en train de tourner, Ie bras de lecture peut retourner surson support. Ne pas resister a ce rnouvement car cela pourrait endommager Ie rnecanisme de retour automatique: Si Ie bras da lecture ne revient pas sur Ie supporl de bm.s de lecture pendant I'operation initiale, appuyer sur la touche CUT. Ensuite Ie bras de lecture revient automatiquement sur son support.
1 2
3
After step 4 above, press ~ Y, Move the tonearm to the track which is to be heard. The turntable will now start rotating. Press ~ Y. The tonearm will now lower onto the record and play will start.
1 2
3
Despues del paso 4, presione ~ Y. Mueva el brazo fonocaptor hasta la cancion que desee escuchar. El plato comenzara a girar. Presione ~ Y. El brazo fonocaptor descenders sobre el disco y se iniciara la reproduction.
11 Apres 2
3
I'elape 4 ci-dessus, appuyer sur y Y?. Placer Ie Ibras de lecture au-dessus de la piste a ecouter. Ls plateau commence a tcurner. Appuyer sur ~ Y, Le bras da lecture s'abaisse sur Ie disque et la lecture commence.
On installation Avoid placing the turntable: q On slanting or vibratile places q Near electrical appliances such as a television, hair dryer or fluorescent lamp c Where is sunny, extremely cold or hot, dusty and very moist On operating voltage Before use, check that the rated voltage of your set matches the local voltage. On safety 0 Unplug theunitwhen youdonotintend touse it for a long time. q When you disconnect the unit, pull out the cord by the plug and not by the cord itself. On cleaning Before playing arecord, clean thestyluswith asoftbrush from backtofront. Do not touch the stylus with your finger. When you use a fluid stylus cleaner, make sure not to moisten the stylus too much. q Clean t he cabinet and dust cover periodically with a soft dry cloth. A mild detergent solution may be used, but never use strong solvents which can damage the surface.
q
Relacionadas con la instalacion Evite colocar el giradiscos: q Sobre sitios inclinados o con vibraciones q Sobre aparatos electricos tales como televisors, secadores de pelo o Iamparas fluorescences . En sitios con sol, con temperatures extremadamente frias o calientes, con mucho polvo o humedad Relacionadas con la alimentacion Antes de emplear la unidad, compruebe si la tension de alimentacion de la misma coincide con lade la red local. Relacionadas con la seguridad * Desenchufe el aparato cuando no 10vaya a utilizar durante mucho tiempo. * Cuando desconecte el aparato, tire del enchufe y no dei cable. Relacionadas con la Iimpieza Antes de reproducer un disco, Iimpie la aguja con un cepillo suave desde la parte posterior a la anterior. No toque la aguja con el dedo. Cuando use Iimpiadores de .agujas, asegtirese de no mojar demasiado la aguja. q Limpie periodicamente el mueble y la tapa guardapolvo con un pafio seco y suave. Puede usarse una solution de detergence suave, pero no debe usarnuncadetergentes fuertes ya que podrian datiar el acabado de la superficie.
q
Installation Eviter de placer la platine tourne-disque: q Sur des endroits inclines ou soumis a des vibrations q Pres d'appareils electromenagers tels qu'un televiseur, un seche-cheveux ou une Iampe fluorescence . Aux endroits exposes au soleil, a des temperatures extri5mes, a la poussiere et a beaucoup d'humidite Tension de fonctionnement Avant d'utiliser I'appareil, verifier si sa tension nominale correspond a la tension locale. Securite q Debrancher I'appareil Iorsqu'il ne doit pas @tre utilise pendant Iongtemps. q Lorsque I'on deconnecte I'appareil, debrancher Ie cordon en le tenant par la fiche et ne pas tirer sur [e cordon Iui-m&me. Nettoyage Avant de jouer un disque, nettoyer la pointe de lecture avec une brosse deuce, de l'arriere vers I'avant. Ne pastoucher la pointe de lecture avec Ies doigts. Lorsque I'on utilise un produit de nettoyage de pointe de lecture Iiquide, faire attention a ne pas trop humidifier la pointe de lecture. . Nettoyer periodiquement Ie coffret et Ie couvercle anti-poussiere avec un tissu sec et doux. Une solution de detergent doux peut ~tre utilisee, mais ne jamais utiliser de solvants forts sous peine d'endommager la surface.
q
Replace the stylus after approximately 400 hours of use. An AN-11 replacement stylus is available at your AIWA dealer. Handle this delicate stylus with care.
Cambie la aguja aproximadamente cada 400 horasde USO.Su concesionario AIWAdispone deaguiasdereDuestoAN-11. Manioulela con cuid;do ya que es muy delicada.
Remplacer la pointe de lecture apres approximativement 400 heures d'utilisation. Une pointe de lecture de replacement AN-11 est disponible chez votre revendeur AlWA. Manipuler cette pointe de lecture delicate avec soin.
1
2 /7 %?! \
AIWA CO., LTD.
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual AIWA PX-E860. AIWA offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual AIWA PX-E860, user guide AIWA PX-E860, instructions AIWA PX-E860, owner's manual AIWA PX-E860, online manual AIWA PX-E860.AIWA PX-E860, , Music. |
![]() |
Know our Partners | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |