|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual AIWA SC-A58
Diplodocs help download the user guide AIWA SC-A58.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide AIWA SC-A58
Detailed instructions for use are in the User's Guide. anua
FEATURES
q
DETALLES
q
CARACTERISTIQUES
q
MERKMALE
q
CARATTERISTICHE
q
SC-C58/SC=A58
ACTIVE SPEAKER SYSTEM SfSTEMA DE ALTAVOZ ACTIVO
Dynamic Bass System
The subwoofer employs the acoustic bass filter to extend low frequency response. You can enjoy a richer and heavier bass with less distortion compared to regular systems.
Sistema de altavoces graves dinimicos
El altavoz para graves secundario utiliza un filtro de graves acusticos que amplia la respuesta de Ias frecuencia bajas. Disfrute escuchando graves mds rices y pesados con menos distorsi6n queen 10s sistemas normales.
Systdme de basses dynamiques
Le haut-parleurd'extr6me grave utilise un fillre passe-bande acoustique pour rYargir la rx$ponse du grave. Ceci assure des basses plus riches et plus puissances, et une distortion rbduite par rapport aux systbmes ordinaires.
Dynamic Bass System
Der Subwoofer verfi.igt uber ein akustisches Baf3filter zur Erhohung des Ansprechverhaltens bei niederfrequenten Tonanteilen. Im Vergleich zu herkommlichen Systemen bedeutet dies reichere und sattere Basse mit weniger Verzerrungen.
Sistema per Bassi Dinamici
II subwoofer impiega il filtro dei bassi acustici per ampliare la risposta in frequenza dei toni bassi. Rispetto ai normali sistemi b possibile ascoltare bassi piu intensi e profondi e con minor distorsione,
q
OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO AIWA CO.,LTD.
High-power sound of 2 W + 2 W satellile speakers and 6 W built-in powered subwoofer
q
Sonido de alta potencia con altavoces satrMitede 2 W + 2 W y altavoz para graves secundario excitado incorporado con 6 W
q
Enceintes satellites a son haute puissance de 2 W + 2 W et hautparleur d'extrf2me grave actif de 6 W incorpord
q
2 W + 2 W High-Power-Sound-Satellitenlautsprecher PIUS eingebauter 6 W-Subwoofer
q
Diifusori satellitari ad elevata potenza di suono 2 W + 2 W e subwoofer integrato e alimentato di 6 W
PRECAUTIONS
q
PRECAUCIONES
q aparato debe estar colocado en un Iugar o posici6n que no interfiera .EI
con Ias aberturas de salida de calor alrededor de ambos altavoces. Deje una separaci6n de 15 cm desde atr& y encima de la unidad y 5 cm de cada Iado, No utilice el aparato en Iugares muy calientes, fries, polvorientos o humedos. Se recomienda evitar Ios siguientes lugares: q un Iugar muy htimedo, por ejemplo el bailo q cerca de la calefacci6n q en un Iugar expuesto directamente a Ios rayos del sol (per ejemplo dentro de un coche estacionado, donde puede aumentar mucho la temperature) No deje Ios casetes de cinta, tarjetas magn&icas y otros materials grabados magn6ticamente cerca de Iosaltavoces ya que la information grabada puede perderse o pueden escucharse ruidos en Ios casetes.
PRECAUTIONS
q
VORSICHTSMASSREGELN
q
PRECAUZIONI
q
88-YP5-905-01 980725AAO-O-D Printed in China
q
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
q
The unit should be situated so that its location or position does not interfere with the heat ventilation openings around both speakers. Allow 15 cmclearancefrom the rear andthetopof the unit, and 5cm from the each side. Do not. use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit: q in a high humidity area such as a bathroom q near a heater q in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature) Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetically recorded materials away from the speakers as the recorded information maybe erased or noise may occur on the cassette tapes.
q
q
q
q
Placer I'appareil de fapon que son emplacement ou sa position n'interf&e pasavec Iesorificesdeventilation dechaleurautourdes deuxenceintes. Laisser un espace de 15 cm derriere et au-dessus de I'appareil, et de 5 cm de chaque c6t6. N'utilisez pas cet appareil clans des endroits tr.?rs chauds, froids, poussi6reux ou humides. En particulier, ne Ie laissez pas: q clans un endroit trbs humide, une sane de bains par exemple q pres d'un chauffage q clans un endroit en plein soleil (par exemple clans une voiture fermr$e, ou la temp&ature peut consid6rat.Yement augmenter). Eloignez Ies cassettes, cartes magn6tiques et autres mat6riaux enregistr6s magrv$tiquement des enceintes, caries donm$es enregistr~es pourraient &re effac4es ou du bruit pourrait apparaitre sur Ies cassettes.
q
q
Using the system near a TV set
q
Utilisation du systbme prr% d'un t61r3riseur
q
q
If the TV picture is distorted, turn off the power of the TV set, and after 15 to 30 minutes turn it on again. If there seems to be no improvement, move the system further away from the TV set, Be sure not to place magnets or objects using magnets, such as audio racks, toys etc. near the TV set. These may cause magnetic distortion to the picture.
Utilizaci6rr del sistema cerca de un aparato de TV
q
Fur die aufstellung einen platz wdhlen, an dem die BeluftungsMfnungen des Gerats nicht blockiert werden. Den Lautsprechern hinten und oben mindestens 15 cm Freiraum gestatten, seitlich mindestens 5 cm. Nicht an staubigen oder feucttten Orten und Orten mit iiberm5Big hohen oder niedrigen Temperature aufstellen, Insbesondere folgende Situationen vermeiden: q Feuchte Raume wie Badezimmer q Nahe von Heizger&en q Direkte Sonnenbestrahlung (z.B. in geparkten Fahrzeugen, in denen sich eine starke Hitze entwickeln kann) Ton band -Cassetten, Magnetkarten und andere magnetische Speichermedien nicht zu nahe am Lautsprecher ablegen. Die Daten konnten geloscht werden bzw. die Aufnahmen durch Verrauschen beeintrachtigt werden.
q
q
L'unit& deve essere collocata in modo che il Iuogo e la posizione in cui essa viene usata non interferiscano con Ie aperture per la ventilazione del calore poste attorno a entrambi i diffusori, Lasciare uno spazio di 15 cm dalle parfi superiore e posterior dell'unit~. e uno spazio di 5 cm dai Iati. Non utilizzare I'impianto in Iuoghi estemamente caldi, freddi, polverosi o umidi. In particolare, non tenere I'impianto: q in una stanza con un alto grado di umidita qulale una stanza da bagno q vicino a caloriferi q esposto alla Iuce diretta del sole (ad esempio, all'interno di un'auto parcheggiata, dovesi pubavereun notevoleaumento dellatemperatura) Tenere nastri a cassette, carte magnetiche ed altro materiale registrato magneticamente Iontanodai diffusori, in quanto Ie informazioni registrate potrebberovenire cancellate o si potrebbero avere disturbi nel contenuto dei nastri.
q
When not in use
Disconnect the AC adaptor if the unit will not be used for a long period of time. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit even when the unit is not being used.
Si la imagen de TV se ve distorsionada, desconecte una vez el aparato de TV y despu6s de 15a 30 minutes vuelva a conectar. Si no mejora la calidad de la imagen, aleje el sistema del aparato de TV. No coloque un imtin u otros objetos que usen imanes, por ejemplo muebles de audio, juguetes, etc. cerca del aparato de TV, Pueden provocar una distorsi6n magn&ica en la imagen,
q
Si I'image du t61&iseur est deformee, &eignez Ie telrfwiseur et rallumezIe 15 ~ 30 minutes plus tard. Sil ne semble y avoir aucune am61iorafion, bloignez davantage Ie syst?rme du t&%iseur. Ne placez pas d'aimants ni d'objets utilisant des aimants, tels que racks audio, jouets, etc. pn% du t616viseur. Ils pourraient provoquer une distortion magn6tique de I'image.
Bei Betrieb neben einem Fernseher
q
Uso dell'impianto in prossimit~ di apparecchi televisivi
q
q
Lorsque vous ne vous servez pas de I'appareil
D6branchez I'adaptateur secteur si vous ne pr6voyez pas d'utiliser I'appareil pendant un certain temps. Lorsque Ie cordon est branch6, I'appareil continue de consommer une petite quantit6 de courant, m6me s'il ne foncfionne pas.
Cuando no vaya a rttilizar Cuando no vayaa utilizar la unidad durante mucho tiempo, desconecte el
adaptador de CA. Cuando el cable estb enchufado, a travr% de la unidad circular~ una pequeha cantidad de corriente, incluso aunque no est~ utilizando dicha unidad.
Falls sich ein verzerrtes Fernsehbild ergibt, den Fernseher aus- und nach 15 bis 30 Minuten wiedereinschalten. Sollte dies keine Besserung bringen, den Abstand zum Fernseher vergrof3ern. Nahe am Fernseher keine Magnete oder Magnete enthaltende Objekte wie Audio-Racks und manche Spielsachen ablegen. Dies kann magnetische Bildverzerrungen hervorrufen.
q
Se I'immagine del televisor & distorta, spegnere il televisor e riaccenderlo dopo 15-30 minuti. Se il problems persiste, allontanare I'impianto dal televisor. Non Iasciare magneti od apparecchi che utilizzano magneti come radio, giocattoli, impianti stereo, etc., in prossimith del televisor perche cib potrebbe causare una distorsione delf'immagine,
Bei Nichtgebrauch
Das Netzteil abtrennen, wenn das Gerat Iangere Zeit uber nicht verwendet werden SOII, Wenn der Netzstecker eingesteckt ist, flief3t standig eine geringe Menge Strom zum Gerat, such wenn es ausgeschaltet ist.
flrando none in funzione
Scollegare ii cavo CA se si prevede di non utilizzare I'apparecchiatura per un periodo di tempo piuttosto Iungo. Quando il cavo & collegato, una piccola quantith di corrente elettrica continua a flu ire all'apparecchiatura anche quando non 6 in funzione.
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzene or thinner.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon 16gr%ement humidifi6 de solution d6tergente deuce. N'employez pas de solvants puissants, par exemple de I'alcool, du benzbne ou un diluant.
Para Iimpiar el mueble
Utilice un parlo Iigeramente humedecido con una soluci6n detergence neutra. No utilice disolventes fuertes, por ejemplo alcohol, bencina o diluyente de pintura.
Saubern des Gehauses
Zum Abwischen einen Ieicht mit milder Waschmitteliauge befeuchteten weichen Lappen verwenden. Keine scharfen Losungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdunner benutzen.
Ptrlizia esterna
Usareun pannomorbido, Ieggermente inumiditocon unablandasoluzione detergence. Non usare forti solventi come alcol, benzina o acquaragia,
SPECIFICATIONS
Power requirements Speakers Domestic AC power using the supplied AC adaptor 66 mm full range antimagnetic type satellite speakera/8 Q (2) 77 mm antimagnetic typesubwoofer/16 Q (2)
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual AIWA SC-A58. AIWA offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual AIWA SC-A58, user guide AIWA SC-A58, instructions AIWA SC-A58, owner's manual AIWA SC-A58, online manual AIWA SC-A58.Access web reviews AIWA SC-A58, , Computer Speaker, Loudspeaker, Headset & Microphone. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |