|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual AKG CGN 321 E
Diplodocs help download the user guide AKG CGN 321 E.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide AKG CGN 321 E
Detailed instructions for use are in the User's Guide. co
a mp
ct
Bedienungshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12 Please read the manual before using the equipment! Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système! Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale! Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42 Antes de utilizar el equipo, lea por favor el manual! Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
1 Sicherheit und Umwelt
1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände in die Geräteöffnungen fallen. 2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Radiatoren, Heizungsrohren, Verstärkern usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus. 3. Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafür vorgesehenen Sammelsystem.
2 Beschreibung
2.1 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Discreet Acoustics Moduls. Die Discreet Acoustics Compact Serie umfasst 4 Schwanenhalsmikrofone und 1 Hängemikrofon sowie spezielles Zubehör für jede Anwendung und jeden Einsatzort. CGN 321 E (Best.-Nr. 2965Z0001): 380 mm langes Schwanenhalsmikrofon mit integriertem XLRPhantomspeiseadapter DPA. Mikrofon mit nierenförmiger Richtcharakteristik und SchaumstoffWindschutz. CGN 323 E (Best.-Nr. 2965Z0002): 380 mm langes Schwanenhalsmikrofon mit integriertem XLRPhantomspeiseadapter DPA. Mikrofon mit hypernierenförmiger Richtcharakteristik und SchaumstoffWindschutz. CGN 521 E (Best.-Nr. 2965Z0003): 576 mm langes Schwanenhalsmikrofon mit integriertem XLRPhantomspeiseadapter DPA. Mikrofon mit nierenförmiger Richtcharakteristik und SchaumstoffWindschutz. CGN 523 E (Best.-Nr. 2965Z0004): 576 mm langes Schwanenhalsmikrofon mit integriertem XLRPhantomspeiseadapter DPA. Mikrofon mit hypernierenförmiger Richtcharakteristik und SchaumstoffWindschutz.
2.2 Mikrofone Siehe Fig. 9 - 13.
2
2 Beschreibung
CHM 21 (Best.-Nr. 2965Z0005): Hängemikrofon mit Federklemme und 10 m langem Spezialkabel mit XLR-Phantomspeiseadapter DPA. Nierenförmige Richtcharakteristik. Verwenden Sie immer den mitgelieferten Windschutz (außer der Windschutz würde optisch stören). Er schützt das Mikrofon vor Staub und Feuchtigkeit und unterdrückt Pop- und Windgeräusche weitgehend. Batteriespeisegerät B 18 für alle Discreet Acoustics Compact Mikrofone Netzgeräte N 62 E, N 66 E für alle Discreet Acoustics Compact Mikrofone Montagesockel PS3 F-Lock für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) Elastische Halterung H 500 für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) Elastische Halterung H 600 für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) Stativanschluss SA 60 für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) Tischstative ST 1, ST 45 für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) Siehe Fig. 14.
2.3 Windschutz (2965Z2001)
2.4 Empfohlenes Zubehör
Siehe Fig. 9. Siehe Fig. 10. Siehe Fig. 11. Siehe Fig. 12. Siehe Fig. 13.
3 Mikrofonanwendungen
Bitte beachten Sie, dass der Aufnahmewinkel sowohl den maximalen Besprechungsabstand als auch die abzunehmende Fläche beeinflusst. Je kleiner der Aufnahmewinkel (Hyperniere), desto größer die maximale Distanz zwischen Sprecher und Mikrofon, desto kleiner aber die abzunehmende Fläche. Ob Sie ein Nieren- oder Hypernierenmikrofon einsetzen, hängt daher von der jeweiligen Anwendungssituation ab.
Siehe Tabelle 1.
3
3 Mikrofonanwendungen
RichtLautsprecherMikrofon charakteristik position CGN 321 E Niere nur hinter dem Mikrofon CGN 323 E Hyperniere seitlich bis schräg hinter dem Mikrofon CGN 521 E Niere nur hinter dem Mikrofon CGN 523 E Hyperniere seitlich bis schräg hinter dem Mikrofon CHM 21 Niere nur hinter dem Mikrofon Tabelle 1: Mikrofonanwendungen BesprechungsAnwendung abstand Beschallung 30 - 60 cm 30 - 90 cm Beschallung
30 - 60 cm 30 - 90 cm
Beschallung Beschallung
1-3m
Beschallung
4 Montage und Anschluss
4.1 Einleitung Alle Mikrofone der Discreet Acoustics Compact Serie sind Kondensatormikrofone und benötigen daher eine Stromversorgung (Phantomspeisung). Die Mikrofone sind für den Anschluss an Mikrofoneingänge mit Phantomspeisung (9 bis 52 V) ausgelegt. Anschluss an Eingänge ohne Phantomspeisung siehe Kapitel 4.4. 1. Montieren Sie das Mikrofon mittels des optionalen Montagesockels PS 3 F-Lock auf einer Tischplatte oder mit dem optionalen Stativanschluss SA 60 auf einem Boden- oder Tischstativ. Zur besseren Körperschallunterdrückung können Sie das Mikrofon auch mittels der optionalen elastischen Lagerung H 500 oder H 600 in die Tischplatte einbauen. 2. Schließen Sie das Mikrofon mittels eines geschirmten Kabels an einen Mikrofoneingang mit Phantomspeisung an.
4.2 Schwanenhalsmikrofone CGN .. E Siehe Fig. 9 und 12.
Hinweis:
Siehe Fig. 10 und 11.
4
4 Montage und Anschluss
3. Wenn die Phantomspeisung Ihres Mischpults schaltbar ist, schalten Sie sie ein. (Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Mischpults nach.) Das Mikrofon erhält seine Versorgungsspannung direkt aus der Phantomspeisung. 1. Streifen Sie vor der Montage das Kabel leicht mit der Hand aus. Achten Sie darauf, das Kabel weder zu knicken noch zu verdrehen. 2. Bringen Sie an der Decke einen geeigneten Haken an, bzw. spannen Sie eine Leine quer durch den Raum. 3. Legen Sie das Kabel so über den Haken, bzw. die Leine, dass das Mikrofon in der gewünschten Höhe hängt. 4. Fixieren Sie das Kabel mit Isolierband. Befestigen Sie das Kabel auf keinen Fall mit einem Knoten am Haken! Dadurch würde sich das Kabel mit der Zeit verdrehen und das Mikrofon wäre in der Folge nicht mehr positionierbar. 4.3 Hängemikrofon CHM 21
Wichtig!
Fig. 1: Ausrichten des Mikrofons 5. Halten Sie das Kabel mit einer Hand fest und drehen Sie das Mikrofon vorsichtig in die gewünschte Position. · Das Kabel des CHM 21 verdreht sich bei Temperaturschwankungen, z.B. durch die Wärme von Scheinwerfern. Der Verdrehungswinkel hängt sowohl von der Siehe Fig. 1.
Hinweis:
·
5
4 Montage und Anschluss
Umgebungstemperatur als auch von der Länge des Kabels ab. Je kürzer das Kabel, umso geringer die Verdrehung. Wenn Sie mit Scheinwerfern arbeiten, schalten Sie diese ein, bevor Sie das Mikrofon ausrichten. Nach dem Ausschalten der Scheinwerfer wird sich das Mikrofon verdrehen. Wenn Sie die Scheinwerfer wieder einschalten, dreht sich das Mikrofon in die selbe Position zurück, die Sie vorher eingestellt haben.
· ·
4.3.1 Mikrofon stabilisieren
Um die Mikrofonposition zu stabilisieren, 1. Fädeln Sie eine Angelschnur (durchsichtige Nylonleine) entsprechender Länge durch die Öse an der Federklemme des CHM 21. 2. Befestigen Sie die Angelschnur so an zwei gegenüberliegenden Wänden, dass die Angelschnur gerade genug Zug nach unten ausübt, um das Mikrofon seitlich zu fixieren.
4.3.2 Anwendungshinweise
Fig.2: Theaterbeschallung
6
4 Montage und Anschluss
Fig. 3: Chorabnahme 1. Schließen Sie das Mikrofon mittels eines geschirmten Kabels an einen Mikrofoneingang mit Phantomspeisung an. 2. Wenn die Phantomspeisung Ihres Mischpults schaltbar ist, schalten Sie sie ein. (Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Mischpults nach.) Das Mikrofon erhält seine Versorgungsspannung direkt aus der Phantomspeisung. Wenn Ihr Mischpult keine Phantomspeisung besitzt, schalten Sie ein Phantomspeisegerät zwischen Mikrofoneingang und Phantomspeiseadapter DPA. Wir empfehlen die optionalen AKG-Speisegeräte B 18, N 62 E und N 66 E. Es ist aber auch möglich, symmetrische und asymmetrische Mikrofoneingänge mit Phantomspeisung nach DIN 45596 durch einen qualifizierten Techniker nachrüsten zu lassen. Diese Norm schreibt eine positive Spannung von 12, 24 oder 48 Volt an den NF-Leitungen gegen die Kabelabschirmung vor. 4.3.3 AudioAnschluss
4.4 Stromversorgung bei Eingängen ohne Phantomspeisung
7
4 Montage und Anschluss
4.4.1 Symmetrische Eingänge
Fig. 4: Schaltung mit Eingangsübertrager mit Mittenanzapfung (erdfrei)
Fig. 5: Schaltung mit Eingangsübertrager ohne Mittenanzapfung (erdfrei) 4.4.2 Asymmetrische Eingänge
Fig. 6: Asymmetrische Eingangsstufe Sind die Mischpulteingänge geerdet oder keine Eingangsübertrager vorhanden, müssen Sie entweder Kondensatoren oder zusätzliche Transformatoren in die NF-Leitungen einfügen, um eine Beeinträchtigung der Eingangsstufe durch Leckströme zu verhindern.
8
4 Montage und Anschluss
U= 12V ±2V 24V ±2V 48V ±4V Rv 330 680 3300 2 x Rv* 680 1200 6800
Tabelle 2: Normwerte für Rv (bzw. 2xRv)
* Die Widerstände 2xRv dürfen aus Gründen der Symmetrie max. 0,5% Toleranz aufweisen. Der Phantomspeiseadapter DPA ist mit einer Bassabschwächung zur Unterdrückung tieffrequenter Störgeräusche ausgestattet. CHM 21 4.5 Bassabschwächung
CGN ... E Fig. 7: Befestigungsschraube 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube am Mikrofon bzw. Phantomspeiseadapter DPA. 2. Ziehen Sie den Print VORSICHTIG aus dem Gehäuse heraus. Siehe Fig. 7.
Fig. 8: Print DPA 3. Zum Aktivieren der Bassabschwächung stecken Sie die Drahtbrücke J1 in das mittlere Kontaktpaar am Print ein. Siehe Fig. 8.
9
5 Technische Daten
Mikrofon Arbeitsweise Richtcharakteristik Übertragungsbereich Empfindlichkeit Grenzschalldruckpegel (k = 1%) Äquivalentschalldruckpegel Signal/Rauschabstand (A-bew.) Elektrische Impedanz Empfohlene Lastimpedanz Stromversorgung Stromaufnahme Anschlussstecker Oberfläche Abmessungen (Kapseldurchmesser x l) Netto-/Bruttogewicht Bestellnummer * bezogen auf 1 V/Pa Dieses Produkt entspricht der Norm EN 50082-1, vorausgesetzt, dass die nachgeschalteten Audio-/Speisegeräte CE-konform sind. CGN 321 E CGN 323 E CGN 521 E CGN 523 E CHM 21 Kondensatormikrofon mit Permanentladung Niere Hyperniere Niere 70-18.000 Hz 50-19.000 Hz 70-18.000 Hz 18 mV/Pa 12 mV/Pa 18 mV/Pa -35 dBV* -38 dBV* -35 dBV* 125 dB <21 dB-A 125 dB <21 dB-A 125 dB <21 dB-A
>73 dB >73 dB >73 dB <600 <600 <600 >2000 >2000 >2000 9-52 V Phantomspeisung nach DIN 45596 (Adapter DPA integriert) <3 mA <3 mA <3 mA XLR-3 XLR-3 XLR-3 dunkelgrau matt dunkelgrau matt dunkelgrau matt 13,5 x 380 mm 13,5 x 380 mm 13,5 x 580 mm 13,5 x 580 mm 13,5 x 55 mm 160/480 g 160/480 g 170/500 g 170/500 g 20/480 g 2965Z0001 2965Z0002 2965Z0003 2965Z0004 2965Z0005
10
5 Technische Daten
Frequenzgang & Polardiagramm CGN 321 E
Frequenzgang & Polardiagramm CGN 323 E
Frequenzgang & Polardiagramm CGN 521 E
Frequenzgang & Polardiagramm CGN 523 E
Frequenzgang & Polardiagramm CHM 21
11
1 Safety and Environment
1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through the ventilation slots in the equipment. 2. Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, or amplifiers, etc. and do not expose it to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock. 3. The packaging of the equipment is recyclabe. To dispose of the packaging, make sure to use a collection/recycling system provided for that purpose and observe local legislation relating to waste disposal and recycling.
2 Description
2.1 Introduction Thank you for purchasing a Discreet Acoustics module. The Discreet Acoustics Compact Series comprises four gooseneck microphones, one flown microphone, and dedicated accessories for every application and every type of venue. CGN 321 E (order no. 2965Z0001): 380-mm (15-in.) cardioid gooseneck microphone with integrated DPA XLR phantom power adapter and external foam windscreen. CGN 323 E (order no. 2965Z0002): 380-mm (15-in.) hypercardioid gooseneck microphone with integrated DPA XLR phantom power adapter and external foam windscreen. CGN 521 E (order no. 2965Z0003): 576-mm (23-in.) cardioid gooseneck microphone with integrated DPA XLR phantom power adapter and external foam windscreen. CGN 323 E (order no. 2965Z0004): 576-mm (23-in.) hypercardioid gooseneck microphone with integrated DPA XLR phantom power adapter and external foam windscreen. CHM 21 (order no. 2965Z0005): cardioid flown microphone with spring clamp and 10-m (33-ft.) special cable with DPA XLR phantom power adapter.
2.2 Microphones Refer to figs. 9 to 14.
12
2 Description
Always use the supplied windscreen (unless it would be too visually obtrusive). It protects the microphone from dust and moisture, and reduces pop and wind noise to a minimum. B 18 battery power supply for all Discreet Acoustics Compact microphones. N 62 E, N 66 E AC power supplies for all Discreet Acoustics Compact microphones. PS3 F-Lock panel mount socket for all Discreet Acoustics Compact gooseneck microphones (not for CHM 21). H 500 shock mount for all Discreet Acoustics Compact gooseneck microphones (not for CHM 21). H 600 shock mount for all Discreet Acoustics Compact gooseneck microphones (not for CHM 21). SA 60 stand adapter for all Discreet Acoustics Compact gooseneck microphones (not for CHM 21). ST 1, ST 45 table stands for all Discreet Acoustics Compact gooseneck microphones (not for CHM 21). Refer to fig. 9. 2.3 Windscreen (2965Z2001)
2.4 Optional Accessories
Refer to fig.10.
Refer to fig.11.
Refer to fig.12.
Refer to fig.13.
3 Microphone Applications
Note that both the maximum working distance and the area covered by the microphone depend on the pickup angle. The smaller the pickup angle (hypercardioid), the longer the maximum distance between the talker and the microphone and the smaller the area covered by the microphone. Whether a cardioid or hypercardioid capsule will give the best results therefore depends on the specific application situation).
Refer to Table 1.
13
3 Microphone Applications
Working Microphone Polar Pattern Speaker position distance CGN 321 E Cardioid Beinde the microphone only CGN 323 E Hypercardioid 90° to 135° off microphone axis CGN 521 E Cardioid Behind the microphone only CGN 523 E Hypercardioid 90° to 135° off microphone axis Cardioid CHM 21 Behind the microphone only Table 1: Microphone applications. * Depending upon Acoustic environment 30 to 60 cm* (1 to 2 feet) 30 to 90 cm* (1 to 3 feet) 30 to 60 cm* (1 to 2 feet) 30 to 90 cm* (1 to 3 feet) 1 to 3 m* (3.5 to 10 feet)
Application Sound system Sound system Sound system Sound system
Sound system
4 Installation and Connection
4.1 Introduction All Discreet Acoustics Compact microphones are condenser microphones and therefore require a power supply (phantom power). The microphones have been designed for connection to microphone inputs with 9 to 52 V phantom power. To connect Discreet Acoustics Compact microphones to inputs without phantom power, refer to Section 4.4. 1. Use the optional PS 3 F-Lock panel mount socket to install the microphone in a tabletop or an optional SA 60 stand adapter to mount the microphone on a floor or table stand. For even better vibrational noise rejection, you can fix the microphone to the tabletop with an optional H 500 or H 600 shock mount. 2. Use a shielded cable to connect the microphone to a microphone input with phantom power.
4.2 CGN .. E Gooseneck Microphones Refer to figs. 9 and 12. Note: Refer to figs. 10 and 11.
14
4 Installation and Connection
3. If the phantom power on your mixing console is switchable, switch the phantom power on. (Refer to the instruction manual for your mixing console.) The microphone is powered directly from the phantom power source on the console. 1. Prior to installing the microphone, straighten the cable by carefully pulling it through your fingers. Make sure not to buckle or twist the cable. Let hang for 1 day to untwist. 2. Fasten a hook to the ceiling, use an existing hook, or stretch a fishing line across the hall. 3. Pass the cable through the hook or over the line so that it will hang at the desired height. Do not tie a knot into the cable to hang it on the hook. This may cause the cable to twist and misalign the microphone after a while. 4.3 CHM 21 Flown Microphone
Important!
Fig. 1: Aligning the microphone. 5. Hold the cable with one hand and turn the microphone carefully into the desired position. · The cable on the CHM 21 will twist as the ambient temperature changes, e.g., in the heat generated by spotlights. The angle of twist depends both on the ambient temperature and the cable length. The shorter the cable, the smaller the amount of twist. Refer to fig. 1.
Note:
·
15
4 Installation and Connection
· · If you use spotlights, be sure to turn them on before aligning the microphone. When you turn the spotlights off, the microphone will rotate out of alignment. Upon turning the spotlights back on, the microphone should rotate back into its original position.
4.3.1 Stabilizing the Microphone
To stabilize the microphone, 1. Leave an appropriate length of fishing line through the eyelet on the spring clamp of the CHM 21. 2. Fix the fishing line to two opposite walls so as to create just enough downward pull to steady the microphone laterally.
4.3.2 Applications
Fig. 2: Theater stage miking
Fig. 3: Miking up a choir
16
4 Installation and Connection
1. Use a shielded balanced cable to connect the microphone to a microphone input with phantom power. 2. If the phantom power on your mixing console is switchable, switch the phantom power on. (Refer to the instruction manual for your mixing console.) The microphone is powered directly from the phantom power source. If your mixer has no phantom power, insert an external phantom power supply between the DPA phantom power adapter and mixer input. We recommend the optional B 18, N 62 E, or N 66 E power supplies from AKG. Using any power supplies not recommended by AKG may damage your microphone and voids the warranty. You may also consider having a qualified technician retrofit a phantom power supply as per DIN 45596 to balanced or unbalanced mixer inputs. The DIN 45596 standard specifies a positive voltage of 12, 24, or 48 V on the audio lines versus the cable shield. 4.3.3 Audio Connection
4.4 Connecting to Inputs without Phantom Power
4.4.1 Balanced Inputs
Fig. 4: Input transformer with center tap (ungrounded)
Fig. 5: Input transformer with no center tap (ungrounded) If your equipment inputs are grounded or transformerless, wire either capacitors or extra transformers into the audio lines as shown in fig. 9 above in order to prevent any current leakage into the input stage.
17
4 Installation and Connection
4.4.2 Unbalanced Inputs
Fig. 6: Unbalanced input stage VDC 12 V ±2 V 24 V ±4 V 48 V ±4 V Rv 330 680 3,300 2 x Rv* 680 1,200 6,800
Table 2: Standard values for Rv and 2 x Rv
* In order to satisfy the DIN 45596 symmetry requirement, make sure the actual values of the two resistors 2 x Rv do not differ by more than 0.5%!
18
4 Installation and Connection
The DPA phantom power adapter is equipped with a bass cut filter to minimize low-frequency noise. CHM 21 4.5 Bass Cut
CGN ... E Fig. 7: Fixing screw. 1. Unscrew the fixing screw on the microphone or DPA phantom power adapter. 2. Pull the circuit board out of the case WITH CAUTION so as not to break the internal leads. Refer to fig. 7.
Fig. 8: DPA circuit board. 3. To acitvate the bass cut filter, plug the jumper J1 into the central contact pair on the circuit board. Refer to fig. 8.
19
5 Specifications
Microphone Type Polar pattern Frequency range Sensitivity Max. SPL for 1% THD Equivalent noise level Signal/noise ratio (A-weighted.) Electrical impedance Receommended load impedance Power requirement Current consumption Connector Finish Size (capsule dia. x length) CGN 321 E CGN 323 E CGN 521 E CGN 523 E CHM 21 Pre-polarized condenser microphone Cardioid Hypercardioid Cardioid 70 to 18,000 Hz 50 to 19,000 Hz 70 to 18,000 Hz 18 mV/Pa 12 mV/Pa 18 mV/Pa -35 dBV* -38 dBV* -35 dBV* 125 dB 125 dB 125 dB <21 dB-A <21 dB-A <21 dB-A >73 dB <600 >73 dB <600 >73 dB <600
Net/shipping weight
Order no.
>2000 >2000 >2000 9 to 52 V phantom power to DIN 45596 (DPA adapter integrated) <3 mA <3 mA <3 mA XLR-3 XLR-3 XLR-3 matte dark gray matte dark gray matte dark gray 13.5 x 380 mm 13.5 x 380 mm (0.5 x 15 in.) (0.5 x 15 in.) 13.5 x 580 mm 13.5 x 580 mm 13.5 x 55 mm (0.5 x 23 in.) (0.5 x 23 in.) (0.5 x 2.1 in.) 160/480 g 160/480 g (5.7/17 oz.) (5.7/17 oz.) 170/500 g 170/500 g 20/480 g (6/17.7 oz.) (6/17.7 oz.) (0.7 x 17 oz.) 2965Z0001 2965Z0002 2965Z0003 2965Z0004 2965Z0005
* re 1 V/Pa This product conforms to EN 540082-1 provided it is connected to audio/power supply equipment with a CE mark.
20
5 Specifications
CGN 321 E Frequency Response & Polar Diagram
CGN 323 E Frequency Response & Polar Diagram
CGN 521 E Frequency Response & Polar Diagram
CGN 523 E Frequency Response & Polar Diagram
CHM 21 Frequency Response & Polar Diagram
21
1 Sécurité et environnement
1. Attention de ne pas renverser de liquide sur le micro et de ne rien faire tomber dans les ouvertures. 2. Ne laissez jamais le micro à proximité d'une source de chaleur (tuyau de radiateur ou autre appareil de chauffage, ampli. etc.) ni dans un lieu où il risque d'être exposé directement au soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l'humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux secousses. 3. L'emballage est recyclable. Déposez l'emballage dans un récipient de collecte prévu à cet effet.
2 Description
2.1 Introduction Nous vous félicitons d'avoir choisi un module Discreet Acoustics. La série Discreet Acoustics Compact comprend 4 microphones à col-de-cygne et 1 microphone à suspendre ainsi que des accessoires spéciaux pour toutes applications et tous lieux d'utilisation. CGN 321 E (N° réf. 2965Z0001) : microphone à col-decygne de 380 mm de long avec circuit d'adaptation pour alimentation fantôme XLR DPA intégré. Microphone à caractéristique cardioïde et bonnette anti-vent en mousse. CGN 323 E (N° réf. 2965Z0002) : microphone à col-decygne de 380 mm de long avec circuit d'adaptation pour alimentation fantôme XLR DPA intégré. Microphone à caractéristique hypercardioïde et bonnette anti-vent en mousse. CGN 521 E (N° réf. 2965Z0003) : microphone à col-decygne de 576 mm de long avec circuit d'adaptation pour alimentation fantôme XLR DPA intégré. Microphone à caractéristique cardioïde et bonnette anti-vent en mousse. CGN 523 E (N° réf. 2965Z0004) : microphone à col-de-cygne de 576 mm de long avec circuit d'adaptation pour alimentation fantôme XLR DPA intégré. Microphone à caractéristique hypercardioïde et bonnette anti-vent en mousse.
2.2 Microphones Voir Fig. 9 - 13.
22
2 Description
CHM 21 (N° réf. 2965Z0005) : microphone à suspendre avec pince à ressort et 10 m de câble spécial avec circuit d'adaptation pour alimentation fantôme XLR DPA. Caractéristique cardioïde. Utilisez toujours la bonnette anti-vent fournie (sauf si elle se voit trop). Elle protège le micro de la poussière et de l'humidité et élimine efficacement les pop et bruits dus au souffle. Alimentation à piles B 18 pour tous les microphones Discreet Acoustics Compact Blocs secteur N 62 E, N 66 E pour tous les microphones Discreet Acoustics Compact Socle de montage PS3 F-Lock pour tous les microphones à col-de-cygne Discreet Acoustics Compact (pas pour le CHM 21) Support élastique H 500 pour tous les microphones à col-de-cygne Discreet Acoustics Compact (pas pour le CHM 21) Support élastique H 600 pour tous les microphones à col-de-cygne Discreet Acoustics Compact (pas pour le CHM 21) Adaptateur support SA 60 pour tous les microphones à col-de-cygne Discreet Acoustics Compact (pas pour le CHM 21) Supports de table ST 1, ST 45 pour tous les microphones à col-de-cygne Discreet Acoustics Compact (pas pour le CHM 21) Voir Fig. 14.
2.3 Bonnette anti-vent (2965Z2001)
2.4 Accessoires optionnels
Voir Fig. 9.
Voir Fig. 10.
Voir Fig. 11.
Voir Fig. 12.
Voir Fig. 13.
3 Applications des microphones
N'oubliez pas que l'angle de capture influe à la fois sur la distance maximale à la source et sur la surface captée. Plus l'angle de capture est petit (hypercardioïde) plus la distance maximale entre locuteur et micro est grande mais plus la surface captée est réduite. Le choix entre un microphone cardioïde ou hypercardioïde dépend donc de la situation pour l'utilisation envisagée.
Voir Tableau 1.
23
3 Applications des microphones
Position des haut-parleurs derrière le micro seulement CGN 323 E hypercardioïde latéralement ou obliquement dreeière le micro CGN 521 E cardioïde derrière le micro seulement CGN 523 E hypercardioïde latéralement ou obliquement dreeière le micro CHM 21 derrière le micro cardioïde seulement Microphone Directivité CGN 321 E cardioïde Tableau 1 : Applications des microphones Distance à la source 30 - 60 cm 30 - 90 cm
Application sonorisation sonorisation
30 - 60 cm 30 - 90 cm
sonorisation sonorisation
1-3m
sonorisation
4 Montage et raccordement
4.1 Introduction Tous les microphones de la gamme Discreet Acoustics Compact sont des micros électrostatiques nécessitant donc une alimentation (alimentation fantôme). Les microphones sont conçus pour le raccordement à une entrée de micro avec alimentation fantôme (9 à 52 V). Pour le raccordement à une entrée sans alimentation fantôme se reporter au point 4.4. 1. Montez le microphone au moyen du socle de montage optionnel PS 3 F-Lock sur un plateau de table ou bien avec l'adaptateur de pied optionnel SA 60 sur un pied de sol ou de table. Pour une meilleure immunité aux vibrations, vous pouvez également encastrer le microphone dans la table au moyen du support élastique optionnel H 500 ou H 600. 2. Raccordez le microphone à une entrée de micropho-
4.2 Microphones à col-de-cygne CGN .. E Voir Fig. 9 et 12. Remarque :
Voir Fig. 10 et 11.
24
4 Montage et raccordement
ne avec alimentation fantôme au moyen d'un câble blindé. 3. Si l'alimentation fantôme de votre table de mixage est commutable, mettez-la en service (consultez à cet effet le mode d'emploi de votre table de mixage). Le microphone est alimenté directement par l'alimentation fantôme. 1. Avant de procéder au montage, étirez le câble doucement avec la main, en faisant bien attention de ne pas le vriller ou le couder. 2. Fixez un crochet approprié au plafond ou tendez un fil à travers la salle. 3. Placez le câble sur le crochet ou le fil de manière à ce que le micro soit suspendu à la hauteur voulue. 4. Fixez le câble avec du chatterton. Ne fixez jamais le câble au crochet en faisant un noeud! Le câble finirait par se retourner et vous n'arriveriez plus à positionner correctement le micro. 4.3 Microphone à suspendre CHM 21
Important!
Fig. 1 : Orientation du microphone 5. Maintenez le câble d'une main et tournez le micro avec précautions pour lui faire occuper la position voulue. · Le câble du CHM 21 vrille sous l'effet de variations de la température, p.ex. lorsqu'il est exposé à la chaleur de projecteurs. Voir Fig. 1.
Remarque :
25
4 Montage et raccordement
· L'angle de vrillage dépend d'une part de la température ambiante, d'autre part de la longueur du câble. Plus le câble est court, moins le vrillage est important. Si vous travaillez avec des projecteurs, allumezles avant d'orienter le micro. Lorsque vous éteindrez les projecteurs, le micro changera d'orientation. Lorsque vous réallumerez les projecteurs il reprendra la position que vous aviez choisie.
· ·
4.3.1 Stabilisation du micro
Pour stabiliser le micro : 1. Introduisez une ligne de pêcheur (fil de nylon transparent) de la longueur voulue dans l'oeillet de la pince du CHM 21. 2. Fixez le fil à deux murs opposés de manière à obtenir une traction vers le bas juste suffisante pour maintenir le micro latéralement.
4.3.2 Applications
Fig. 2: Sonorisation de théâtre
Fig. 3: Enregistrement d'une chorale
26
4 Montage et raccordement
1. Raccordez le microphone à l'aide d'un câble blindé sur une entrée micro avec alimentation fantôme. 2. Si l'alimentation fantôme de votre table de mixage est commutable, mettez-la en service (consultez à cet effet le mode d'emploi de votre table de mixage). Le microphone est alimenté directement par l'alimentation fantôme. Si votre table de mixage ne comporte pas d'alimentation fantôme, intercalez une alimentation fantôme entre l'entrée de micro et l'adaptateur DPA. Nous recommandons les modules d'alimentation AKG optionnels B 18, N 62 E et N 66 E. Il est également possible de faire installer par un technicien qualifié une alimentation fantôme selon DIN 45596 dans des entrées micro symétriques et asymétiques. Cette norme demande sur les fils b.f. une tension positive de 12, 24 ou 48 volts, rapportée au blindage. 4.3.3 Connexion audio
4.4 Alimentation pour entrées sans alimentation fantôme
4.4.1 Entrées symétriques
Fig. 4: Schéma pour un transformateur d'entrée avec prise médiane (circuit flottant)
Fig. 5: Schéma pour un transformateur d'entrée sans prise médiane (circuit flottant)
27
4 Montage et raccordement
4.4.2 Entrées asymétriques
Fig. 6: Etage d'entrée asymétrique Si les entrées de la table de mixage sont mises à la terre ou qu'on ne dispose pas de transformateurs d'entrée, il est nécessaire d'insérer des condensateurs ou des transformateurs supplémentaires dans les lignes audio pour protéger l'étage d'entrée d'éventuels courants de fuite. Tableau 2: Valeurs standard pour Rv (ou 2 x Rv) Vcc 12 V ±2 V 24 V ±4 V 48 V ±4 V Rv 330 680 3,300 2 x Rv* 680 1,200 6,800
* Pour respecter la symétrie, l'écart de tolérance des résistances 2 x Rv ne devra pas dépasser 0,5%.
28
4 Montage et raccordement
L'adaptateur fantôme DPA possède un atténuateur de grave neutralisant les parasites à basse fréquence. CHM 21 4.5 Atténuation du grave
CGN ... E Fig. 7 : Vis de fixation 1. Desserrez la vis de fixation du microphone ou de l'adaptateur d'alimentation fantôme DPA. 2. Extrayez avec PRÉCAUTIONS la carte du boîtier. Voir Fig. 7.
Fig. 8: Carte DPA 3. Pour activer l'atténuateur de grave mettez le pontage J1 sur le pair de contacts central sur la carte. Voir Fig. 8.
29
5 Caractéristiques techniques
Microphone Fonctionnement Directivité Réponse en fréquence Sensibilité Pression sonore maxi. (facteur de distorsion de 1%) Niveau de bruit équivalent Rapport signal/bruit (pondération A) Impédance électrique Impédance de charge recommandée Alimentation CGN 321 E CGN 323 E CGN 521 E CGN 523 E CHM 21 microphone électrostatique à charge permanente cardioïde hypercardioïde cardioïde 70-18.000 Hz 50-19.000 Hz 70-18.000 Hz 18 mV/Pa 12 mV/Pa 18 mV/Pa -35 dBV* -38 dBV* -35 dBV* 125 dB <21 dB-A >73 dB <600 125 dB <21 dB-A >73 dB <600 125 dB <21 dB-A >73 dB <600
>2000 >2000 >2000 9-52 V alimentation fantôme selon DIN 45596 (adaptateur DPA intégré) Consommation <3 mA <3 mA <3 mA Connecteur XLR-3 XLR-3 XLR-3 Finition gris foncé mat gris foncé mat gris foncé mat Dimensions 13,5 x 380 mm 13,5 x 380 mm (diam. capsule x longueur) 13,5 x 580 mm 13,5 x 580 mm 13,5 x 55 mm Poids net/d'expédition 160/480 g 160/480 g 170/500 g 170/500 g 20/480 g N° réf. 2965Z0001 2965Z0002 2965Z0003 2965Z0004 2965Z0005
* rapp. à 1 V/Pa Ce produit est conforme à la norme EN 50 082-1 à condition que les appareils en aval soient aux normes européennes.
30
5 Caractéristiques techniques
Réponse en fréquence & diagramme polaire CGN 321 E
Réponse en fréquence & diagramme polaire CGN 323 E
Réponse en fréquence & diagramme polaire CGN 521 E
Réponse en fréquence & diagramme polaire CGN 523 E
Réponse en fréquence & diagramme polaire CHM 21
31
1 Sicurezza ed ambiente
1. Non fate entrare liquidi nell'apparecchio e non fate cadere oggetti nelle aperture dell'apparecchio. 2. Non posizionate l'apparecchio nella vicinanza di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento, amplificatori ecc. e non esponetelo direttamente al sole, alla polvere e all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi. 3. L'imballaggio è riciclabile. Smaltite l'imballaggio in un apposito sistema di raccolta.
2 Descrizione
2.1 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato un modulo Discreet Acoustics. La serie Discreet Acoustics Compact comprende 4 microfoni a collo di cigno e 1 microfono pendente nonché accessori speciali per ogni tipo e luogo d'impiego. CGN 321 E (numero d'ordine 2965Z0001): Microfono a collo di cigno lungo 380 mm con integrato adattatore XLR per alimentazione phantom DPA. Microfono con direttività cardioide e antisoffio in schiuma. CGN 323 E (numero d'ordine 2965Z0002): Microfono a collo di cigno lungo 380 mm con integrato adattatore XLR per alimentazione phantom DPA. Microfono con direttività ipercardioide e antisoffio in schiuma. CGN 521 E (numero d'ordine 2965Z0003): Microfono a collo di cigno lungo 576 mm con integrato adattatore XLR per alimentazione phantom DPA. Microfono con direttività cardioide e antisoffio in schiuma. CGN 523 E (numero d'ordine 2965Z0004): Microfono a collo di cigno lungo 576 mm con integrato adattatore XLR per alimentazione phantom DPA. Microfono con direttività ipercardioide e antisoffio in schiuma. CHM 21 (numero d'ordine 2965Z0005): Microfono pendente con morsetto a molla e cavo speciale lungo 10 m con adattatore XLR per alimentazione phantom DPA. Direttività cardioide.
2.2 Microfoni Vedi figg. 9 a 14.
32
2 Descrizione
Usate sempre l'antisoffio in dotazione (salvo il caso che l'antisoffio disturberebbe dal punto di vista estetico). L'antisoffio protegge il microfono da polvere ed umidità e sopprime largamente i rumori pop e quelli prodotti dal vento. Alimentatore a batteria B 18 per tutti i microfoni Discreet Acoustics Compact Alimentatori di rete N 62 E, N 66 E per tutti i microfoni Discreet Acoustics Compact Zoccolo di montaggio PS3 F-Lock per tutti i microfoni a collo di cigno Discreet Acoustics Compact (non per il CHM 21) Supporto elastico H 500 per tutti i microfoni a collo di cigno Discreet Acoustics Compact (non per il CHM 21) Supporto elastico H 600 per tutti i microfoni a collo di cigno Discreet Acoustics Compact (non per il CHM 21) Collegamento per supporto SA 60 per tutti i microfoni a collo di cigno Discreet Acoustics Compact (non per il CHM 21) Supporti da tavolo ST 1, ST 45 per tutti i microfoni a collo di cigno Discreet Acoustics Compact (non per il CHM 21) 2.3 Antisoffio (2965Z2001)
2.4 Accessori opzionali
Vedi fig. 9.
Vedi fig. 10.
Vedi fig. 11.
Vedi fig. 12.
Vedi fig. 13.
3 Appicazioni microfoniche
Tenete conto del fatto che l'angolo di ripresa influisce sia sulla distanza massima dalla bocca che sulla superficie da riprendere. Più ridotto è l'angolo di ripresa (ipercardioide), più grande è la distanza massima tra oratore e microfono, ma più piccola è la superficie da riprendere. La scelta tra microfono a direttività cardioide o ipercardioide dipende quindi dalla rispettiva situazione d'impiego.
Vedi Tabella 1.
33
3 Appicazioni microfoniche
Posizionamento delle casse acustiche solo dietro al microfono lateralmente o obliquamente dietro al microfono solo dietro al microfono lateralmente o obliquamente dietro al microfono solo dietro al microfono Distanza dalla bocca 30 - 60 cm 30 - 90 cm
Microfono Direttività CGN 321 E cardioide CGN 323 E ipercardioide
Applicazione sonorizzazione sonorizzazione
CGN 521 E cardioide CGN 523 E ipercardioide
30 - 60 cm 30 - 90 cm
sonorizzazione sonorizzazione
CHM 21
cardioide
1-3m
sonorizzazione
Tabella 1: Applicazioni microfoniche
4 Montaggio e collegamento
4.1 Introduzione Tutti i microfoni della serie Discreet Acoustics Compact sono microfoni a condensatore e necessitano quindi di corrente (alimentazione phantom). I microfoni sono predisposti per il collegamento ad ingressi microfonici con alimentazione phantom (9-52 V). Per il collegamento a ingressi senza alimentazione phantom vedi capitolo 4.4. 1. Montate il microfono sul ripiano di un tavolo servendovi dello zoccolo di montaggio opzionale PS 3 F-Lock o montatelo su un supporto da pavimento o da tavolo servendovi del collegamento opzionale per supporto SA 60. Per sopprimere meglio le vibrazioni meccaniche, potete montare il microfono sul ripiano del tavolo anche servendovi della sospensione elastica opzionale H 500 o H 600. 2. Collegate il modulo di montaggio - servendovi di un cavo schermato - ad un ingresso microfonico con alimentazione phantom.
4.2 Microfoni a collo di cigno CGN .. E Vedi figg. 9 e 12. Nota:
Vedi figg. 10 e 11.
34
4 Montaggio e collegamento
3. Se l'alimentazione phantom del vostro mixer può venir attivata e disattivata, attivatela (leggere a proposito le istruzioni per l'uso del vostro mixer). Il microfono riceve la sua tensione d'alimentazione direttamente dall'alimentazione phantom. 1. Prima di montare il cavo, lisciarlo leggermente con la mano. Fate attenzione a non piegare o torcere il cavo. 2. Applicate sul soffitto un gancio adatto o tirate un filo attraverso la sala. 3. Disponete il cavo sul gancio o sul filo in modo che il microfono penda all'altezza desiderata. 4. Fissate il cavo con nastro isolante. Non fissate il cavo in nessun caso annodandolo sul gancio perché così il cavo si torcerebbe e il microfono non sarebbe più posizionabile. 4.3 Microfono pendente CHM 21
Importante!
Fig. 1: Posizionamento del microfono 5. Tenete il cavo con una mano e girate il microfono lentamente nella posizione desiderata. · · In caso di sbalzi di temperatura, p.e. dovuti al calore dei riflettori, il cavo del CHM 21 si torce. L'angolo di torsione dipende sia dalla temperatura d'ambiente che dalla lunghezza del cavo. Più corto è il cavo, tanto minore la torsione. Quando lavorate con riflettori, accendeteli prima di posizionare il microfono. Vedi fig. 1.
Avvertenza:
·
35
4 Montaggio e collegamento
· Dopo aver spento i riflettori, il cavo del microfono si torcerà. Quando riaccendete i riflettori, il microfono ritorna nella stessa posizione in cui l'avevate portato prima.
4.3.1 Come stabilizzare il microfono
Per stabilizzare la posizione del microfono, 1. Infilate una lenza da pesca (lenza in nailon trasparente) della necessaria lunghezza attraverso l'occhiello del morsetto a molla del CHM 21. 2. Fissate la lenza su due pareti opposte in modo che eserciti ancora sufficiente trazione verso il basso per fissare il microfono lateralmente.
4.3.2 Applicazioni
Fig. 2: Sonorizzazione teatro
Fig. 3: Ripresa coro
36
4 Montaggio e collegamento
1. Collegate il microfono mediante un cavo schermato ad un ingresso microfonico con alimentazione phantom. 2. Se l'alimentazione phantom del vostro mixer può venir attivata e disattivata, attivatela (leggere a proposito le istruzioni per l'uso del vostro mixer). Il microfono riceve la sua tensione d'alimentazione direttamente dall'alimentazione phantom. Se il vostro mixer non dispone di un'altimentazione phantom, collegate un alimentatore phantom tra ingresso microfonico e adattatore per alimentazione phantom DPA. Raccomandiamo gli alimentatori opzionali della AKG B 18, N 62 E e N 66 E. Ingressi microfonici simmetrici ed asimmetrici possono venir ampliati con alimentazione phantom secondo DIN 45596 da un tecnico qualificato. La norma DIN 45596 prescrive un'alimentazione positiva da 12, 24 o 48 Volt alle linee audio contro la schermatura del cavo. 4.3.3 Collegamento audio
4.4 Alimentazione per ingressi senza alimentazione phantom
4.4.1 Ingressi simmetrici
Fig. 4: Collegamento con trasformatore d'ingresso con derivazione mediana (senza massa)
Fig. 5: Collegamento con trasformatore d'ingresso senza derivazione mediana (senza massa)
37
4 Montaggio e collegamento
4.4.2 Ingressi asimmetrici
Fig. 6: Stadio d'ingresso asimmetrico Se gli ingressi del mixer sono collegati a terra o se non ci sono trasformatori d'ingresso, bisogna inserire condensatori o trasformatori addizionali nelle linee audio per evitare che lo stadio d'ingresso venga disturbato da correnti di dispersione. Tabella 2: Valori normali per Rv (oppure 2 x Rv) Vcc 12 V ±2 V 24 V ±4 V 48 V ±4 V Rv 330 680 3,300 2 x Rv* 680 1,200 6,800
* Le resistenze 2x Rv per ragioni di simmetria devono presentare una tolleranza di 0,5% al massimo. 4.5 Attenuazione dei bassi L'adattatore per alimentazione phantom DPA è dotato di un'attenuazione dei bassi per sopprimere rumori esterni a bassa frequenza. 1. Allentate la vite di fissaggio del microfono rispettivamente dell'adattatore per alimentazione phantom DPA. 2. Sfilate CON CURA il print dalla scatola.
Vedi fig. 7.
38
4 Montaggio e collegamento
CHM 21
CGN ... E Fig. 7: Vite di fissaggio
Fig. 8: Circuito stampato del DPA 3. Per attivare l'attenuazione dei bassi, inserite il ponticello J1 nel paio di contatti centrale disposto sul circuito stampato. Vedi fig. 8.
39
5 Dati tecnici
Microfono Funzionamento Direttività Risponsta in frequenza Sensibilità Pressione acustica limite (coeff. di distorsione: 1%) Livello di rumore equivalente Rapporto segnale/rumore (ponderazione A) Impedenza elettrica Impedenza di carico raccomandata Alimentazione CGN 321 E CGN 323 E CGN 521 E CGN 523 E CHM 21 microfono a condensatore con carica permanente cardioide ipercardioide cardioide 70-18.000 Hz 50-19.000 Hz 70-18.000 Hz 18 mV/Pa 12 mV/Pa 18 mV/Pa -35 dBV* -38 dBV* -35 dBV* 125 dB <21 dB-A >73 dB <600 125 dB <21 dB-A >73 dB <600 125 dB <21 dB-A >73 dB <600
>2000 >2000 >2000 9-52 V alimentazione phantom secondo DIN 45596 (adattatore DPA integrato) Assorbimento <3 mA <3 mA <3 mA Connettore XLR-3 XLR-3 XLR-3 Superficie grigio scuro opaco grigio scuro opaco grigio scuro opaco Dimensioni 13,5 x 380 mm 13,5 x 380 mm (diam. capsula x lunghezza) 13,5 x 580 mm 13,5 x 580 mm 13,5 x 55 mm Peso netto/brutto 160/480 g 160/480 g 170/500 g 170/500 g 20/480 g Numero d'ordine 2965Z0001 2965Z0002 2965Z0003 2965Z0004 2965Z0005
* rif. a 1 V/Pa Questo prodotto corrisponde alla norma EN 50 082-1, presupposto che gli apparecchi collegati siano conformi alle norme CE.
40
5 Dati tecnici
Risposta in frequenza & diagramma polare CGN 321 E
Risposta in frequenza & diagramma polare CGN 323 E
Risposta in frequenza & diagramma polare CGN 521 E
Risposta in frequenza & diagramma polare CGN 523 E
Risposta in frequenza & diagramma polare CHM 21
41
1 Seguridad y medio ambiente
1. No se deben derramar líquidos sobre el aparato ni deben caer otros objetos en las aperturas del mismo. 2. El aparato no se debe colocar junto a fuentes de calor como por ejemplo radiadores, tuberías de calefacción o amplificadores ni debe ser expuesto a la luz solar directa, a la acción del polvo y la humedad, a la lluvia, a vibraciones o golpes. 3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello.
2 Descripción
2.1 Introducción ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un módulo Discreet Acoustics. La serie Discreet Acoustics Compact incluye 4 micrófonos cuello de cisne y 1 micrófono suspendido, así como accesorios especiales para cualquier aplicación y lugar de uso. CGN 321 E (nr. de pedido 2965Z0001): micrófono cuello de cisne de 380 mm con adaptador XLR de alimentación fantasma DPA integrado. Micrófono con característica direccional cardioide y pantalla antiviento de goma espuma. CGN 323 E (nr. de pedido 2965Z0002): micrófono cuello de cisne de 380 mm con adaptador XLR de alimentación fantasma DPA integrado. Micrófono con característica direccional hipercardioide y pantalla antiviento de goma espuma. CGN 521 E (nr. de pedido 2965Z0003): micrófono cuello de cisne de 576 mm con adaptador XLR de alimentación fantasma DPA integrado. Micrófono con característica direccional cardioide y pantalla antiviento de goma espuma. CGN 523 E (nr. de pedido 2965Z0004): micrófono cuello de cisne de 576 mm con adaptador XLR de alimentación fantasma DPA integrado. Micrófono con característica direccional hipercardioide y pantalla antiviento de goma espuma.
2.2 Micrófonos Véanse Fig. 9 a 13.
42
2 Descripción
CHM 21 (nr. de pedido 295Z0005): micrófono suspendido con borne elástico y cable especial de 10 m de largo con adaptador XLR de alimentación fantasma DPA integrado. Característica direccional cardioide. Utilice siempre la pantalla antiviento suministrada (a no ser que moleste visualmente). Protege el micrófono contra polvo y humedad y reprime ruidos pop y de viento. Alimentador de batería B 18 para todos los micrófonos Discreet Acoustics Compact. Alimentadores de red N 62 E, N 66 E para todos los micrófonos Discreet Acoustics Compact. Soporte de montaje PS3 F-Lock para todos los micrófonos cuello de cisne Discreet Acoustics Compact (pero no para el CHM 21). Sujeción elástica H 500 para todos los micrófonos cuello de cisne Discreet Acoustics Compact (pero no para el CHM 21). Apoyo elástico H 600 para todos los micrófonos cuello de cisne Discreet Acoustics Compact (pero no para el CHM 21). Adaptador de soporte SA 60 para todos los micrófonos cuello de cisne Discreet Acoustics Compact (pero no para el CHM 21). Trípodes de mesa ST 1, ST 45 para todos los micrófonos cuello de cisne Discreet Acoustics Compact (pero no para el CHM 21). Véase Fig. 14.
2.3 Pantalla antiviento (2965Z2001) 2.4 Accesorios recomendados
Véase Fig. 9.
Véase Fig. 10.
Véase Fig. 11.
Véase Fig. 12.
Véase Fig. 13.
3 Aplicaciones de los micrófonos
Tenga en cuenta que el ángulo de grabación influye tanto sobre la distancia máxima del locutor como la superficie a cubrir. Cuanto menor sea el ángulo de grabación (hipercardioide) tanto mayor es la distancia máxima entre el locutor y el micrófono, pero tanto menor la superficie a cubrir. Si es mejor utilizar un micrófono cardioide od hipercardioide depende de la situación de aplicación correspondiente.
Véase Cuadro 1.
43
3 Aplicaciones de los micrófonos
Característica direccio- Posición de los Micrófono nal altavoces CGN 321 E cardioide sólo detrás del micrófono CGN 323 E hipercardioide lateralmente o diagonalmente detrás del micrófono CGN 521 E cardioide sólo detrás del micrófono CGN 523 E hipercardioide lateralmente o diagonalmente detrás del micrófono CHM 21 cardioide sólo detrás del micrófono Cuadro 1: Aplicaciones de los micrófonos Distancia del locutor para el micrófono 30 - 60 cm 30 - 90 cm
Aplicación sonorización sonorización
30 - 60 cm 30 - 90 cm
sonorización sonorización
1-3m
sonorización
4 Montaje y conexión
4.1 Introducción Todos los micrófonos de la serie modular Discreet Acoustics Compact son micrófonos de condensador y requieren por lo tanto una alimentación de corriente (alimentación fantasma). Los micrófonos pueden ser conectados a entradas de micrófono con alimentación fantasma (9 a 52 V). Conexión a entradas sin alimentación fantasma véase capítulo 4.4. 1. Monte el micrófono mediante el soporte de montaje opcional PS 3 F-Lock en el tablero de la mesa o mediante el adaptador de soporte opcional SA 60 en un trípode de suelo o de mesa. Para una mejor supresión del ruido vibracional Vd. puede montar el micrófono en el tablero de la mesa utilizando el apoyo elástico H 500 o H 600. 2. Conecte el módulo de montaje a una entrada de micrófono con alimentación fantasma por medio de un cable blindado.
4.2 Micrófonos cuello de cisne CGN ... E Véanse Figs. 9 y 12. Nota: Véanse Figs. 10 y 11.
44
4 Montaje y conexión
3. Si la alimentación fantasma de su pupitre mezclador es conmutable, conéctela. (Véase el capítulo correspondiente en el manual de instrucciones de su pupitre mezclador.) El micrófono recibe su tensión de alimentación directamente de la alimentación fantasma. 1. Antes de proceder al montaje alise ligeramente el cable con la mano. Tenga cuidado de no doblar ni torcer el cable. 2. Coloque un gancho adecuado en el techo o tenda una cuerda a través de la sala. 3. Coloque el cable en el gancho o la cuerda de tal manera que el micrófono quede colgado a la altura deseada. 4. Fije el cable con cinta aislante. El cable ya no se puede torcer. En ningún caso debe Vd. fijar el cable en el gancho con un nudo. En tal caso el cable acabaría torciéndose y ya no será posible posicionar con exactitud el micrófono. 4.3 Micrófono suspendido CHM 21
¡Importante!
Fig. 1: Orientación del micrófono 5. Sujete el cable con la mano y gire el micrófono con cuidado hasta que consiga la posición deseada. · · El cable del CHM 21 se tuerce por oscilaciones de temperatura, p.ej. con el calor de proyectores. El ángulo de torsión depende tanto de la temperatura Véase Fig. 1.
Nota:
45
4 Montaje y conexión
ambiente como de la longitud del cable. Cuanto más corto es el cable, tanto menor es la torsión. Si trabaja con proyectores, enciéndalos antes de orientar el micrófono. Después de apagar los proyectores, el micrófono se va a torcer. Al volver a encender los proyectores, el micrófono volverá a la misma posición en que lo había orientado antes.
· ·
4.3.1 Estabilizar el micrófono
Para estabilizar el micrófono, 1. Enhebre un sedal de longitud apropiada (cordel de nylón transparente) por el ojete en el borne elástico del CHM 21. 2. Fije el sedal en dos paredes opuestas de manera que el sedal tire lo suficiente hacia abajo para fijar lateralmente el micrófono.
4.3.2 Aplicaciones
Fig. 2: Sonorización de un teatro
Fig. 3: Toma de coros
46
4 Montaje y conexión
1. Conecte el micrófono a una entrada de micrófono con alimentación fantasma por medio de un cable blindado. 3. Si la alimentación fantasma de su pupitre mezclador es conmutable, conéctela. (Véase el capítulo correspondiente en el manual de instrucciones de su pupitre mezclador.) El micrófono recibe su tensión de alimentación directamente de la alimentación fantasma. Si su pupitre mezclador no dispone de una alimentación fantasma Vd. debe interconectar un alimentador fantasma entre la entrada de micrófono y el adaptador de alimentación fantasma DPA. Recomendamos los alimentadores opcionales AKG B 18, N 62 E y N 66 E. También es posible incorporar posteriormente una alimentación fantasma según DIN 45596 en entradas de micrófono balanceadas y no balanceadas lo que debe hacer un técnico cualificado. Esta norma prescribe una tensión positiva de 12, 24 o 48 V en las líneas audio frente al apantallamiento del cable. 4.3.3 Conexión audio
4.4 Alimentación de corriente en el caso de entradas sin alimentación fantasma
4.4.1 Entradas balanceadas
Fig. 4: Circuito con transformador de entrada con toma central (aislado de tierra)
Fig. 5: Circuito con transformador de entrada sin toma central (aislado de tierra)
47
4 Montaje y conexión
4.4.2 Entradas no balanceadas
Fig. 6: Etapa de entrada no balanceada Si las entradas de su pupitre mezclador tienen toma de tierra o si no están incorporados transformadores de entrada, Vd. tiene que incorporar condensadores o transformadores adicionales en las líneas audio para evitar perturbaciones de la etapa de entrada por corrientes de fuga. Cuadro 2: Valores normalizados para Rv (o 2 x Rv) Vcc 12 V ±2 V 24 V ±2 V 48 V ±2 V Rv 330 680 3300 2 x Rv* 680 1200 6800 W
* Por razones de simetría las resistencias 2 x Rv pueden divergir como máximo en un 0,5 %.
48
4 Montaje y conexión
El adaptador de alimentación fantasma DPA está provisto de una atenuación de los bajos para suprimir perturbaciones de baja frecuencia. CHM 21 4.5 Atenuación de bajos
CGN ... E Fig. 7: Tornillo de sujeción 1. Suelte el tornillo de sujeción en el micrófono o en el adaptador de alimentación fantasma DPA, respectivamente. 2. Retirar CON MUCHO CUIDADO el circuito impreso de la caja. Véase Fig. 7.
Fig. 8: circuito impreso del DPA 3. Para activar la atenuación de los bajos enchufe el puente alámbrico J1 en el par de contactos central del circuito impreso. Véase Fig. 8.
49
5 Datos técnicos
CGN 321 E CGN 323 E CGN 521 E CGN 523 E CHM 21 Modo de funcionamiento micrófono de condensador con carga permanente Característica direccional cardioide hipercardioide cardioide Gama de frecuencia 70-18.000 Hz 50-19.000 Hz 70-18.000 Hz Sensibilidad 18 mV/Pa 12 mV/Pa 18 mV/Pa -35 dBV* -38 dBV* -35 dBV* Presión sonora límite (factor de distorsión: 1%) 125 dB 125 dB 125 dB Nivel de ruido equivalente <21 dB-A <21 dB-A <21 dB-A Relación señal/ruido (ponderación A) >73 dB >73 dB >73 dB Impedancia eléctrica <600 <600 <600 Impedancia de carga recomendada >2000 >2000 >2000 Alimentación 9-52 V alimentación fantasma según DIN 45596 (adaptador DPA integrado) Toma de corriente <3 mA <3 mA <3 mA Conector XLR-3 XLR-3 XLR-3 Superficie gris oscuro opaco gris oscuro opaco gris oscuro opaco Dimensiones 13,5 x 380 mm 13,5 x 380 mm (diam. cápsula x longitud) 13,5 x 580 mm 13,5 x 580 mm 13,5 x 55 mm Peso neto/bruto 160/480 g 160/480 g 170/500 g 170/500 g 20/480 g Número de pedido 2965Z0001 2965Z0002 2965Z0003 2965Z0004 2965Z0005 * relativo a 1 V/Pa Este producto corresponde a la norma EN 50 082-1, siempre y cuando los aparatos postconectados correspondan también a las normas CE. Micrófono
50
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual AKG CGN 321 E. AKG offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual AKG CGN 321 E, user guide AKG CGN 321 E, instructions AKG CGN 321 E, owner's manual AKG CGN 321 E, online manual AKG CGN 321 E.AKG CGN 321 E, , Music. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |