9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your AKG CGN 321 E : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on AKG CGN 321 E

User manual AKG CGN 321 E

Diplodocs help download the user guide AKG CGN 321 E .

Download the complete user guide (985 Ko)





Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide AKG CGN 321 E

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

co a mp ct Bedienungshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12 Please read the manual before using the equipment! Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système! Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale! Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42 Antes de utilizar el equipo, lea por favor el manual! Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 Favor leia este manual antes de usar o equipamento! 1 Sicherheit und Umwelt 1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände in die Geräteöffnungen fallen. 2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Radiatoren, Heizungsrohren, Verstärkern usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus. 3. Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafür vorgesehenen Sammelsystem. 2 Beschreibung 2.1 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Discreet Acoustics Moduls. Die Discreet Acoustics Compact Serie umfasst 4 Schwanenhalsmikrofone und 1 Hängemikrofon sowie spezielles Zubehör für jede Anwendung und jeden Einsatzort. CGN 321 E (Best.-Nr. 2965Z0001): 380 mm langes Schwanenhalsmikrofon mit integriertem XLRPhantomspeiseadapter DPA. Mikrofon mit nierenförmiger Richtcharakteristik und SchaumstoffWindschutz. CGN 323 E (Best.-Nr. 2965Z0002): 380 mm langes Schwanenhalsmikrofon mit integriertem XLRPhantomspeiseadapter DPA. Mikrofon mit hypernierenförmiger Richtcharakteristik und SchaumstoffWindschutz. CGN 521 E (Best.-Nr. 2965Z0003): 576 mm langes Schwanenhalsmikrofon mit integriertem XLRPhantomspeiseadapter DPA. Mikrofon mit nierenförmiger Richtcharakteristik und SchaumstoffWindschutz. CGN 523 E (Best.-Nr. 2965Z0004): 576 mm langes Schwanenhalsmikrofon mit integriertem XLRPhantomspeiseadapter DPA. Mikrofon mit hypernierenförmiger Richtcharakteristik und SchaumstoffWindschutz. 2.2 Mikrofone Siehe Fig. 9 - 13. 2 2 Beschreibung CHM 21 (Best.-Nr. 2965Z0005): Hängemikrofon mit Federklemme und 10 m langem Spezialkabel mit XLR-Phantomspeiseadapter DPA. Nierenförmige Richtcharakteristik. Verwenden Sie immer den mitgelieferten Windschutz (außer der Windschutz würde optisch stören). Er schützt das Mikrofon vor Staub und Feuchtigkeit und unterdrückt Pop- und Windgeräusche weitgehend. Batteriespeisegerät B 18 für alle Discreet Acoustics Compact Mikrofone Netzgeräte N 62 E, N 66 E für alle Discreet Acoustics Compact Mikrofone Montagesockel PS3 F-Lock für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) Elastische Halterung H 500 für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) Elastische Halterung H 600 für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) Stativanschluss SA 60 für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) Tischstative ST 1, ST 45 für alle Discreet Acoustics Compact Schwanenhalsmikrofone (nicht für CHM 21) Siehe Fig. 14. 2.3 Windschutz (2965Z2001) 2.4 Empfohlenes Zubehör Siehe Fig. 9. Siehe Fig. 10. Siehe Fig. 11. Siehe Fig. 12. Siehe Fig. 13. 3 Mikrofonanwendungen Bitte beachten Sie, dass der Aufnahmewinkel sowohl den maximalen Besprechungsabstand als auch die abzunehmende Fläche beeinflusst. Je kleiner der Aufnahmewinkel (Hyperniere), desto größer die maximale Distanz zwischen Sprecher und Mikrofon, desto kleiner aber die abzunehmende Fläche. Ob Sie ein Nieren- oder Hypernierenmikrofon einsetzen, hängt daher von der jeweiligen Anwendungssituation ab. Siehe Tabelle 1. 3 3 Mikrofonanwendungen RichtLautsprecherMikrofon charakteristik position CGN 321 E Niere nur hinter dem Mikrofon CGN 323 E Hyperniere seitlich bis schräg hinter dem Mikrofon CGN 521 E Niere nur hinter dem Mikrofon CGN 523 E Hyperniere seitlich bis schräg hinter dem Mikrofon CHM 21 Niere nur hinter dem Mikrofon Tabelle 1: Mikrofonanwendungen BesprechungsAnwendung abstand Beschallung 30 - 60 cm 30 - 90 cm Beschallung 30 - 60 cm 30 - 90 cm Beschallung Beschallung 1-3m Beschallung 4 Montage und Anschluss 4.1 Einleitung Alle Mikrofone der Discreet Acoustics Compact Serie sind Kondensatormikrofone und benötigen daher eine Stromversorgung (Phantomspeisung). Die Mikrofone sind für den Anschluss an Mikrofoneingänge mit Phantomspeisung (9 bis 52 V) ausgelegt. Anschluss an Eingänge ohne Phantomspeisung siehe Kapitel 4.4. 1. Montieren Sie das Mikrofon mittels des optionalen Montagesockels PS 3 F-Lock auf einer Tischplatte oder mit dem optionalen Stativanschluss SA 60 auf einem Boden- oder Tischstativ. Zur besseren Körperschallunterdrückung können Sie das Mikrofon auch mittels der optionalen elastischen Lagerung H 500 oder H 600 in die Tischplatte einbauen. 2. Schließen Sie das Mikrofon mittels eines geschirmten Kabels an einen Mikrofoneingang mit Phantomspeisung an. 4.2 Schwanenhalsmikrofone CGN .. E Siehe Fig. 9 und 12. Hinweis: Siehe Fig. 10 und 11. 4 4 Montage und Anschluss 3. Wenn die Phantomspeisung Ihres Mischpults schaltbar ist, schalten Sie sie ein. (Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Mischpults nach.) Das Mikrofon erhält seine Versorgungsspannung direkt aus der Phantomspeisung. 1. Streifen Sie vor der Montage das Kabel leicht mit der Hand aus. Achten Sie darauf, das Kabel weder zu knicken noch zu verdrehen. 2. Bringen Sie an der Decke einen geeigneten Haken an, bzw. spannen Sie eine Leine quer durch den Raum. 3. Legen Sie das Kabel so über den Haken, bzw. die Leine, dass das Mikrofon in der gewünschten Höhe hängt. 4. Fixieren Sie das Kabel mit Isolierband. Befestigen Sie das Kabel auf keinen Fall mit einem Knoten am Haken! Dadurch würde sich das Kabel mit der Zeit verdrehen und das Mikrofon wäre in der Folge nicht mehr positionierbar. 4.3 Hängemikrofon CHM 21 Wichtig! Fig. 1: Ausrichten des Mikrofons 5. Halten Sie das Kabel mit einer Hand fest und drehen Sie das Mikrofon vorsichtig in die gewünschte Position. · Das Kabel des CHM 21 verdreht sich bei Temperaturschwankungen, z.B. durch die Wärme von Scheinwerfern. Der Verdrehungswinkel hängt sowohl von der Siehe Fig. 1. Hinweis: · 5 4 Montage und Anschluss Umgebungstemperatur als auch von der Länge des Kabels ab. Je kürzer das Kabel, umso geringer die Verdrehung. Wenn Sie mit Scheinwerfern arbeiten, schalten Sie diese ein, bevor Sie das Mikrofon ausrichten. Nach dem Ausschalten der Scheinwerfer wird sich das Mikrofon verdrehen. Wenn Sie die Scheinwerfer wieder einschalten, dreht sich das Mikrofon in die selbe Position zurück, die Sie vorher eingestellt haben. · · 4.3.1 Mikrofon stabilisieren Um die Mikrofonposition zu stabilisieren, 1. Fädeln Sie eine Angelschnur (durchsichtige Nylonleine) entsprechender Länge durch die Öse an der Federklemme des CHM 21. 2. Befestigen Sie die Angelschnur so an zwei gegenüberliegenden Wänden, dass die Angelschnur gerade genug Zug nach unten ausübt, um das Mikrofon seitlich zu fixieren. 4.3.2 Anwendungshinweise Fig.2: Theaterbeschallung 6 4 Montage und Anschluss Fig. 3: Chorabnahme 1. Schließen Sie das Mikrofon mittels eines geschirmten Kabels an einen Mikrofoneingang mit Phantomspeisung an. 2. Wenn die Phantomspeisung Ihres Mischpults schaltbar ist, schalten Sie sie ein. (Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Mischpults nach.) Das Mikrofon erhält seine Versorgungsspannung direkt aus der Phantomspeisung. Wenn Ihr Mischpult keine Phantomspeisung besitzt, schalten Sie ein Phantomspeisegerät zwischen Mikrofoneingang und Phantomspeiseadapter DPA. Wir empfehlen die optionalen AKG-Speisegeräte B 18, N 62 E und N 66 E. Es ist aber auch möglich, symmetrische und asymmetrische Mikrofoneingänge mit Phantomspeisung nach DIN 45596 durch einen qualifizierten Techniker nachrüsten zu lassen. Diese Norm schreibt eine positive Spannung von 12, 24 oder 48 Volt an den NF-Leitungen gegen die Kabelabschirmung vor. 4.3.3 AudioAnschluss 4.4 Stromversorgung bei Eingängen ohne Phantomspeisung 7 4 Montage und Anschluss 4.4.1 Symmetrische Eingänge Fig. 4: Schaltung mit Eingangsübertrager mit Mittenanzapfung (erdfrei) Fig. 5: Schaltung mit Eingangsübertrager ohne Mittenanzapfung (erdfrei) 4.4.2 Asymmetrische Eingänge Fig. 6: Asymmetrische Eingangsstufe Sind die Mischpulteingänge geerdet oder keine Eingangsübertrager vorhanden, müssen Sie entweder Kondensatoren oder zusätzliche Transformatoren in die NF-Leitungen einfügen, um eine Beeinträchtigung der Eingangsstufe durch Leckströme zu verhindern. 8 4 Montage und Anschluss U= 12V ±2V 24V ±2V 48V ±4V Rv 330 680 3300 2 x Rv* 680 1200 6800 Tabelle 2: Normwerte für Rv (bzw. 2xRv) * Die Widerstände 2xRv dürfen aus Gründen der Symmetrie max. 0,5% Toleranz aufweisen. Der Phantomspeiseadapter DPA ist mit einer Bassabschwächung zur Unterdrückung tieffrequenter Störgeräusche ausgestattet. CHM 21 4.5 Bassabschwächung CGN ... E Fig. 7: Befestigungsschraube 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube am Mikrofon bzw. Phantomspeiseadapter DPA. 2. Ziehen Sie den Print VORSICHTIG aus dem Gehäuse heraus. Siehe Fig. 7. Fig. 8: Print DPA 3. Zum Aktivieren der Bassabschwächung stecken Sie die Drahtbrücke J1 in das mittlere Kontaktpaar am Print ein. Siehe Fig. 8. 9 5 Technische Daten Mikrofon Arbeitsweise Richtcharakteristik Übertragungsbereich Empfindlichkeit Grenzschalldruckpegel (k = 1%) Äquivalentschalldruckpegel Signal/Rauschabstand (A-bew.) Elektrische Impedanz Empfohlene Lastimpedanz Stromversorgung Stromaufnahme Anschlussstecker Oberfläche Abmessungen (Kapseldurchmesser x l) Netto-/Bruttogewicht Bestellnummer * bezogen auf 1 V/Pa Dieses Produkt entspricht der Norm EN 50082-1, vorausgesetzt, dass die nachgeschalteten Audio-/Speisegeräte CE-konform sind. CGN 321 E CGN 323 E CGN 521 E CGN 523 E CHM 21 Kondensatormikrofon mit Permanentladung Niere Hyperniere Niere 70-18.000 Hz 50-19.000 Hz 70-18.000 Hz 18 mV/Pa 12 mV/Pa 18 mV/Pa -35 dBV* -38 dBV* -35 dBV* 125 dB <21 dB-A 125 dB <21 dB-A 125 dB <21 dB-A >73 dB >73 dB >73 dB <600 <600 <600 >2000 >2000 >2000 9-52 V Phantomspeisung nach DIN 45596 (Adapter DPA integriert) <3 mA <3 mA <3 mA XLR-3 XLR-3 XLR-3 dunkelgrau matt dunkelgrau matt dunkelgrau matt 13,5 x 380 mm 13,5 x 380 mm 13,5 x 580 mm 13,5 x 580 mm 13,5 x 55 mm 160/480 g 160/480 g 170/500 g 170/500 g 20/480 g 2965Z0001 2965Z0002 2965Z0003 2965Z0004 2965Z0005 10 5 Technische Daten Frequenzgang & Polardiagramm CGN 321 E Frequenzgang & Polardiagramm CGN 323 E Frequenzgang & Polardiagramm CGN 521 E Frequenzgang & Polardiagramm CGN 523 E Frequenzgang & Polardiagramm CHM 21 11 1 Safety and Environment 1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through the ventilation slots in the equipment. 2. Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, or amplifiers, etc. and do not expose it to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock. 3. The packaging of the equipment is recyclabe. To dispose of the packaging, make sure to use a collection/recycling system provided for that purpose and observe local legislation relating to waste disposal and recycling. 2 Description 2.1 Introduction Thank you for purchasing a Discreet Acoustics module. The Discreet Acoustics Compact Series comprises four gooseneck microphones, one flown microphone, and dedicated accessories for every application and every type of venue. CGN 321 E (order no. 2965Z0001): 380-mm (15-in.) cardioid gooseneck microphone with integrated DPA XLR phantom power adapter and external foam windscreen. CGN 323 E (order no. 2965Z0002): 380-mm (15-in.) hypercardioid gooseneck microphone with integrated DPA XLR phantom power adapter and external foam windscreen. CGN 521 E (order no. 2965Z0003): 576-mm (23-in.) cardioid gooseneck microphone with integrated DPA XLR phantom power adapter and external foam windscreen. CGN 323 E (order no. 2965Z0004): 576-mm (23-in.) hypercardioid gooseneck microphone with integrated DPA XLR phantom power adapter and external foam windscreen. CHM 21 (order no. 2965Z0005): cardioid flown microphone with spring clamp and 10-m (33-ft.) special cable with DPA XLR phantom power adapter. 2.2 Microphones Refer to figs. 9 to 14. 12 2 Description Always use the supplied windscreen (unless it would be too visually obtrusive). It protects the microphone from dust and moisture, and reduces pop and wind noise to a minimum. B 18 battery power supply for all Discreet Acoustics Compact microphones. N 62 E, N 66 E AC power supplies for all Discreet Acoustics Compact microphones. PS ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.