|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual ALPATEC AC 9004 E
Diplodocs help download the user guide ALPATEC AC 9004 E.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide ALPATEC AC 9004 E
Detailed instructions for use are in the User's Guide. notice AC 9004 E/ET/CTC
10/12/04
16:30
Page 1
Climatiseur Mobile Monobloc Mobile Air Conditioner
ALPACLIM AC 9004 E AC 9004 ET AC 9004 CTC
12/04 - V2
24
MODE D'EMPLOI USER MANUAL
notice AC 9004 E/ET/CTC
10/12/04
16:30
Page 3
FRANÇAIS
ALPATEC vous félicite d'avoir choisi ce produit et vous remercie de votre confiance. Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les étapes de sa fabrication et a passé avec succès tous nos tests de qualité. Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design que par leur facilité d'utilisation et dans l'objectif constant de vous apporter complète satisfaction. CONSIGNES DE SECURITE
DANS TOUTE UTILISATION D'APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS DE BASE SONT À RESPECTER. LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L'APPAREIL. · Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l'appareil. Toute erreur de branchement annule la garantie. · Ne pas laisser l'appareil à la portée des enfants. · Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il doit être utilisé selon les instructions du manuel. Ne jamais l'employer pour d'autres usages. · Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. · Si vous devez vous absenter même un court instant, arrêter l'appareil. · Vérifier régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation, la prise ou l'appareil sont endommagés. · La longueur du cordon de cet appareil a été calculée pour réduire les risques d'accidents. S'il est trop court, utiliser une rallonge et prendre toutes les précautions utiles pour qu'on ne puisse pas se prendre les pieds dedans ou la tirer accidentellement. · Ne jamais utiliser l'appareil à l'extérieur. · Prendre soin de brancher et débrancher la prise correctement pour éviter tout risque de rupture du câble d'alimentation. · Ne jamais utiliser d'autres accessoires que ceux livrés et recommandés par le fabricant. Ceci peut être dangereux et risque d'endommager l'appareil. · Ne pas exposer directement au soleil. Ne pas placer l'appareil près d'une source de chaleur. · Ne pas utiliser l'appareil dans ou près de l'eau, afin d'éviter tout choc électrique. Eviter toutes projections d'eau. · Ne pas placer l'appareil dans un lieu où il peut y avoir des projections de graisses. · Respecter les instructions pour le nettoyage. · Ne jamais insérer vos doigts ou tout autre objet métallique dans les orifices de ventilation. Prévenir vos enfants du danger que cela pourrait engendrer. · Toujours éteindre l'appareil avant de le débrancher. · Débrancher la prise de connexion avant toute opération de nettoyage, de maintenance ou de réparation de l'appareil. · Ne jamais réparer l'appareil vous-même. Vous perdriez le bénéfice de la garantie. Comme tout appareil électrique, il doit être réparé par une personne qualifiée. De même, le changement du cordon d'alimentation représente un réel danger et il est nécessaire de contacter un réparateur agréé. PRÉCAUTIONS SPÉCIFIQUES · Installer le climatiseur sur une surface plate et dans un endroit spacieux, sans obstacles. Laisser un minimum de 30 cm entre le climatiseur et le mur.
2
TROUBLE SHOOTING
TROUBLES POSSIBLE CAUSES
- Water full indicator blinks, drain tank is full.
SUGGEST REMEDIES
Dump the water in the drain tank.
1· UNIT DOES NOT START, when pressing O/1 button.
- Green lamp does not light. It is not yet three Wait until three minutes have passed. minutes after switching off. - Room temperature is lower than the temperaReset the temperature. ture (cooling mode). - Room temperature is higher than the temperaReset the temperature. ture (heating mode). - The windows or doors in the room are not clo- Make sure all the windows and doors are sed. closed. - There are heat sources inside the room. Remove the heat sources if possible. Connect the duct and make sure it can function properly. Decrease the temperature. Clean the air filter
2· NOT COOL ENOUGH.
- Exhaust air duct is not connected or blocked. - Temperature setting is too high. - Air filter is blocked by dust
3· POWER SHUT OFF AT HEATING MODE
- The automatic over heat protection function. Make sure a clearance of 30 cm from wall or The temperature at the air outlet exceeds 70°C. obstacles is kept.
4· NOISY - VIBRATION - The ground is not level or not flat enough. 5· GURGLING SOUND
- The sound comes from the flowing of refrigerant inside the air conditioner
Place the unit on a flat, level ground if possible.
That is normal.
23
notice AC 9004 E/ET/CTC
10/12/04
16:30
Page 5
MAINTENANCE
IMPORTANT : 1) Be sure to unplug the unit before cleaning. 2) Do not use gasoline, thinner or other chemicals to clean the unit. 3) Do not wash the unit directly under a tap or a hose. The electrical components inside may be damaged and cause danger.
· La prise de l'appareil doit toujours être accessible après son installation. · Toujours mettre le climatiseur en position verticale, afin de maintenir le compresseur dans de bonnes conditions. S'il a été transporté ou entreposé couché, attendre 2 heures avant sa remise en marche. · Ne jamais utiliser l'appareil sans le filtre. · Ne jamais placer d'objets sur l'appareil. · Ne pas utiliser près d'appareils à gaz, ou à proximité de liquides inflammables. · Eviter une trop grande proximité avec des appareils tels que postes de télévision, radios afin d'éviter des interférences magnétiques. · Ne pas couvrir la sortie d'air. · Ne pas utiliser d'aérosols (insecticides, peinture) ou tout autre produit inflammable à proximité de l'appareil pour éviter de déformer les parties plastiques ou de provoquer des dommages électriques. Source d'alimentation · La prise doit être fiable et ne doit pas être endommagée. · Ne pas brancher le climatiseur à une prise multiple. · Connecter l'appareil à une prise de terre. LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L' APPAREIL. CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D'EMPLOI.
1· AIR FILTER. - Clean the air filter at least once every two weeks to prevent inferior fan operation because of dust. - Removal: Pull out the filter cover and remove the air filter from the filter cover. - Cleaning: Wash the air filter by immersing it gently in warm water (about 40°C) with a neutral detergent. Rinse the filter and dry it in a shady place. - Mounting: Attach the air filter to the filter cover using the attachment hook on the inner surface of the cover. Put the filter cover back to the unit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AC 9004 E Compresseur rotatif Puissance frigorifique maxi Puissance frigorifique nominale Puissance absorbée nominale Puissance de chauffe R 407 C 2700 W 2625 W 1082 W NON 26,4 l/j 320 m3 / h 45-51 3 200 cm 132 mm AC 9004 ET R 407 C 2700 W 2625 W 1082 W NON 26,4 l/j 320 m3 / h 45-51 3 200 cm 132 mm AC 9004 CTC R 407 C 2700 W 2625 W 1082 W 2000 W 26,4 l/j 320 m3 / h 45-51 3 200 cm 132 mm
2· UNIT ENCLOSURE. Use a lint-free cloth soaked with neutral detergent to clean the unit enclosure. Finished by a dry clean cloth.
Déshumidification Débit d'air Niveau sonore dB (A)
3· DRAIN TANK. Wash the tank using warm water (about 40°C) with neutral detergent. Rinse and then dry in a cool place. Put the tank back after it is dried completely.
Vitesses de ventilation Longueur max. de la gaine Diamètre de la gaine
22
3
notice AC 9004 E/ET/CTC
10/12/04
16:30
Page 7
3· DEHUMIDIFYING OPERATION.
DESCRIPTION DE L'APP AREIL
Tableau de contrôle
- Press the "MODE" button several times until the operating panel window displays "DRY". - The fan will run at a fixed speed at this setting. - Keep windows and doors closed for the best dehumidifying effect. Do not put the duct to window. . 4· HEATING OPERATION Press the "MODE" button several times until the operating panel window displays "HEAT". Press the "TIMER " or "TIMER " button to select your desired romm temperature (16°C to 32°C). Press the "FAN" button to choose the fan speed. 5. FAN OPERATION.
Grilles horizontales
Poignée de transport Orifices de ventilation Réservoir d'eau Support du filtre
Roulettes Cordon électrique
- Press the "MODE" button several times until the operating panel window displays "FAN". - Press the "FAN" knob to choose the fan speed (low, middle, high).
VUE ARRIÈRE VUE DE CÔTÉ
VUE DE FACE
6· TIMER OPERATION. - Press the "TIMER " or "TIMER " knob when the air conditioner is off to select the time you need the unit starts to operate or stops. The range of setting time is 0 and 24 hours. The unit will start and stop automatically. Press "CLOCK" button when completed. The operation panel window will display "TIMER ON" if you selected the unit start or "TIMER OFF" if you selected the unit stop.
ACCESSOIRES
DESSIN DES PIECES NOM DES PIECES Gaine Manchon A (pour le montage permanent de la gaine) Buse de sortie d'air B (pour le montage provisoire de la gaine) Chevilles Vis QUANTITE 1 1 1 4 4
7· AUTOMATIC LOUVER. - Press the "SWING" button and the louver button will automatically move to control direction of airflow. - To stop the movement of louver, press the "SWING" button again.
8· DRAIN TANK INDICATOR. - When the drain tank is full the "WATER FULL" indicator will blink. The dry process stops immediately. The fan process continue to operate. Take out the tank carefully to avoid water splashing and empty the drain tank. Put the tank back to place properly. Wait 3 minutes before the compressor starts again. The dry process will automatically resume. 9· CONTINUOUS DRAINAGE.
· Vérifier que tous les accessoires sont bien dans l'emballage. · Se référer au mode d'emploi pour leur utilisation.
INST ALLA TION
1· IMPORTANT :
Installer le climatiseur sur une surface plane et dans un endroit spacieux, où les orifices de ventilation ne seront pas bouchés. Laisser un espace minimum de 30 cm entre le climatiseur et le mur ou tout autre objet. La prise de l'appareil doit toujours être accessible après son installation.
4
- Drain water can be collected externally by directing the plastic tube inside the drain tank cabin through the water tank to any vessel such as bucket. Remove the plastic tube cap before operating. - Do not take out the water tank during drainage.
21
notice AC 9004 E/ET/CTC
10/12/04
16:30
Page 9
OPERATION PANEL WINDOW
2· INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA GAINE :
A- Montage fenêtre (temporaire) : 1. Fixer la gaine à la sortie d'air du climatiseur. 2. Mettre la buse de sortie d'air B à l'autre bout de la gaine. 3. Positionner cette buse dans le cadre d'une fenêtre.
A - Montage fenêtre
TIMER : On/Off display.
CLOCK : Clock/timer display.
B
MODE : Operating mode display.
HEAT
B- Montage permanent : 1. Fixer la gaine à la sortie d'air du climatiseur. 2. Installer le manchon A dans l'orifice du mur préalablement percé, en utilisant les 4 chevilles et vis. (voir tableau accessoires) 3. Fixer l'autre bout de la gaine à l'adaptateur A. 4. Couvrir l'adaptateur avec le cache quand il n'est pas utilisé.
FAN SPEED : Fan speed display. TEMP. : Preset temperature display.
B - Montage permanent
Manchon A
SWING : Louver on/off display.
OPERA TION
1· BEFORE USE. Dehumidifying and cooling operation : - The operating range for dehumidifying is 10°C - 32°C, and the operating range for cooling is 16°C - 32°C. - If the cooling or dehumidifying operations have been switched off and need to be switched again in a short time, allow approximately three minutes for the cooling or dehumidifying operations to resume. - Ensure that the drain tank is placed in the unit. Power supply : - Insert the AC power plug to AC socket. - Do not connect the air conditioner to a multiple socket outlet, which is also being used for other electrical appliance. - Be sure the power supply is AC 220-240V 50Hz or 220V 60Hz. 2· COOLING OPERATION. - Press the "MODE" button several times until the operating panel window displays "cool". - Press the "TIMER " or "TIMER " button to select your desired room temperature (16°C 32°C). - Press the "FAN" knob to choose the fan speed (low, middle, high).
· Entre le mur et le climatiseur, la gaine peut être espacée de 500 mm à 2 000 mm, mais il est préférable de laisser celle-ci la moins longue possible.
IMPORTANT : Ne jamais faire de coude prononcé avec la gaine (voir schéma).
> CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ DU RÉSERVOIR D'EAU Ce produit est équipé d'un mécanisme de sécurité qui empêche l'appareil de faire déborder le bac de récupération des condensats au cas où le réservoir d'eau serait accidentellement mal placé, et / ou plein. Dans ce cas, l'appareil fera 8 bips et le voyant rouge du réservoir plein clignotera jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit correctement placé et / ou vidé. REMARQUE : Le moteur du ventilateur continuera à fonctionner dans ce cas. Ceci est tout à fait normal mais l'appareil ne produira pas de froid ni de déshumidification.
20 5
notice AC 9004 E/ET/CTC
10/12/04
16:30
Page 11
MODE D'EMPLOI
Avant de démarrer le climatiseur :
1· Vérifier que l'appareil est correctement positionné et que vous avez un accès facile à une prise électrique. 2· Brancher le climatiseur à une prise de 220-240V 50Hz. 3. Installer le conduit de sortie d'air à l'arrière de l'appareil. 4· Prendre garde à ce que le réservoir d'eau soit correctement en place sur le côté du climatiseur, sinon, l'appareil ne fonctionnera pas. 5· Pour mettre le climatiseur en marche, appuyez sur «M/A» (le bouton Marche/Arrêt (8)) ou "I/0" pour le modèle AC 9004 CTC.
7· DRAIN TANK INDICATOR. - When the drain tank is full the water full indicator (13) will blink. The LED screen turns dark and displays the « PI » letters. The dry process stops immediately. The fan process continue to operate. Take out the tank carefully to avoid water splashing and empty the drain tank. Put the tank back to place properly. Wait 3 minutes before the compressor starts again. The dry process will automatically resume. 8· CONTINUOUS DRAINAGE. - Drain water can be collected externally by directing the plastic tube inside the drain tank cabin through the water tank to any vessel such as bucket. Remove the plastic tube cap before operating. - Do not take out the water tank during drainage.
OPERA TION AC 9004 CTC FONCTIONNEMENT AC 9004 E - AC 9004 ET
OPERATION PANEL
FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE BORD
1. Indicateur mode climatisation 2. Indicateur mode déshumidification 3. Indicateur mode ventilation 4. Indicateur ventilation lente 5. Indicateur ventilation moyenne 6. Indicateur ventilation forte 7. Ecran LED 8. Bouton M/A 9. Bouton température « - » 10. Bouton température « + » 11. Bouton oscillation 12. Bouton fonction ventilation 13. Indicateur réservoir plein 14. Bouton Mode 15. Bouton PROG arrêt 16. Indicateur fonction PROG Arrêt 17. Indicateur fonction PROG Marche 18. Bouton PROG marche
Water full indicator : Red lamp blinks when the drain is full or misplaced. Power button: Turn on/off the unit.
Selection button : Select the operation mode from COOL, DEHUMIDIFY, HEAT and FAN.
On/Off timer button: Program the on/off timer function.
17
18
1
2
3
4
Lent
5
Moyen Fort
6
7
8
Cool/Dry/Heatindicator : Green lamp lights when the compressor operates. Red lamp lights when heating mode is selected Temperature control button : Preset your desired room temperature by presing the button « » or button « ». Clock setting button : Setting the clock by pressing the CLOCK button 3 seconds and then pressing the « » and the « » buttons to adjust to correct time. Press CLOCK button when completed.
Clim. Déshu. Vent.
Marche
Prog. Marche
Mode
Ventilation
M/A
Arrêt Prog. Arrêt Réservoir plein Oscillation
+
12 11 10
9
Louver button : The louver automatically varies the horizontal direction of airflow from left to right.
Fan speed button : Switch the fan speed to HIGH, MED or LOW when at COOL & FAN.
16
15
14
13
6
19
notice AC 9004 E/ET/CTC
10/12/04
16:30
Page 13
OPERATION
1· BEFORE USE. Dehumidifying and cooling operation : - The operating range for dehumidifying is 10°C - 32°C, and the operating range for cooling is 16°C - 32°C. - If the cooling or dehumidifying operations have been switched off and need be switched again in a short time, allow approximately three minutes for the cooling or dehumidifying operations to resume. - Ensure that the drain tank is placed in the unit. Power supply : - Insert the AC power plug to AC socket. - Do not connect the air conditioner to a multiple socket outlet, which is also being used for other electrical appliance. - Be sure the power supply is AC 220-240V 50Hz or 220V 60Hz. 2· COOLING OPERATION. - Press the "MODE" (14) button several times until the cooling mode indicator (1) lights up. - Press the « + » and « -« temperature knob (9 and 10) to select your desired room temperature (16°C 32°C). - Press the "FAN" knob (12) to choose the fan speed (low, middle, high). 3· DEHUMIDIFYING OPERATION. - Press the "MODE" (14) button several times until the dry mode indicator (2) lights up. - The fan will run at a fixed speed at this setting. - Keep windows and doors closed for the best dehumidifying effect. Do not put the duct to window. 4· FAN OPERATION. - Press the "MODE" (14) button several times until the fan mode indicator (3) lights up. - Press the "FAN" knob (12) to choose the fan speed (low, middle, high). 5· TIMER OPERATION. - Press the Timer on or off knob (18 and 15) when the air conditioner is off to select the time you need the unit starts to operate or stops. The range of setting time is 0 and 24 hours. The unit will start and stop automatically. The functions indicators (16 and 17) light up. Both Timer on and Timer off can be set simultaneously. Press the On/Off knob (8) cancel any setting time. 6· AUTOMATIC LOUVER. - Press the "SWING" button (11) and the louver button will automatically move to control direction of airflow. - To stop the movement of louver, press the "SWING" button again.
FONCTIONNEMENT
1· AVANT L'UTILISATION DU CLIMATISEUR. Fonctionnement du déshumidificateur et climatiseur : - Le système de déshumidification fonctionne de 10 °C à 32 °C, et le système de climatisation de 16 °C à 32 °C. - Si les fonctions déshumidification et climatisation ont été arrêtées et que vous voulez les remettre en marche rapidement, attendre environ 3 mn avant que ces fonctions se remettent en route. - Vous assurer que le réservoir de récupération des condensats est correctement positionné dans le climatiseur. Branchement : - Insérer la fiche dans la prise électrique - Ne pas brancher l'appareil sur une multiprise à partir de laquelle fonctionne un autre appareil. - Vérifier que le courant est bien de 220-240V 50Hz. 2· LE SYSTÈME DE CLIMATISATION. - Appuyer plusieurs fois sur le bouton «MODE» (14), jusqu'à ce que l'indicateur de mode climatisation (1) s'allume. - Appuyer sur les boutons température (9) ou (10) pour sélectionner la température désirée dans la pièce (entre 16 °C et 32 °C). - Appuyer sur le bouton fonction ventilation (12) pour choisir la vitesse de ventilation (lente, moyenne, forte). 3· LE SYSTÈME DE DÉSHUMIDIFICATION. - Appuyer plusieurs fois sur le bouton «MODE» (14), jusqu'à ce que l'indicateur de mode déshumidification (2) s'allume. - La ventilation fonctionnera à une vitesse fixe. - Garder les fenêtres et les portes fermées pour obtenir une déshumidification plus performante. Ne pas faire passer la gaine à travers la fenêtre. 4· LE SYSTÈME DE VENTILATION. - Appuyer plusieurs fois sur le bouton «MODE» (14), jusqu'à ce que l'indicateur de mode ventilation (3) s'allume. - Appuyer sur le bouton fonction ventilation (12) pour choisir la vitesse de ventilation (lente, moyenne, forte). 5· RÉGLAGE DE LA PROGRAMMATION. Mise en marche automatique : - Appuyer sur les boutons PROG (18) ou (15) quand l'appareil est éteint pour programmer l'heure à laquelle vous souhaitez le déclenchement ou l'arrêt du climatiseur. La plage de programmation se situe entre 0 et 24 heures. L'appareil démarrera et s'arrêtera automatiquement. Les indicateurs de fonction correspondants (16 et 17) s'allument. - La programmation du déclenchement et de l'arrêt de l'appareil peuvent se faire simultanément. - Appuyer sur le bouton M/A (8) annulera toute programmation de déclenchement ou d'arrêt. 6· LA FONCTION AUTOMATIQUE DE L'ORIENTATION DE L'AIR : - Appuyer sur le bouton oscillation (11) pour la mise en marche du balayage automatique de l'air. Pour arrêter les mouvements oscillatoires, appuyer à nouveau sur le bouton oscillation.
18
7
notice AC 9004 E/ET/CTC
10/12/04
16:30
Page 15
7· L'INDICATEUR DU RÉSERVOIR PLEIN : -Quand le réservoir d'eau est plein, l'indicateur de réservoir plein (13) s'allume. Les lettres « PI » s'affichent sur l'écran LED. Le processus de déshumidification s'arrête aussitôt. Le moteur du ventilateur continue de fonctionner cependant. - Retirer le bac prudemment, en évitant de renverser de l'eau sur l'appareil et vider le réservoir. Attention à le replacer correctement. Le compresseur redémarrera après une attente de 3 minutes. Le processus de déshumidification reprendra. 8· L'ÉVACUATION CONTINUE DES CONDENSATS : - L'eau canalisée peut être extraite directement par un tube en plastique, partant du réservoir d'eau jusqu'à un récipient (comme un seau, par exemple). Enlever le bouchon du tube en plastique avant de procéder à l'évacuation continue. - Ne pas sortir le réservoir d'eau pendant l'évacuation.
OPERA TING INSTRUCTIONS
Before Starting This Unit : 1. Check the unit is well placed and that you can have an easy access to the plug. 2· Plug the unit into a 220-240V 50Hz or 220V 60Hz ground electrical outlet. 3. Install the air outlet duct at the back of the appliance. 4· Make sure the water tank is correctly positioned inside the cabinet otherwise the unit does not operate. 5· To turn the unit on. Press the M/A key (8) (On/Off switch) or "I/0" key for AC 9004 CTC model.
OPERA TION AC 9004 E - AC 9004 ET FONCTIONNEMENT AC 9004 CTC
OPERATION PANEL FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE BORD
1. Cooling mode indicator 2. Dry mode indicator 3. Fan mode indicator 4. Low fan indicator 5. Middle fan indicator 6. High fan indicator 7. LED screen 8. M/A knob 9. « - » temperature knob 10. « + » temperature knob 11. Swing knob 12. Fan function knob 13. Water full indicator 14. Mode knob 15. Timer off knob 16. Timer on function indicator 17. Timer off function indicator 18. Timer on knob
Voyant lumineux du réservoir plein : Une lampe rouge s'allume quand le réservoir d'eau est plein ou mal positionné.
Le bouton M/A : Appuyez sur le bouton pour mettre en marche ou pour arrêter le climatiseur.
Le bouton de sélection : Sélectionner le mode opératoire pour déshumidifier, ventiler, climatiser ou chauffer.
Le bouton M/A du programmateur : Vous pouvez programmer la mise en route et l'arrêt de l'appareil.
17
18
1
2
3
4
Lent
5
Moyen Fort
6
7
8
Clim. Déshu. Vent.
Indicateur de fonctionnement : Froid/Déshumidification/Chaud Une lampe verte s'allume quand le compresseur fonctionne. Une lampe rouge s'allume quand le chauffage est en fonction.
Le bouton d'orientation de l'air : Le bouton de vitesse de ventilation : Oscillation de gauche à droite et Appuyez sur ce bouton, et automatique de l'air. vous pourrez choisir une des 3 vitesses de ventilation : fort (hight)/moyen (med)/lent (low).
L'horloge : Réglez l'horloge en pressant «CLOCK» pendant 3 Le bouton des températures : secondes, et appuyez sur Sélectionnez la température « » et « » pour sélecdésirée en appuyant sur les tionner l'heure, puis sur touches « » pour augmenter, «CLOCK» pour enregistrer et sur « » pour diminuer. l'heure.
Marche
Prog. Marche
Mode
Ventilation
M/A
Arrêt Prog. Arrêt Réservoir plein Oscillation
+
12
17
9
16
8
15
14
13
11
10
notice AC 9004 E/ET/CTC
10/12/04
16:30
Page 17
A - Temporary mounting
2. DUCT MOUNTING INSTRUCTIONS : A- Temporary : 1. Attach one end of the duct to the exhaust air outlet of the mobile air conditioner. 2. Attach the other end of the duct to the window adapter B. 3. Put the end of duct to nearby window.
ECRAN DU TABLEAU DE BORD B
TIMER : Fonction M/A automatique. MODE : Fonction du mode de fonctionnement du climatiseur : froid, chaud déshumidification ou ventilation HORLOGE : Sélection de l'heure et programmation.
HEAT
B- Permanent : 1. Attach one end of the product to the exhaust air outlet of the mobile air conditioner. 2. Install to the wall adapter A onto the wall by using 4 wall plugs and screws (see accessories board). 3. Attach the other end of the duct to the wall adapter A. 4. Cover the hole using the adapter cap when not in use.
B - Permanent mounting
Wall adapter A
Wall plug Screw
FAN SPEED : 3 vitesses de ventilation (fort, moyen, faible) SWING : Fonction M/A du brasseur d'air. TEMP. : Sélection de la température désirée.
· The duct can be compressed or extended between 550mm and 2000mm, but it is desirable to keep the duct length to a minimum.
FONCTIONNEMENT
1· AVANT L'UTILISATION DU CLIMATISEUR. Fonctionnement du déshumidificateur et climatiseur : - Le système de déshumidification fonctionne de 10 °C à 32 °C, et le système de climatisation de 16 °C à 32 °C. - Si les fonctions déshumidification et climatisation ont été arrêtées et que vous voulez les remettre en marche rapidement, attendre environ 3 mn avant que ces fonctions se remettent en route. - Vous assurer que le réservoir de récupération des condensats est correctement positionné dans le climatiseur. Branchement : - Insérer la fiche dans la prise électrique - Ne pas brancher l'appareil sur une multiprise à partir de laquelle fonctionne un autre appareil. - Vérifier que le courant est bien de 220-240V 50Hz. WATER TANK SAFETY FEATURE This unit is equipped with a fall-safe switch mechanism which prevents the unit from condensing water in the event the water tank is accidentally displaced, and / or FULL with water. If this situation occurs, the unit will signal 8 BEEPS and the WATER FULL indicator light will flash red continuously until the water tank is correctly positioned and / or emptied. NOTE : The fan motor will continue to operate under this condition. This is normal, but no cooling or dehumidifying will occur.
16
IMPORTANT : Do not over stretch or fold the duct (see picture).
2· LE SYSTÈME DE CLIMATISATION. - Appuyer plusieurs fois sur le bouton «MODE», jusqu'à ce que la fonction « COOL » apparaisse. - Appuyer sur les boutons « TEMP » ou « TEMP » pour sélectionner la température désirée dans la pièce (entre 16 °C et 32 °C). - Appuyer sur le bouton « FAN » pour choisir la vitesse de ventilation (lente, moyenne, forte).
9
notice AC 9004 E/ET/CTC
10/12/04
16:30
Page 19
3· LE SYSTÈME DE DÉSHUMIDIFICATION. - Appuyer plusieurs fois sur le bouton «MODE», jusqu'à obtenir la fonction « DRY ». - La ventilation fonctionnera à une vitesse fixe. - Garder les fenêtres et les portes fermées pour obtenir une déshumidification plus performante. Ne pas faire passer la gaine à travers la fenêtre. 4· LE SYSTÈME DE CHAUFFAGE. - Appuyer plusieurs fois sur le bouton « MODE » jusqu'à obtenir la fonction « HEAT » (chauffage). - Appuyer sur les boutons « TEMP » ou « TEMP » pour obtenir la température désirée dans la pièce (16°C à 32°C). - Appuyer sur le bouton « FAN » pour choisir la vitesse de ventilation. 5. LE SYSTÈME DE VENTILATION. - Appuyer plusieurs fois sur le bouton «MODE», jusqu'à obtenir la fonction « FAN » (ventilation). - Appuyer sur le bouton « FAN » pour choisir la vitesse de ventilation. 6· RÉGLAGE DE LA PROGRAMMATION. Mise en marche automatique : - Appuyer sur les boutons « TEMP » ou « TEMP » quand l'appareil est éteint pour programmer l'heure à laquelle vous souhaitez le déclenchement ou l'arrêt du climatiseur. La plage de programmation se situe entre 0 et 24 heures. L'appareil démarrera et s'arrêtera automatiquement. Une fois la programmation terminée, appuyez sur « CLOCK ». Le tableau de bord inscrira « TIMER ON » si vous avez programmé le déclenchement automatique, et « TIMER OFF » si vous avez programmé l'arrêt. 7· LA FONCTION AUTOMATIQUE DE L'ORIENTATION DE L'AIR : - Appuyer sur le bouton « SWING » pour la mise en marche du balayage automatique de l'air. Le tableau de bord indiquera la fonction « SWING ». - Pour arrêter les mouvements oscillatoires, appuyer à nouveau sur le bouton « SWING ». 8· L'INDICATEUR DU RÉSERVOIR PLEIN : - Quand le réservoir d'eau est plein, l'indicateur de réservoir plein « WATER FULL » s'allume. Le processus de déshumidification s'arrête aussitôt. Le moteur du ventilateur continue de fonctionner cependant. - Retirer le bac prudemment, éviter de renverser de l'eau sur l'appareil et vider le réservoir. Attention à le replacer correctement. Le compresseur redémarrera après une attente de 3 minutes. Le processus de déshumidification reprendra. 9· L'ÉVACUATION CONTINUE DES CONDENSATS : - L'eau canalisée peut être extraite directement par un tube en plastique, partant du réservoir d'eau jusqu'à un récipient (comme un seau, par exemple). Enlever le bouchon du tube en plastique avant de procéder à l'évacuation continue. - Ne pas sortir le réservoir d'eau pendant l'évacuation.
NAMES OF P AR TS
Operation panel
Handle recess
Horizontal Grilles
Exhaust air outlet Drain tank
Casters
Filter cover
AC power cord
FRONT VIEW
REAR VIEW
SIDE VIEW
ACCESSORIES
PARTS PARTS NAME Duct Wall adapter A (for permanent duct mounting) Window adapter B (for temporary duct mounting) Wall plug Screws QUANTITY
1 1 1 4 4
· Check all the accessories are included in the package. · Please refer to the installation instructions for their use.
INST ALLA TION
1· IMPORTANT : Install the mobile air conditioner in a flat and spacious location where the air outlets will not be covered up. A minimum clearance of 30 cm from a wall or other obstacles should be kept. The plug shall always be accessible after its installation.
10
15
notice AC 9004 E/ET/CTC
10/12/04
16:30
Page 21
· Never use the appliance without its filter. · Do not use near gas appliances or near inflammable liquids. · Keep the unit far from TV sets or radios in order to avoid electromagnetic interferences. · Do not cover the air outlet. · Do not use spray (insecticides, painting) or any other inflammable products near the appliance as the plastic case may be deformed. The unit can have electric damages.
ENTRETIEN
IMPORTANT : 1) Etre sûr que la prise est débranchée avant de nettoyer l'appareil.
Power sources :
The plug has to be well fixed and should not be damaged. Do not plug the appliance with an adaptor. Plug first into the wall socket before switching on the appliance.
2) Ne pas utiliser d'essence, solvant ou autres produits chimiques, pour nettoyer le climatiseur. 3) Ne pas laver le climatiseur en le mettant sous un robinet ou en utilisant un tuyau d'arrosage. Ceci risquerait de provoquer des chocs électriques et pourrait endommager l'appareil.
THE MANUFACTURER WILL NOT ASSUME ANY RESPONSABILITY IN CASE OF NON ADHERENCE TO THESE INSTRUCTIONS. SAVE THIS USER MANUAL CAREFULLY.
TECHNICAL FEA TURES
1. LE FILTRE À AIR - Nettoyer le filtre à air au moins une fois toutes les deux semaines, pour éviter les problèmes d'inefficacité de la ventilation dus à la poussière. - Retirer le filtre. Tirer le support du filtre et enlever le filtre à air de son support. - Nettoyage. Laver le filtre à air délicatement dans de l'eau tiède (environ 40°C), avec un détergent neutre. Rincer le filtre et le laisser sécher. - Remontage. Attacher le filtre à son support, en utilisant les crochets. Replacer le tout sur le climatiseur.
AC 9004 E Rotary compressor Maximum cooling capacity Nominale cooling capacity Nominal cooling input power Heating capacity Deshumidifying capacity Air flow Noise level dB (A) Number of fan speed Duct length max Duct diameter R 407 C 2700 W 2625 W 1082 W NON 26,4 l/j 320 m3 / h 45-51 3 200 cm 132 mm
AC 9004 ET R 407 C 2700 W 2625 W 1082 W NON 26,4 l/j 320 m3 / h 45-51 3 200 cm 132 mm
AC 9004 CTC R 407 C 2700 W 2625 W 1082 W 2000 W 26,4 l/j 320 m3 / h 45-51 3 200 cm 132 mm
2. CORPS DE L'APPAREIL Utiliser un chiffon avec un peu de détergent neutre pour nettoyer l'extérieur. Sécher avec un autre chiffon sec.
3. LE RÉSERVOIR D'EAU Laver le réservoir en utilisant de l'eau tiède (environ 40°), avec un détergent neutre. Rincer et laisser sécher. Remettre le bac en place dès qu'il est complètement sec.
14
11
notice AC 9004 E/ET/CTC
10/12/04
16:30
Page 23
PROBLÈMES TECHNIQUES ÉVENTUELS
ENGLISH
For your comfort and safety, ALPATEC has checked all the steps of manufacturing. The products have been made for you to enjoy their design and easiness to use. ALPATEC, a complete range of air conditioners, coolers, fans and heaters for you to be completely satisfied. CAUTIONS
PLEASE READ ALL THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS APPLIANCE. · Make sure that the voltage rating on the type plate corresponds to your main voltage. Any error in connecting the appliance invalidates the guarantee. · Keep out of reach of children. · Only use this appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions. Never use for any other purposes. · Never let the appliance unsupervised when in use. · Switch off the appliance if you have to go away even a short time. · From time to time, check the cord. Never use the cord, the plug or the appliance when they show any sign of damage. · The cord length of this product has been selected to reduce the possibility of being injured. If more cord length is needed, an extension cord may be used. Ensure not to let it hang down the working area where someone could accidentally pull or trip over it. · Do not use the appliance outside and always place it in a dry environment. · Never pull the cord to unplug or move the appliance. · Never use accessories non delivered by the supplier. This could be dangerous and could damage the appliance. · Keep the appliance far from hot or electric sources and into direct sunlight. · Never immerse the product in water or any other liquid for any reasons. · Keep the appliance far from water splashes. · Do not place the appliance in a place where it can have fat splashes. · Respect the instructions for cleaning. · Do introduce neither sharp metallic objects, nor fingers inside the air swinging fins of the appliance. Prevent your children of this danger. · Always switch off the appliance before unplugging it. · Unplug the appliance before cleaning or changing any parts of the appliance or when it's not in use. · Never repair the appliance yourself. All interventions made by a non-qualified person can be dangerous ; in this case guarantee conditions would cancel. As well as the change of the cord has to be done by a competent electrician.
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
- L'indicateur du réservoir d'eau est allumé, le bac est plein.
SUGGESTIONS POUR Y REMÉDIER
Videz le réservoir d'eau. Attendre que les 3 minutes soient passées.
1· L'APPAREIL NE DÉMARRE PAS, quand on appuie sur le bouton M/A.
- Le voyant vert ne s'allume pas. Cela ne fait pas 3 minutes que le climatiseur est allumé. - La température de la pièce est inférieure à la température indiquée sur le climatiseur (mode climatisation). - La température de la pièce est supérieure à la température indiquée sur le climatiseur (mode chauffage). - Les fenêtres et les portes ne sont pas fermées. - Il y a des sources de chaleur dans la pièce.
Indiquez une température inférieure.
Indiquez une température supérieure. Veillez à bien fermer toutes les fenêtres et portes. Enlever les sources de chaleur si cela est possible. Fixez la gaine et veillez à ce qu'elle fonctionne correctement Sélectionnez une température inférieure. Nettoyez le filtre à air. Veillez à laisser un espace de 30cm entre le mur et le climatiseur. Placez le climatiseur sur une zone plate si possible C'est normal.
2· NE GÉNÈRE PAS ASSEZ DE FROID.
- La gaine n'est pas fixée ou bloquée. - La température sélectionnée est trop haute. - Le filtre à air est bloqué par la poussière.
3· ARRET EN FONCTION CHAUFFAGE
- La protection automatique de surchauffe a fonctionné. La T° de l'air excède les 70°C. - La surface sur laquelle est placée le climatiseur
4· BRUIT -VIBRATION n'est pas plane. 5· BRUIT DE «GARGOUILLIS»
- Le bruit vient du mouvement du réfrigérant à l'intérieur du climatiseur.
SPECIAL RECOMMENDATIONS : · Install the mobile air conditioner on a flat location with a large space, without obstacles. Let a 30 cm minimum space between the mobile air conditioner and the wall. · The plug shall be always accessible after its install. · Always place the appliance in a vertical position, in order to maintain the compressor in good working conditions. If the appliance has been carried ed or stored in a horizontal position, wait 2 hours before pluging the air conditioner.
12 13
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual ALPATEC AC 9004 E. ALPATEC offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual ALPATEC AC 9004 E, user guide ALPATEC AC 9004 E, instructions ALPATEC AC 9004 E, owner's manual ALPATEC AC 9004 E, online manual ALPATEC AC 9004 E.ALPATEC AC 9004 E, , |
![]() |
Know our Partners | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |