|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual ALPINE MRV-F405
Diplodocs help download the user guide ALPINE MRV-F405.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide ALPINE MRV-F405
Detailed instructions for use are in the User's Guide. FROM MRV-F505/405/305 AO, 29/11/96
ENGLISH
R
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 will give you many years of listening enjoyment. In case of problems when installing your MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305, please contact your authorized ALPINE dealer. CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjustment. · · PRECAUTIONS Perform the installation at a location that is level. Make sure the parking brake is on and the ignition is OFF. Always disconnect the cable from the () negative pole of the battery before connecting or disconnecting the MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305. This will prevent the possibility of short circuits. When replacing a blown fuse make sure to replace it with one of the same value. Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle's electrical system. Be sure to connect the speaker () leads to the speaker () terminal. Never connect left and right channel speaker cables to each other or to the vehicle body. This unit is designed for 12 VDC, negative ground systems. Make sure that your vehicle has this type of electrical system before connecting the power cable. When making connections to the car's electrical system, be aware of the factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide power for this unit. When connecting the MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your ALPINE dealer. The MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 uses female RCA-type jacks for connection to other units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may need an adaptor to connect other units. If so, please contact your authorized ALPINE dealer for assistance. Due to the high power output of the MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305, it is important that all connections are clean and well secured, or damage could result. When installation and connections are completed, check the followings: a) Connections are proper. b) Operation of brake lamps, horn etc. are proper with the ignition ON. c) Operation of audio units is proper with the switch ON.
·
MRV-F505/MRV-F405/ MRV-F305
4/3/2 Channel Power Amplifier
· OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. · MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future. · MANUAL DE OPERACION Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.
· · · ·
·
· ·
SERVICE CARE
x For European Customers Should you have any questions about warranty, please consult your store of purchase. x For Customers in other Countries IMPORTANT NOTICE Customers who purchase the product with which this notice is packaged, and who make this purchase in countries other than the United States of America and Canada, please contact your dealer for information regarding warranty coverage.
1
ST
1+2
OFF
ON
X1
X20
OFF
ON
3
ST
3+4
OFF
ON
OFF
ON
X1
X20
1/2
3/4 1+3/2+4 NOM
4V
INPUT MODE
LP
HP
INPUT MODE
LP
HP
INPUT CHANNEL INPUT LEVEL
CHANNEL-1/2
4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV - F505
CHANNEL-3/4
(MRV-F505)
68P90664W92-C Printed in Japan (S)
SPECIFICATIONS
R
ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Brandenburger Strasse 2-6 D-40880 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50 ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 40 16 24 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles de Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD. 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. Tel.: 01908-61 15 56 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588 Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan Designed by ALPINE Japan
MRV-F505 MRV-F405 Power Output: RMS Continuous Power (at 12.0V, 20 Hz to 20 kHz) Per channel into 4 ohms 50W 40W Per channel into 2 ohms Bridged into 4 ohms 65W 130W 0.04% THD 50W 0.3% THD 100W 0.3% THD
MRV-F305 30W 40W 80W
Power Output: RMS Continuous Power (at 14.4V, 20 Hz to 20 kHz) Per channel into 4 ohms 75W 60W Per channel into 2 ohms Bridged into 4 ohms EIAJ Max. Power (at 14.4V) Per channel into 4 ohms Bridged into 4 ohms Frequency Response Signal-to-Noise Ratio Slew factor Input Sensitivity (for rated power output) Input Impedance Speaker Impedance Active Dividing Network Frequency and Slope Power Requirement 100W 200W 0.04% THD 80W 0.3% THD 160W 0.3% THD 130W 320W 10 Hz to 50 kHz (+0, 1 dB) 105 dBA (referenced to rated power) Greater than 5 200mV to 4.0V (1.0V at center detent) 10k ohms < 4 or 2 ohms (Stereo), 4 ohms (Bridged) 50 to 400 Hz (x1), 1k to 8 kHz (x20) 12 dB per octave 11 16VDC Negative Ground
50W 60W 120W
160W 400W
100W 240W
Dimensions (W x H x D) MRV-F505 ..................................................................... 240mm x 53mm x 400mm (9-7/16" x 2-1/16" x 15-3/4") MRV-F405 ........................................................................... 240mm x 53mm x 330mm (9-7/16" x 2-1/16" x 13") MRV-F305 ..................................................................... 240mm x 53mm x 270mm (9-7/16" x 2-1/16" x 10-5/8") Weight MRV-F505 ............................................................................................................................. 4.5 kg (9 lbs. 14 oz) MRV-F405 ............................................................................................................................. 3.5 kg (7 lbs. 11 oz) MRV-F305 ............................................................................................................................... 3.0 kg (6 lbs. 9 oz) NOTE: For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.
FRANÇAIS
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute. En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE. PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revendeur agréé pour le réglage. · · · · PRECAUTIONS Effectuez l'installation sur un emplacement plat. Assurez-vous que le frein à main est activé et l'allumage désactivé. Toujours déconnecter le câble du pôle négatif () de la batterie avant de connecter ou déconnecter le MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305. Ceci évitera des court-circuits. Lors du remplacement d'un fusible grillé s'assurer de le remplacer par un fusible de la même valeur. S'assurer de connecter les conducteurs à code de couleur selon le schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l'unité ou endommager le système électrique du véhicule. S'assurer de connecter les câbles de haut-parleur () à la borne de haut-parleur (). Jamais connecter les câbles de haut-parleur du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du véhicule. Cette unité est conçue pour des systèmes de 12V CC négatifs à la masse. S'assurer que le véhicule a ce type de système électrique avant de connecter le câble d'alimentation. Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir alimentation à l'unité. Lors de la connexion du MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 au boîtier à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 a l'ampérage approprié. Sinon, l'unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE. Le MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d'autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour connecter d'autres unités. Si c'est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l'assistance technique. En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305, il est important que toutes les connexions soient propres et solides, autrement l'unité peut être endommagée. Après avoir effectué l'installation et connexions, vérifier les points suivants: a) les connexions sont correctes. b) le fonctionnement des lampes de frein, avertisseur etc. est correct avec l'allumage activé. c) le fonctionnement des unités audio est correct avec le commutateur à la position ON.
ESPAÑOL
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 le brinde muchos años de placer auditivo. En caso de presentarse algún problema durante la instalación del MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305, tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE. PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su distribuidor autorizado para el ajuste. · · · · PRECAUCIONES Realice la instalación en un lugar plano. Asegúrese de que ha puesto el freno de mano y de que ha apagado el contacto. A fin de evitar cortocircuitos, asegúrese siempre de desconectar el cable del polo negativo () de la batería antes de conectar o desconectar el MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305. Al cambiar un fusible quemado, asegúrese de reemplazarlo por uno de igual valor. Asegúrese de conectar los cables diferenciados por colores según el diagrama. Si las conexiones son incorrectas, la unidad podrá funcionar mal o el sistema eléctrico del vehículo podrá sufrir daños. Asegúrese de conectar los cables () de los altavoces al terminal () de altavoz. Nunca conecte los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo. Esta unidad ha sido diseñada para sistemas de 12V CC con puesta negativa a tierra. Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de que el sistema eléctrico de su vehículo sea de este tipo. Cuando realice conexiones al sistema eléctrico del vehículo sea consciente de la presencia de componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a esos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE. El MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 emplea clavijas hembra tipo RCA para la conexión a otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Usted puede necesitar un adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE. Debido a la salida de alta potencia del MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305, es importante que todas las conexiones sean limpias y seguras, de no ser así podrían producirse daños. Cuando haya terminado la instalación y las conexiones, verifique los puntos siguientes: a) Las conexiones son correctas. b) La operación del freno de mano, del claxon etc. es correcta con el arranque en ON. c) La operación de las unidades audio es correcta con el conmutador en ON.
·
·
·
· ·
·
·
·
· ·
· ·
SOINS PRATIQUES
x Pour les clients Européens Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur. x Pour les clients d'autres pays AVIS IMPORTANT Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que les États Unis d'Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d'informations concernant la garantie.
CUIDADOS PRACTICOS
x Para los usuarios europeos Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por favor, con el almacén donde haya realizado su compra. x Para los usuarios en otros países AVISO IMPORTANTE Los clientes que adquieran este producto fuera de Los Estados Unidos de América y Canadá y que tengan este aviso incluido en el embalaje, contacten a su distribuidor para obtener más información sobre la garantía.
SPECIFICATIONS
MRV-F505 MRV-F405 MRV-F305 30W 40W 80W
ESPECIFICACIONES
MRV-F505 MRV-F405 MRV-F305 30W 40W 80W
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à 20 kHz) Par canal à 4 ohms 50W 40W 0,04% DHT Par canal à 2 ohms En pont à 4 ohms 65W 130W 50W 0,3% DHT
Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 12,0V, de 20 Hz a 20 kHz) Por canal en 4 ohmios 50W 40W 0,04% DAT Por canal en 2 ohmios Ponteado en 4 ohmios 65W 130W 50W 0,3% DAT
100W 0,3% DHT Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à 20 kHz) Par canal à 4 ohms 75W 60W 0,04% DHT Par canal à 2 ohms En pont à 4 ohms Puissance maximale EIAJ (à 14,4V) Par canal à 4 ohms En pont à 4 ohms Réponse de fréquence Rapport signal/bruit Facteur de saut Sensibilité d'entrée (pour la sortie de puissance nominale) Impédance d'entrée Impédance de haut-parleur Fréquence et pente du diviseur de fréquence active Alimentation nécessaire 160W 400W 130W 320W 10 Hz à 50 kHz (+0, 1 dB) 105 dBA (par rapport à la puissance nominale) Plus que 5 200mV à 4,0V (1,0V à la position centrale) 10k ohms < 4 ou 2 ohms (Stéréo), 4 ohms (En pont) 50 à 400 Hz (x1), 1k à 8 kHz (x20) 12 dB/octave 11 16V CC à la terre négative 100W 200W 80W 0,3% DHT 160W 0,3% DHT
50W 60W 120W
100W 0,3% DAT Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 14,4V, de 20 Hz a 20 kHz) Por canal en 4 ohmios 75W 60W 0,04% DAT Por canal en 2 ohmios Ponteado en 4 ohmios Potencia máxima EIAJ (a 14,4V) 100W 200W 80W 0,3% DAT 160W 0,3% DAT
50W 60W 120W
100W 240W
Por canal en 4 ohmios Ponteado en 4 ohmios Respuesta de frecuencia Relación señal/ruido Factor de torsión Sensibilidad de entrada (para salida de potencia nominal) Impedancia de entrada Impedancia de altavoz Frecuencia y pendiente del filtro divisor de frecuencia Requisito de potencia
160W 400W
130W 320W 10 Hz a 50 kHz (+0, 1 dB) 105 dBA (con referencia a la potencia nominal) Mayor que 5 200mV a 4,0V (1,0V en el punto central)
100W 240W
10k ohmios < 4 o 2 ohmios (Estéreo), 4 ohmios (En puente) 50 a 400 Hz (x1), 1k a 8 kHz (x20) 12 dB por octava 11 16V CC con conexión negativa a tierra
Dimensions (L x H x P) MRV-F505 ..................................................................... 240mm x 53mm x 400mm (9-7/16" x 2-1/16" x 15-3/4") MRV-F405 ........................................................................... 240mm x 53mm x 330mm (9-7/16" x 2-1/16" x 13") MRV-F305 ..................................................................... 240mm x 53mm x 270mm (9-7/16" x 2-1/16" x 10-5/8") Poids MRV-F505 .............................................................................................................................. 4,5 kg (9 li. 14 on.) MRV-F405 ............................................................................................................................... 3,5 kg (7 li. 11 on.) MRV-F305 ................................................................................................................................ 3,0 kg (6 li. 9 on.) REMARQUE: Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
Dimensiones (An. x Al. x Pr.) MRV-F505 ................................................................................................................... 240mm x 53mm x 400mm MRV-F405 ................................................................................................................... 240mm x 53mm x 330mm MRV-F305 ................................................................................................................... 240mm x 53mm x 270mm Peso MRV-F505 .................................................................................................................................................. 4,5 kg MRV-F405 .................................................................................................................................................. 3,5 kg MRV-F305 .................................................................................................................................................. 3,0 kg NOTA: Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
1
INSTALLATION (Fig. 1)
Due to the high power output of the MRV-F505/MRVF405/MRV-F305, considerable heat is produced when the amplifier is in operation. For this reason, the amplifier should be mounted in a location which will allow for free circulation of air, such as inside the trunk. For alternate installation locations, please contact your authorized Alpine dealer. 1. Using the amplifier as a template, mark the four screw locations. 2. Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling. 3. Drill the screw holes. 4. Position the MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 over the screw holes, and secure with four selftapping screws. NOTE: To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle (marked (5)). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery () terminal. As much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help eliminate noise. 1 2 3 4 Self-Tapping Screws (M4 x 14) Ground Lead Chassis Holes
INSTALLATION (Fig. 1)
En raison de la sortie de puissance élevée du MRVF505/MRV-F405/MRV-F305, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine. 1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis. 2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés. 3. Percer les trous pour les vis. 4. Positionner le MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées. REMARQUE: Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (5)). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit. 1 2 3 4 Vis auto-taraudées (M4 x 14) Conducteur de mise à la terre Châssis Trous
INSTALACION (Fig. 1)
Debido a la salida de alta potencia del MRV-F505/ MRV-F405/MRV-F305, se produce un calor considerable cuando el amplificador está en funcionamiento. Por esta razón, el amplificador deberá montarse en una ubicación que permita la libre circulación de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalación alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine autorizado. 1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos. 2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse dañado durante la perforación de los agujeros. 3. Perfore los agujeros para los tornillos. 4. Sitúe el MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 sobre dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes. NOTA: Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo (marcado (5)). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la batería (). Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a eliminar el ruido. 1 2 3 4 Tornillos autorroscantes (M4 x 14) Cable de tierra Chasis Agujeros
2
5
3 4
Fig. 1
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA
3 -Way System/Système à 3 voies/Sistema de 3 vías
[English] } Full-range Speakers ~ Tweeter A Subwoofer
INPUT
2 -Way System/Système à 2 voies/Sistema de 2 vías
CH1/2 [English] } Subwoofer (Fig. 9) Full-range Speaker (Fig. 10) ~ Full-range Speakers (Fig. 9) Tweeter (Fig. 10)
20 50 400 1K FREQUENCY (HZ) 8K 20K
R
A
+
L
R
+
a c
BATTERY
80A
|
2-Channel Amp. (sold separately) Amplificateur à 2-canaux CH1/2 (vendu séparément) Amplificador de 2 canales (vendido separadamente) CH3/4
}
+
L
a
dh ei
1+2 OFF ON
X1
| f
X20
|
gj
OFF ON 1/2 3/4 1+3/2+4
dh
1 ST 1+2
ei
OFF ON
X1
f
X20
gj
OFF ON
k
1/2
l
3/4 1+3/2+4
k
l
CH1/2 CH3/4
dh
1 ST 1+2
ei
OFF ON
X1
f
X20
gj
OFF ON
k
1/2
l
3/4 1+3/2+4
+
CH1/2
CH-2
+
BRIDGED
CH-1
+ +
REMOTE
GND
[Français] } Haut-parleurs large bande ~ Haut-parleur d'aigus A Haut-parleur de sousgraves [Español] } Altavoces de gama completa ~ Altavoz de agudos A Altavoz de frecuencias ultrabajas
CH-1 (L)
80A
CH-2 (R) (R)
SPEAKER OUTPUT
(L)
FUSE
POWER SUPPLY
c
CH-3
(L)
1
ST
4 t
R +
3
ST
3+4
OFF
ON
OFF
ON
X1
X20
CH3/4
}
L
a
+
c
CH-3
(L)
n
150/3K 100/2K 200/4K 100 70/ 1.4K (Hz) 300/ 70 6K 50
o
150 200 300 (Hz) 400
[Français] } Haut-parleur de sous-graves (Fig. 9) Haut-parleur large bande (Fig. 10) ~ Haut-parleurs large bande (Fig. 9) Haut-parleur d'aigus (Fig. 10) [Español] } Altavoz de frecuencias ultrabajas (Fig. 9) Altavoz de gama completa (Fig. 10) ~ Altavoces de gama completa (Fig. 9) Altavoz de agudos (Fig. 10)
CH3/4
3 ST 3+4 OFF ON OFF ON
X1 X20
3
ST
3+4
OFF
ON
OFF
ON
X1
X20
CH-1
CH-1+3
CH-2
+
CH-1
+
25A 25A
BATTERY
REMOTE
GND
CH1/2
CH1/2
25A
INPUT
(R)
25A
PRE OUT
(R) (L)
n
POWER SUPPLY
o
150 200 300 (Hz) 400 300/ 70 6K 70/ 1.4K 50
n
150/3K 100/2K 200/4K 100 300/ 70 6K (Hz) 50
o
150 200 300 (Hz) 400
CH-4
CH-2
CH-2+4
CH-4
+
CH-3 BRIDGED
+ +
SPEAKER OUTPUT
FUSE
150/3K 100/2K 200/4K 100 70/ 1.4K (Hz)
CH-1
CH-1+3
CH-2
+
CH-1
+
25A 25A
BATTERY
REMOTE
GND
20
50
25A
INPUT
(R)
(R)
(L)
25A
PRE OUT
400 1K FREQUENCY (HZ)
8K
20K
+
+
100 70 50
LP
150 200
HP
150/3K 200/4K 100/2K 300/ 6K
LP
20 50 400 1K FREQUENCY (HZ) 8K 20K
100 70 150 200
HP
150/3K 200/4K 100/2K 300/ 6K
20
50
CH-4
CH-2
CH-2+4
CH-4
+
CH-3 BRIDGED
+ +
SPEAKER OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
LP
100 150 200
HP
150/3K 100/2K 200/4K 300/ 6K
t
R
400 1K FREQUENCY (HZ)
8K
20K
+
+
70 50
300 70/ 1.4K (Hz) 400
2-Channel Amp./Amplificateur à 2 canaux/Amplificador de 2 canales
300 70/ 1.4K (Hz) 400
t
R
~
L
50/1K (Hz) 400/8K
CH3/4
300 70/ 1.4K (Hz) 400
50
50/1K (Hz) 400/8K
CH3/4
q
r
q
r
50/1K (Hz) 400/8K
~
L
q
r
(L)
(R)
(R)
(L)
(L)
(R)
(R)
(L)
x y
w
b
Fig. 7
20 50 400 1K FREQUENCY (HZ) 8K 20K
x y
w
b
20 50 400 1K FREQUENCY (HZ) 8K 20K 20 50 400 1K FREQUENCY (HZ) 8K 20K
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
CONNECTIONS (Fig. 2 Fig. 10)
12
CH-3
(L)
34
CH-1 CH-1+3
CH-2
5
+
CH-1
7
+
25A 25A
8
REMOTE
9
GND
BATTERY
25A
INPUT
(R)
(R)
(L)
CH-4
CH-2
CH-2+4
CH-4
+
CH-3 BRIDGED
+ +
SPEAKER OUTPUT
25A
PRE OUT
FUSE
POWER SUPPLY
(MRV-F505)
6 a b c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow battery lead from the amp directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not connect this lead to the fuse block. To prevent external noise from entering the audio system. · Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness. · Keep the battery power leads as far away from other leads as possible. · Secure the ground lead to a location connected to the car's chassis. Make sure this spot is free from dirt, grease or paint to insure a good connection. · If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors, contact them for further information. · Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information. 1 , 2 RCA Input Jacks (CH3/4), (CH1/2) Connect these jacks to the line out leads on your head unit using RCA extension cables (sold separately). Be sure to observe correct channel connections; Left to Left, Right to Right, Front to Front and Rear to Rear. 3 , 4 RCA Pre-out Jacks (CH1+3), (CH2+4) 5 , 6 Speaker Output Terminals (CH1/2), (CH3/4) The MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 has two sets of speaker outputs. Be sure to observe correct speaker output connections and phasing. In the stereo mode, connect the right speaker outputs to the right speaker and the left to left. Connect the positive output to the positive speaker terminal and the negative to negative. In the bridged mode, connect the left positive to the positive terminal on the speaker and the right negative to the negative terminal of the speaker. Do not use the speaker () terminals as a common lead between the left and right channels. Do not connect this lead to the vehicle's chassis ground. NOTE: Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
7 Battery Lead Terminal 8 Remote Turn-on Lead Terminal 9 Ground Lead Terminal - Insulation Tube a Battery Lead (Yellow) Be sure to add a 5 50 amp fuse (or two 25A fuses in parallel) as close as possible to the battery's positive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle's electrical system in case of a short circuit. If you need to extend this lead, the wire gauge should be 8 AWG or larger. 5 MRV-F505 ... 50 amp fuse (or two 25A fuses in parallel) MRV-F405 ... 40 amp fuse (or two 20A fuses in parallel) MRV-F305 ... 30 amp fuse b Remote Turn-On Lead (Blue/White) Connect this lead to the remote turn-on or power antenna (positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit. c Ground Lead (Black) Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by checking for continuity between that point and the negative () terminal of the vehicle's battery. Ground all your audio components to the same point on the chassis to prevent ground loops.
1
ST
1+2
OFF
ON
X1
X20
OFF
ON
3
ST
3+4
OFF
ON
OFF
ON
X1
X20
1/2
3/4 1+3/2+4 NOM
4V
INPUT MODE
LP
HP
INPUT MODE
LP
HP
INPUT CHANNEL INPUT LEVEL
CHANNEL-1/2
CHANNEL-3/4
4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV - F505
SWITCH SETTINGS
The switch modes shown are for CH1/2. Same explanations apply to mode selection for CH3/4. d Input Mode Selector Switch a) Set to the "ST" position (center) when the two channels are used in stereo. The CH-1 (or CH-2) input will output at 1 ST 1+2 the Speaker Output Terminal CH-1 (or CH-2). b) Set to the "1" position when the two channels are used for one channel of a stereo bridged system. 1 ST 1+2 c) Set to the "1 + 2" position when the two channels are used for a subwoofer system which uses the right channel and left channel signals summed. l Input Channel Selector Switch a) Setting this switch to 1/2 will send the signal at the inputs of CH1/2 to CH3/4 of the MRV-F505/MRV-F405/MRV1/2 3/4 1+3/2+4 F305. This eliminates the need for "Yadaptors when using a head unit with a single pair of pre-amp output. b) Set this switch to 3/4 to have the inputs of CH3/4 accept independent input signals. An example of this application 1/2 3/4 1+3/2+4 would be the use of a head unit with dual pre-amp outputs. c) Setting this switch to 1 + 3/ 2 + 4 will sum the CH1 and CH3 input and send it to CH3 while the CH2 and CH4 1/2 3/4 1+3/2+4 inputs are summed and sent to CH4. When used with a dual-preamp output head unit, this will provide a non-fading (constant bass) subwoofer output with fadable front and rear output going to a separate Satellite amplifier. m Input Level Selector Switch Set to the "4V" position when the head unit with 4V output voltage is used. When the head unit with non-4V output voltage is used at the "4V" position, the volume will be decreased. n , r Crossover Frequency Adjustment Knob When the frequency multiplication switch is set to the "X1" position, the crossover frequency can be adjusted in the range of 50 to 400Hz. When the frequency multiplication switch is set to the "X20" position, the crossover frequency can be adjusted in the range of 1k to 8 kHz. o , q Crossover Frequency Adjustment Knob Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the knob to select any frequency between 50 to 400 Hz as the crossover point. p , s Input Gain Adjustment Control Set the MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 input gain knobs to the minimum (4V) position. Using a loud cassette or preferably a CD as a source, slowly turn up the head unit volume until you just hear the sound distort. At that point, reduce the volume one step so the distortion is no longer audible. Keep head unit output at this level and begin increasing the amplifier gain until the maximum output level you desire is reached. To prevent damage to the speakers or amplifier, the maximum output level should not cause bottoming of the speakers or excessive distortion of the amplifier.
n
70/ 1.4K 50/1K 300/ 70 6K (Hz) 400/8K 50
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual ALPINE MRV-F405. ALPINE offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual ALPINE MRV-F405, user guide ALPINE MRV-F405, instructions ALPINE MRV-F405, owner's manual ALPINE MRV-F405, online manual ALPINE MRV-F405.Access web reviews ALPINE MRV-F405, ALPIN, ALPINE ELECTRONICS, Car audio, Speaker & Amplifier. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |