Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit ALPINE official site

User manual ALPINE PXA-H510

Diplodocs help download the user guide ALPINE PXA-H510.



Download the user manual ALPINE PXA-H510  
Download the complete
user guide (957 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your ALPINE PXA-H510 products ?

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide ALPINE PXA-H510

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

NEW 17-5-99 Français Español R PXA-H510 Digital Audio Processor · OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. · MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future. · MANUAL DE OPERACION Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro. PRO LOGIC ENT DEF. A.PROC BAND PXA-H510 CONTROL UNIT RUA-4120 MODE / SUB W. SURR OFF PRO LOGIC DIGITAL DVD SOUND PROCESSOR DIGITAL AUDIO PROCESSOR PXA-H510 1 Precautions WARNING The exclamation point within an equilateral triangle and "WARNING" are intended to alert the user to the presence of important operating instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury or death. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral et la mention "WARNING" sont destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes. Le non respect de ces instructions peut provoquer de graves blessures, voire la mort. El símbolo de exclamación dentro del triángulo y "WARNING" tienen como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operación importantes. El hacer caso omiso de las instrucciones podría ocasionar heridas graves o la muerte. English DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may lead to accident, fire or electric shock. KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. If swallowed, consult a physician immediately. USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or electric shock. HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. When problems occur such as a lack of sound or video, foreign objects inside the unit, smoke coming out, or noxious odors, stop use immediately and contact the dealer where you bought the equipment. Failure to do so may result in an accident or injury. DO NOT OPERATE THE EQUIPMENT OR LOOK AT THE SCREEN WHILE DRIVING THE VEHICLE. Operating the equipment may distract the driver from looking ahead of the vehicle and cause accident. Always stop the vehicle in a safe location before operating this equipment. 2 Précautions Français Precauciones Español NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d'accident ou de choc électrique. NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, incendio o descarga eléctrica. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Si tragasen algo, consulte a un médico inmediatamente. UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, podrá ocasionar un incendio o descarga eléctrica. DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGUN PROBLEMA. Cuando ocurran problemas tales como falta de sonido o video, caiga algún objeto dentro de la unidad, el aparato despida humo u olores nocivos, deje de usarlo inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado el equipo. En caso contrario podrá ocasionar un accidente o heridas. NO OPERE EL EQUIPO NI MIRE A LA PANTALLA MIENTRAS ESTE CONDUCIENDO EL VEHICULO. La operación del equipo podrá distraer al conductor de su atención en la carretera y ocasionar un accidente. Pare siempre el vehículo en un lugar seguro antes de operar el equipo. UTILISEZ DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de choc électrique. ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE PROBLEME. Si un problème se présente, absence du son ou de l'image, objets tombés dans l'appareil, dégagement de fumée ou d'odeurs nocives, arrêtez immédiatement l'appareil et contactez le revendeur où vous l'avez acheté l'appareil. Il y a risque d'accident et de blessure. NE PAS FAIRE DE REGLAGES OU REGARDER L'ECRAN PENDANT LA CONDUITE. Votre attention sera détournée de la route et vous risquez un accident. Avant de faire fonctionner l'appareil, arrêtez-vous et garez-vous dans un lieu sûr. 3 Precautions WARNING English DO NOT RAISE THE VOLUME EXCESSIVELY. Keep the volume at a level where you can still hear outside noises while driving. Driving while unable to hear outside noises could be the cause of accident. DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PURPOSES OTHER THAN STATED FOR THE VEHICLE. Failure to do so may result in electric shock or injury. 4 Précautions Français Precauciones Español NE PAS TROP AUGMENTER LE VOLUME. Réglez le volume de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs pendant la conduite. Si vous ne pouvez pas entendre les bruits extérieurs quand vous conduisez, vous risquez un accident. NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS D'AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a risque de choc électrique ou de blessure. NO SUBA EL VOLUMEN EXCESIVAMENTE. Mantenga el volumen a un nivel que no le impida escuchar los sonidos del exterior mientras conduce. El conducir sin poder escuchar los ruidos del exterior puede ocasionar un accidente. NO UTILICE ESTE EQUIPO CON OTROS FINES A LOS INDICADOS PARA EL VEHICULO. De lo contrario, podrá ocasionar una descarga eléctrica o heridas. 5 Precautions CAUTION The exclamation point within an equilateral triangle and "CAUTION" are intended to alert the user to the presence of important operating instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury or death. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral et la mention "CAUTION" sont destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes. Le non respect de ces instructions peut provoquer de graves blessures, voire la mort. El símbolo de exclamación dentro del triángulo y "CAUTION" tienen como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operación importantes. El hacer caso omiso de las instrucciones podría ocasionar heridas graves o la muerte. English DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Blocking them may cause heat to build up inside and may result in fire. STOP THE VEHICLE IF UNIT OPERATION MIGHT INTERFERE WITH DRIVING. 6 Précautions Français Precauciones Español NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie. ARRETEZ LE VEHICULE SI LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL GENE LA CONDUITE. NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACION O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea el calor se acumulará en el interior y podría producirse un incendio. PARE EL VEHICULO SI LA OPERACION DE LA UNIDAD PUEDE INTERFERIR CON LA CONDUCCION. 7 Contents English Page/Page/Página 10/ 11 ........................................................................... Precautions 12/ 13 ......................................................... About Dolby Surround Basic Operation 14/ 15 ......................................................... Resetting the processor 14/ 15 ................................................. Turning the power on and off 14/ 15 .......................................... Turning the subwoofer on and off 16/ 17 ............................... Adjusting the volume, fader and balance (Ai-NET connections) 16/ 17 ......................................................... Adjusting the subwoofer (Ai-NET connections) 18/ 19 ......................................................... Adjusting the input level (RCA-type audio inputs) 20/ 21 ............ Adjusting the volume, fader, balance and subwoofer (RCA-type audio inputs) Before Adjustment 22/ 23 ......................................... Adjusting the parametric equalizer 26/ 27 ............................................................. Using time correction Using Dolby Surround 34/ 35 ...................................................... Using the Pro Logic mode 38/ 39 ...................................................... Setting the speaker mode 42/ 43 .................................................... Adjusting the speaker level 46/ 47 .............................................. Center speaker time correction 50/ 51 ................................................. Rear speaker time correction 54/ 55 ................................................... Simulating a center speaker 58/ 59 .............................................. Mixing the rear audio channels 62/ 63 ............................. Achieving powerful sound at low volumes Other Operations 66/ 67 ................................................ Adjusting the surround sound 70/ 71 ................................................................ Storing the settings 72/ 73 .................................................. Recalling the stored settings 74/ 75 ................................... Turning the defeat function on and off Remote Control Operation 76/ 77 .............................. Recalling the personal setting in memory 78/ 79 ................................................................ Storing the settings 80/ 81 ........................................................... Adjusting the surround 82/ 83 ...................................................................... Time correction 84/ 85 .......................................... Turning the defeat mode on or off (RUE-4160/RUE-4162) 86/ 87 .............................................................. In Case of Difficulty 90/ 91 ....................................................................... Specifications 8 Contenu Français Indice Español ...................................................... Précautions ................................................... Precauciones ............ Au sujet du système Dolby Surround ............................ Acerca del Dolby Surround Fonctionnement de base ............................ Réinitialisation du processeur ..................... Mise sous tension et hors tension .......... Activation ou désactivation du subwoofer ................ Réglage du volume, du fader et de la balance (connexions Ai-NET) ....................................... Réglage du subwoofer (connexions Ai-NET) ............................... Réglage du niveau d'entrée (entrées audio de type RCA) ..... Réglage du volume, du fader, de la balance et du subwoofer (entrées audio de type RCA) Avant le réglage Operación básica .................................... Reajuste del procesador ................... Encendido y apagado de la unidad ......... Activación y desactivación del subwoofer .................. Ajuste del volumen, fader y balance (conexiones Ai-NET) ......................................... Ajuste del subwoofer (conexiones Ai-NET) ................................ Ajuste del nivel de entrada (entradas audio de tipo RCA) ......... Ajuste del volumen, fader, balance y subwoofer (entradas audio de tipo RCA) Antes del ajuste ................. Réglage de l'égaliseur paramétrique ..................... Ajuste del ecualizador perimétrico ........ Utilisation de la correction du temps de retard ............. Utilización de la corrección de tiempos Utilisation du Dolby Surround ............................ Utilisation du mode Pro Logic ................. Réglage du mode des haut-parleurs ................ Réglage du niveau des haut-parleurs ....... Correction du temps de retard du haut-parleur central .... Correction du temps de retard des haut-parleurs arrière .................. Simulation d'un haut-parleur central .................... Mélange des canaux audio arrière ....... Obtention d'un son puissant à bas niveaux de volume Autres fonctions .................................. Réglage du son surround ............................. Enregistrement des réglages ....................... Rappel des réglages enregistrés ........ Activation y désactivation de la fonction d'annulation Fonctionnement de la télécommande ..... Rappel des réglages personnels mémorisés ................................ Mémorisation des réglages ................................. Réglage du son surround .......................................... Correction du temps ........... Activation et désactivation de la fonction d'annulation (RUE-4160/RUE-4162) Utilización del Dolby Surround .......................... Utilización del modo Pro Logic ............................... Ajuste del modo de altavoz ........................ Ajuste del nivel de los altavoces ......... Corrección de tiempos del altavoz central ......... Corrección de tiempos de los altavoces posteriores ....................... Simulación de un altavoz central ...... Mezcla de los canales de audio posteriores .. Consecución de un sonido potente a bajo volumen Otras funciones ............................. Ajuste del sonido envolvente ......................... Almacenamiento de los ajustes ....... Recuperación de los ajustes almacenados ....... Activación y desactivación de la función de anulación Operaciones del mando a distancia ......... Recuperación de los ajustes personales almacenados en la memoria .............................. Almacenamiento de ajustes ............................. Ajuste del sonido envolvente ....................................... Corrección de tiempos ...... Activación y desactivación de la función de anulación (RUE-4160/RUE-4162) ......................................... En cas de problème ....................................... En caso de dificultad .................................................. Specifications ............................................. Especificaciones 9 Precautions English Temperature +60°C ­10°C Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C (+140°F) and ­10°C (+14°F) before turning your unit on. Fuse Replacement When replacing the fuse(s), the replacement must be of the same amperage as shown on the fuse holder. If the fuse(s) blows more than once, carefully check all electrical connections for shorted circuitry. Also have your vehicle's voltage regulator checked. Maintenance If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service Station for servicing. Installation Location Make sure the PXA-H510 will not be exposed to: · · · · Direct sun and heat High humidity Excessive dust Excessive vibrations 10 Précautions Français Precauciones Español Température Assurez-vous que la température interne du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et ­10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension. Temperatura Antes de conectar la alimentación de la unidad, cerciórese de que la temperatura del interior del vehículo esté comprendida entre +60° y ­10°C. Remplacement du fusible Vous devez remplacer le(s) fusible(s) par un fusible de même ampérage (inscrit sur la douille du fusible). Si le(s) fusible(s) saute(nt) plusieurs fois de suite, vérifiez les branchements électriques et regardez s'il n'y a pas un courtcircuit. Faites contrôler également le régulateur de tension de votre véhicule. Reemplazo de fusibles Cuando tenga que reemplazar el(los) fusible(s), utilice otro(s) el amperaje mostrado en el portafusibles. Si el(los) fusible(s) se quema(n) más de una vez, compruebe cuidadosamente todas las conexiones eléctricas para ver si existen cortocircuitos. Además, haga que comprueben el regulador de tensión de su vehículo. Entretien En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine. Mantenimiento Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen. Emplacement de montage Ne pas installer le PXA-H510 dans un endroit: Ubicación de instalación Cerciórese de que el PXA-H510 no quede expuesto a: · · · · La luz solar directa ni el calor Gran humedad Polvo excesivo Vibraciones excesivas · · · · exposé au soleil et à la chaleur très humide très poussiéreux exposé à des vibrations excessives 11 About Dolby Surround English Dolby Digital Dolby Digital is a digital audio compression technology developed by Dolby Laboratories. It is compatible with not only stereo (2-channel) sound, but also 5.1-channel surround sound. Each of the surround channels uses its own discrete signal, making the sound mix very much like that found in theaters. In addition, Dolby Digital technology allows large quantities of digital audio data to be recorded efficiently on discs with little loss of sound quality. Center Speaker/ Haut-parleur central/ Altavoz central Front Speakers/ Haut-parleurs avant/ Altavoces frontales Rear Speakers/ Haut-parleurs arrière/ Altavoces posteriores Subwoofer/ Haut-parleur de sous-graves/ Altavoz de subgraves Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic is a function which restores signals recorded onto two channels into surround signals upon playback. To enjoy Dolby Surround sound Using the PXA-H510 in combination with a variety of mobile theater products makes it possible to enjoy high quality sound with the power and presence of a movie theater. · Connect a DVD player. · Connect a power amplifier. · Connect six speakers (front left and right, rear left and right, center and subwoofer). Manufactured under license from Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. 12 Au sujet du système Dolby Surround Acerca del Dolby Surround Français Dolby numérique Le système Dolby numérique est une technologie de compression audio numérique mise au point par les laboratoires Dolby. Celle-ci est non seulement compatible avec le son stéréo (2 canaux), mais aussi avec le son "surround" à 5.1 canaux. Chaque canal surround utilise son propre signal discrète, effectuant le mixage de son comme au cinéma. De plus, la technologie Dolby Digital permet d'enregistrer efficacement d'importantes quantités de données sur le disque, et puisque le son est numérique, les pertes de qualité de son sont négligeables. Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic est une fonction qui restitue à la lecture les signaux enregistrés sur deux canaux en signaux surround. Español Dolby Digital Dolby Digital es una tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Es compatible no sólo con el sonido estéreo (2 canales) sino también con el sonido envolvente de 5.1 canales. Cada uno de los canales envolventes utiliza su propia señal discreta, efectuando una mezcla de sonido como la del cine. Además, la tecnología Dolby Digital permite grabar eficazmente ingentes cantidades de datos de audio en los discos con muy poca pérdida de calidad de sonido. Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic es una función que restablece las señales grabadas en dos canales, en señales de sonido envolvente durante la reproducción. Pour apprécier le son Dolby Surround L'utilisation du PXA-H510 en combinaison avec une variété d'appareils de cinéma mobile permet d'apprécier un son d'excellente qualité dans l'ambiance d'une salle de cinéma. · Connecter un lecteur DVD. · Connecter un amplificateur de puissance. · Connecter six haut-parleurs (avant gauche et droit, arrière gauche et droit, central et subwoofer). Para disfrutar del sonido Dolby Surround La utilización del PXA-H510 en combinación con una variedad de productos de cine móviles hace posible disfrutar un sonido de alta calidad con la potencia y presencia de una sala de cine. · Conecte un reproductor DVD. · Conecte un amplificador de potencia. · Conecte seis altavoces (frontal izquierdo y derecho, posterior izquierdo y derecho, central y subgraves). Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et la marque au double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. 13 Basic Operation English Resetting the processor Reset the processor when using it for the first time, after installing a changer, etc., or after replacing the vehicle's batteries. 1 1 Press the reset switch with the tip of a pen, etc. Note: When the processor is reset, all the stored settings are cleared. Set them again. Turning the power on and off The PXA-H510 does not have a power switch. Its power turns on and off when the head unit's power is turned on and off. Turning the subwoofer on and off 1 The subwoofer mode must be turned on before adjusting the subwoofer level. 1 ON MODE / SUB W. Press "SUB W." for at least 2 seconds. OFF 14 Fonctionnement de base Operación básica Français Español Réinitialisation du processeur Reajuste del procesador (puesta a cero) Réinitialiser le processeur, lors de la première Reajuste el procesador al utilizarlo por primera utilisation, après avoir installé un changeur ou vez, después de instalar un cambiador, etc., o autres appareil ou encore après avoir changé la después de cambiar la batería del vehículo. batterie du véhicule, Appuyer sur le bouton de réinitialisation à l'aide de la pointe d'un stylo ou d'un objet similaire. Remarque: Lorsque le processeur est réinitialisé, tous les réglages mémorisés sont effacés. Les effectuer à nouveau. Pulse el interruptor de puesta a cero con la punta de un bolígrafo, etc. Nota: Cuando se reajuste el procesador, se borrarán todos los ajustes almacenados. Ajústelos otra vez. Mise sous tension et hors tension Encendido y apagado de la unidad Le PXA-H510 ne possède pas de bouton El PXA-H510 no dispone de interruptor de d'alimentation. Il se met sous et hors tension en encendido y apagado. Su activación y desactimême temps que l'unité principale. vación se produce con el encendido y apagado de la unidad principal. Activation ou désactivation Activación y desactivación du subwoofer del subwoofer Le mode subwoofer doit être activé avant de régler son niveau. El modo subwoofer debe activarse antes de ajustar el nivel del mismo. Appuyer sur la touche "SUB W." (subwoofer) pendant au moins 2 secondes. Pulse "SUB W." durante al menos 2 segundos. 15 Basic Operation English Using with Ai-NET connections Adjusting the volume, fader and balance When using with Ai-NET connections, the volume, fader and balance are adjusted from the head unit (not from the PXA-H510). Only the subwoofer is adjusted from the PXA-H510. Using with Ai-NET connections Adjusting the Subwoofer 2 1 1 2 MODE / SUB W. Press "SUB W.". Within 5 seconds, use the " " or " " key to adjust the subwoofer level. The level can be adjusted between 0 and +15. Note: The subwoofer cannot be adjusted when it is turned off. SUB­W+10 16 Fonctionnement de base Operación básica Français Español Utilisation avec connexions Ai-NET Réglage du volume, du fader et de la balance Lorsque l'unité principale est raccordée par connexions AI-NET, régler le volume, le fader et la balance à partir de l'unité principale (pas à partir du PXA-H510). Seul le subwoofer peut être réglé à partir du PXA-H510. Utilización con conexiones Ai-NET Ajuste del volumen, fader y balance Ajuste del volumen, fader y balance Al utilizar con las conexiones Ai-NET, el volumen, el fader y el balance se ajustan desde la unidad principal (no desde el PXA-H510). Sólo el subwoofer se ajusta desde el PXAH510. Utilisation avec connexions Ai-NET Réglage du subwoofer Utilización con conexiones Ai-NET Ajuste del subwoofer Appuyer sur la touche subwoofer "SUB W.". Pulse "SUB W.". Dans les 5 secondes, utiliser la touche " " ou " " pour régler le niveau du subwoofer. Le niveau peut être régler entre 0 et +15. Antes de que transcurran 5 segundos, utilice la tecla " " o " " para ajustar el nivel del subwoofer. El nivel puede ajustarse entre 0 y +15. Nota: El subwoofer no puede ser ajustado cuando se encuentra desactivado. Remarque: Le subwoofer ne peut pas être réglé s'il n'est pas activé. 17 Basic Operation English Using the RCA-type audio inputs Adjusting the input level When using RCA-type inputs, the output level from the head unit must be fixed and the PXAH510 will be used to control the volume. To adjust the head unit output for optimum performance of the PXA-H510, use a source with a high recording level (pop, rock, etc.). 2 3 1 Turn on the head unit's power. 2 Press the " " key on the PXA-H510 and set the level to "0". 3 Gradually increase the volume of the head unit. Increase the volume until the "OVER" indicator lights, then decrease it slightly. After doing this, never change the volume of the head unit. 18 Fonctionnement de base Operación básica Français Español Utilisation avec entrées audio de type RCA Réglage du niveau d'entrée Lors de l'utilisation d'entrées de type RCA, le niveau de sortie en provenance de l'unité principale doit être fixé et le PXA-H510 sera utilisé pour commander le volume. Pour régler la sortie de l'unité principale pour une performance optimale du PXA-H510, utiliser une source disposant d'un niveau d'enregistrement élevé (pop, rock, etc.). Mettre l'unité principale sous tension. Utilización con entradas audio de tipo RCA Ajuste del nivel de entrada Cuando utilice entradas de tipo RCA, el nivel de salida proveniente de la unidad principal debe ser fijado y el PXA-H510 será utilizado para controlar el volumen. Para ajustar la salida de la unidad principal para un funcionamiento óptimo del PXA-H510, utilice una fuente con alto nivel de grabación (pop, rock, etc.). Encienda la unidad principal. Appuyer sur la touche " " du PXA-H510 et régler le niveau sur "0". Pulse la tecla " " del PXA-H510 y ajuste el nivel a "0". Augmenter progressivement le volume à partir de l'unité principale. Augmenter le jusqu'à ce que l'indicateur "OVER" (Trop haut) s'allume et le diminuer alors légèrement ensuite. Après avoir effectué ce réglage, ne plus jamais retoucher le réglage du volume sur l'unité principale. Aumente gradualmente el volumen de la unidad principal. Suba el volumen hasta que se ilumine el indicador "OVER" y luego disminúyalo ligeramente. Después de esto no vuelva a cambiar nunca el volumen de la unidad principal. 19 Basic Operation English Using the RCA-type audio inputs Adjusting the volume, fader, balance and subwoofer When using the Ai-NET connection, adjust the volume/balance/fader control from the head unit. (Not allowed from the PXA-H510.) Adjust the subwoofer control from the PXA-H510. 1 VOL FAD Press "MODE". MODE / SUB W. Notes: · The subwoofer cannot be adjusted when it is turned off. · There is no need to select the mode to adjust the volume. BAL SUB W. 2 Within 5 seconds, use the " ", " " or " " , " " key to adjust. and : To adjust the volume, fader and subwoofer and : To adjust the balance 20

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual ALPINE PXA-H510.

ALPINE offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM.

Diplodocs allows you to download user manual ALPINE PXA-H510, user guide ALPINE PXA-H510, instructions ALPINE PXA-H510, owner's manual ALPINE PXA-H510, online manual ALPINE PXA-H510.


ALPINE PXA-H510, ALPIN, ALPINE ELECTRONICS, Car audio, Speaker & Amplifier.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.