9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your ALPINE RUX-4280 : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on ALPINE RUX-4280

User manual ALPINE RUX-4280

Diplodocs help download the user guide ALPINE RUX-4280 .

Download the complete user guide (380 Ko)





Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide ALPINE RUX-4280

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

English Français Español R RUX-4280 REMOTE AMP CONTROL CENTER · OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. · MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future. · MANUAL DE OPERACIÓN Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro. English Français Español CONTENTS ACCESSORIES ....................................................... 1 WARNING .............................................................. 2 CAUTION ............................................................... 2 PRECAUTIONS ...................................................... 2 BASIC OPERATION ................................................ 3 OTHER OPERATIONS .......................................... 10 INSTALLATION AND CONNECTIONS ................... 13 INFORMATION ..................................................... 15 SPECIFICATIONS ................................................. 16 TABLE DES MATIERES ACCESSOIRES ........................................................... 1 AVERTISSEMENT ...................................................... 2 ATTENTION ................................................................ 2 PRECAUTIONS .......................................................... 2 FONCTIONNEMENT DE BASE .................................... 3 AUTRES FONCTIONS ............................................... 10 INSTALLATION ET CONNEXIONS ............................ 13 INFORMATION ......................................................... 15 SPECIFICATIONS ..................................................... 16 ÍNDICE ACCESORIOS ........................................................ 1 ADVERTENCIA ....................................................... 2 PRUDENCIA .......................................................... 2 PRECAUCIONES .................................................... 2 FUNCIONES BÁSICAS ........................................... 3 OTRAS FUNCIONES ............................................. 10 INSTALACIÓN Y CONEXIONES ............................ 13 INFORMACIÓN .................................................... 15 ESPECIFICACIONES ............................................ 16 ACCESSORIES · · · · · Tapping Screw (M2.9 x 20) ................................ 2 Flush Mount ....................................................... 1 Bracket Mount .................................................... 1 Extension Cable (5.5m) ...................................... 1 VelcroTM Tape .................................................... 2 SET · · · · · ACCESSOIRES Vis autotaraudeuse (M2,9 x 20) ............................ 2 Montage encastré .................................................. 1 Console de montage .............................................. 1 Câble de rallonge (5,5m) ....................................... 1 Bande VelcroTM .............................................. 2 JEUX · · · · · ACCESORIOS Tornillo autorroscante (M2,9 x 20) ..................... 2 Soporte de montaje raso .................................... 1 Abrazadera de montaje ....................................... 1 Cable de extensión (5,5m) ................................. 1 Cinta de VelcroTM ...................................... 2 JUEGOS 1 WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA English Français Español WARNING This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in serious injury or death. DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident. AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident. ADVERTENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta podría ocasionarse heridas graves o muerte. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente. MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. De no ser así, podría ocasionar un accidente. REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE. El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente. NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones. KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING. Failure to do so may result in an accident. GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d'accident. MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING. Viewing the display may distract the driver from looking ahead of the vehicle and cause an accident. MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE. La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique. DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock. KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin. USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure. CAUTION This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in injury or property damages. HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing. ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation. PRUDENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta podría ocasionarse heridas graves o daños materiales. DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla. PRECAUTIONS Temperature Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C (+140°F) and ­10°C (+14°F) before turning your unit on. Maintenance If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service Station for servicing. PRECAUTIONS Température Assurez-vous que la température interne du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et ­10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension. Entretien En cas de problème, n'essayez pas de réparer la panne vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation AIpine. PRECAUCIONES Temperatura Antes de conectar la alimentación de la unidad, cerciórese de que la temperatura del interior del vehículo esté comprendida entre +60°C y ­10°C. Mantenimiento Si tiene algún problema, no intente reparar la unidad usted mismo. Devuélvala a su proveedor o al centro de servicio técnico Alpine más cercano para que se la reparen. 2 BASIC OPERATION/FONCTIONNEMENT DE BASE/FUNCIONES BÁSICAS DISP English To set INFO DISP mode: Français Pour passer en mode INFO DISP (Affichage d'informations) : Lorsque le mode INFO DISP est sélectionné, la tension, l'intensité, la température en degrés Fahrenheit et la température en degrés Centigrade de l'amplificateur sont affichés les uns après les autres. 1. Appuyez sur la touche DISP. L'affichage change à chaque fois que vous rappuyez sur la touche. Tension Intensité Temperature Fahrenheit Temperature Centigrade Español Para ajustar el modo INFO DISP (VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN): Cuando se visualiza el modo INFO DISP, el voltaje, la corriente, la temperatura en Fahrenheit y la temperatura en Centígrados del amplificador se visualizan en secuencia. 1. Pulse el botón DISP. La visualización cambia cada vez que vuelva a pulsar el botón. Voltaje Corriente Temperatura Fahrenheit Temperatura Centígrada When the INFO DISP mode is displayed, the voltage, current, temperature in Fahrenheit and temperature in Centigrade of the amplifier are displayed in sequence. 1. Press the DISP button. The display is changed every time you repress the button. Voltage Current Fahrenheit temperature Centigrade temperature 13.4 v 2.9 A 87 ºF 31 ºC NOTE: For Control Center specific modes (Bass Control, Amp Select and Amp Naming), when the DISP button is pressed, the mode on the amplifier side is given priority and the mode switches to that mode. 13.4 v 2.9 A 87 ºF 13.4 v 2.9 A 87 ºF 31 ºC REMARQUE: Pour les modes spécifiques au Centre de Commande (Commande de Basses, Sélect. Amp et Identification Amp), le mode du côté de l'amplificateur reçoit la priorité lorsque la touche DISP est enfoncée, et le mode passe à celui-ci. 31 ºC NOTA: Para modos específicos del Centro de control (control de graves, selección de amplificador y nombre de amplificador), cuando se pulsa el botón DISP, al modo en el lado del amplificador se le asigna prioridad y el modo de funcionamiento cambia a dicho modo. 3 BASIC OPERATION/FONCTIONNEMENT DE BASE/FUNCIONES BÁSICAS DISP Rotary encoder/Molette/Codificador rotatorio English BASS CONTROL By turning the rotary encoder, you can change the bass level. 1. Press the DISP button and set the INFO DISP mode. 2. Turn the rotary encoder to adjust the bass level. · Turn right to increase the bass level. · Turn left to decrease the bass level. CONTROLE DES BASSES Français CONTROL DE GRAVES Español En tournant la molette, vous pouvez changer le niveau des basses. 1. Appuyer sur la touche DISP et régler le mode INFO DISP. 2. Tournez la molette pour régler le niveau des basses. · Tournez vers la droite pour augmenter le niveau des basses. · Tournez vers la gauche pour diminuer le niveau des basses. Girando el codificador rotatorio, puede usted cambiar el nivel de graves. 1. Pulse el botón DISP y seleccione el modo INFO DISP. 2. Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel de graves. · Gire hacia la derecha para aumentar el nivel de graves. · Gire hacia la izquierda para disminuir el nivel de graves. LEVEL 5 NOTE: If the rotary encoder is not turned within five seconds after the DISP button is pressed, the mode is automatically changed to the same mode as the mode on the amplifier side. ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.