|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual AMANA SSD522SW
Diplodocs help download the user guide AMANA SSD522SW.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide AMANA SSD522SW
Detailed instructions for use are in the User's Guide. ®
International Side-by-Side Refrigerator Use and Care Manual
English Section Deutsch Français Sección española Svenskt avsnitt Suomalainen osa Nederlands Sezione italiana Norsk seksjon Dansk afsnit EllhnikovTmhvma Secção portuguesa 2 13 24 35 46 57 68 79 90 101 112 123
1
International Side-by-Side Refrigerator Use and Care Manual Contents
Electrical Requirements Model Identification Features Setting Controls Fresh Food and Deepfreeze®* TouchmaticTM Electronic Automatic Ice Maker Ice 'N WaterTM Dispenser Care and Cleaning Vacation Tips Normal Operating Sounds Before Calling For Service *Fresh Food refers to refrigerator. Deepfreeze® refers to freezer. 2 2 3 6 6 8 9 10 11 11 11
Electrical Requirements
Refrigerator must be earthed and connected to a separate 230 volt, 50 hz., 10A circuit.
Model Identification
Locate product information on the nameplate, found in upper left corner of Fresh Food section. Record the following information: Model Number: Manufacturing Number: Serial or S/N Number: Date of purchase: Dealer's name and address:
Keep a copy of sales receipt for future reference.
2
Features
Fresh Food Section (Refrigerator)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Temp-Assure Thermostatic Control SpillsaverTM Shelves Slide Out Shelves Chiller Fresh System Garden Fresh Drawers Utility Rack Covered Utility Bucket Dairy Center Snack Chiller Beverage Chiller Door Buckets Adjustable Divider 13
TM
Deepfreeze® Section (Freezer)
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Deepfreeze® Shelf Automatic Ice Maker Stor-MorTM System Door Dike Door Shelves Tall Package Retainer Ice 'N WaterTM Dispenser
1
2
3
4
8
16 14
9
10 19 7 6 17 12
11 18
5 15
Features vary from model to model.
3
SpillsaverTM Shelves Caution
To avoid personal injury or property damage, handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched or exposed to sudden temperature change. 1. 2. Remove shelves by lifting front and releasing hooks from metal track. Replace shelves by inserting hooks into metal track and lowering front.
Garden Fresh Crispers
Locate control on front trim to adjust to either high or low settings.
Chiller Fresh System
Locate control on front trim to adjust amount of air circulating between drawer and sleeve.
1.
2.
Remove drawers by lifting and pulling out. Refer to "SpillsaverTM Shelves" for instructions on removing and replacing shelf. Replace drawers by sliding in.
Dairy Center
1. 2. 3. Remove door by opening door, pushing in slightly near hinges and pulling out. Remove shelf by lifting and pulling out. Replace door and shelf by reversing steps 1-2.
Snack Chiller
1. 1. Remove drawer and sleeve by lifting and pulling out. Refer to "SpillsaverTM Shelves" for instructions on removing and replacing shelf. Use eighth through eleventh slots. Replace sleeve then drawer by sliding in. Confirm boot is over air inlet in side wall. 2. 3. Remove door by opening door, pushing in slightly near hinges and pulling out. Remove bucket by removing Beverage Chiller door then lifting bucket. Replace door and bucket by reversing steps 1-2.
2.
4
Beverage Chiller
Locate control dial on left front wall of Fresh Food section to adjust amount of air.
Stor-MorTM System
1. 2. Remove shelves and baskets by lifting and pulling out. Replace shelves and baskets by reversing step 1.
Door Dike
1. 2. Remove door dike by pulling forward and snapping out. Replace door dike by aligning clips with holes on Deepfreeze® door. Push until dike locks in place.
1.
2.
Remove beverage chiller door by removing lower door buckets. Slide chiller door down and out through bottom of door track. Replace beverage chiller door by reversing step 1. Retention glides must remain in place to install door.
Door Buckets
1. 2. Remove door buckets by pushing tabs toward center and pulling out. Replace door buckets by sliding in until tabs lock into place.
Door Shelves
1. 2. 1. 2. Remove slide-style door shelves by lifting and pulling out. Replace slide-style door shelves by reversing step 1. Remove hook-style door shelves by tapping up each end. Lift bottom of shelf release hooks. Replace hook-style shelves by inserting hooks and lowering bottom of shelf. Tap down on ends.
5
Setting Controls
This refrigerator operates most efficiently in normal household temperatures of 12° to 43°C.
TouchmaticTM Electronic Controls
(electronic models) Confirm power switch is on before programming. Remove toe grille and locate black box in center of cabinet. Power switch is on right side of box.
Fresh Food and Deepfreeze® Controls
(nonelectronic models) Locate Fresh Food and Deepfreeze® controls on upper rear wall of Fresh Food section. When Deepfreeze® control is set to off, neither Fresh Food nor Deepfreeze® sections will cool. Initially, set both controls to 4. Wait 24 hours for Fresh Food and Deepfreeze® sections to reach desired temperatures. After 24 hours, adjust controls as desired. 1 is warmest setting and 7 is coldest.
Set temperatures precisely using a household thermometer that includes temperatures between -20.5° to 10°C. Put thermometer snugly between frozen packages in Deepfreeze® section. Wait 5-8 hours. If Deepfreeze® temperature is not -18° to -17°C, adjust control, one number at a time. Check again after 5-8 hours. Put thermometer in a glass of water in middle of Fresh Food section. Wait 5-8 hours. If Fresh Food temperature is not 3° to 4°C, adjust control, one number at a time. Check again after 5-8 hours.
6
Locate TouchmaticTM electronic control panel on refrigerator between handles. Press * pad to activate control panel. All other pads, except for Alarm Off pad, remain inactive until * pad is pressed. Once activated, pads remain programmable for at least 10 minutes. Fresh Food and Deepfreeze® controls are preset at 5. Wait 24 hours for Fresh Food and Deepfreeze® sections to reach desired temperatures. After 24 hours, adjust controls as desired. 1 is warmest setting and 9 is coldest. Refer to instructions on page 6 to set temperatures precisely. Adjust Fresh Food or Deepfreeze® temperatures by pressing * pad then Fresh Food Temp pad or Deepfreeze® Temp pad. Press Warmer pad or Colder pad to adjust temperature setting one level at a time. Holding down Warmer pad or Colder pad adjusts temperature more than one level at a time. Vacation Mode Vacation mode defrosts refrigerator less often during extended non-use periods. Activate vacation mode by pressing * pad then Vacation pad. Indicator light will glow. Repeat above to deactivate vacation mode. Opening Fresh Food or Deepfreeze® door will also deactivate vacation mode. Max Cool Mode Max cool mode adjusts Fresh Food temperature to coldest setting. After 10 hours, Fresh Food temperature automatically returns to previous setting. Activate max cool mode by pressing * pad then Max Cool pad. Indicator light will glow. Repeat above to deactivate max cool mode before automatic reset. Fast Freeze Mode Fast freeze mode adjusts Deepfreeze® temperature to coldest setting. After 24 hours, Deepfreeze® temperature automatically returns to previous setting. Activate fast freeze mode by pressing * pad then Fast Frz pad. Indicator light will glow. Repeat above to deactivate fast freeze mode before automatic reset. Entry Tone Entry tone indicates a pad was pressed and command was read and accepted. Deactivate entry tone by pressing and holding * pad for three to five seconds. Three short beeps indicate instructions were accepted. Repeat above to activate entry tone.
Deepfreeze® Temp Fresh Food Temp Warmer Colder
Vacation Max Cool Fast Freeze Alarm Off Display Off
7
Automatic Ice Maker
Door Open Alarm Door open alarm sounds and glowing indicator light blinks if either door is open for three minutes. Deactivate door open alarm by pressing Alarm Off pad or by closing either door. Activate door open alarm by pressing * pad then holding Alarm Off pad for three to five seconds. Three short beeps will sound. Repeat above to deactivate door open alarm indefinitely. High Temperature Alarm High temperature alarm sounds and indicator light glows if Fresh Food or Deepfreeze® temperature is high for two hours. A blinking light signals affected compartment. Deactivate high temperature alarm by pressing Alarm Off pad. Alarm discontinues when proper temperature is reached. Thermistor Alarm Thermistor alarm sounds and indicator lights scroll if Fresh Food or Deepfreeze® thermistor is not operating properly. Deactivate display by pressing Alarm Off pad. If thermistor alarm sounds, contact an authorized servicer immediately. If Alarm Off pad is pressed, thermistor control retests to confirm situation has been corrected. Alarm sounds again if thermistor is still not operating properly. Display Lights Deactivate temperature display lights by pressing * pad then pressing Display Off pad. Activate temperature display lights by pressing any of top five pads. Clean Condenser Coil Light Clean condenser coil light glows once every three months as a reminder to clean condenser coil. Light automatically cancels in 72 hours. Deactivate clean condenser coil light before automatic reset by pressing Alarm Off pad. Refrigerator has an electrical connection in Deepfreeze® section for ice maker installation. Ice maker, model IC54, and water filter, part #R0183114, can be purchased separately. 1. 2. Confirm ice storage bucket is in place and ice maker arm is down. After Deepfreeze® section reaches normal temperature, ice maker fills with water and begins operating. Allow 24-48 hours after installation before first harvest of ice. Ice maker produces seven to nine harvests of ice in a 24-hour period under ideal conditions. After ice is formed, ice maker drops ice cubes into ice storage bucket. During ice production, ice maker arm raises and lowers. When ice storage bucket is full, ice maker arm turns ice maker off.
3.
Important Discard first three harvests of ice so any impurities are not consumed. 4. Stop ice maker by lifting ice maker arm. A definite click will be heard when proper position is reached. Ice maker arm will remain in that position.
Important Do not force ice maker arm down or up past stop position.
8
Ice 'N WaterTM Dispenser
Caution
To avoid personal injury or property damage, observe following instructions: 1. Do not operate dispenser with Deepfreeze® door open. 2. Do not put fingers, hands, or any foreign object into dispenser opening. 3. Do not use sharp objects to break ice. Water Dispenser Operation 1. Dispense water by pressing container against water dispenser bar. 2. Shut off water by releasing pressure on bar. Slight dripping may occur. Spill shelf is not selfdraining. Large spills should be wiped dry immediately. Ice Dispenser Operation 1. Select cubed or crushed mode (some models) by sliding lever on dispenser panel. Dispense ice by pressing wide mouthed container against ice dispenser bar. Hold container close to chute to minimize spraying ice. If dispensing ice continuously, dispenser motor shuts off after approximately two minutes. Motor resets after three minutes and dispensing can continue. A slight delay occurs when switching between cubed and crushed modes. Pieces of crushed ice will vary in size and shape. "Snow" may form on door and ice chute when repeatedly dispensing crushed ice. Allow "snow" to evaporate or wipe dry. Dispenser operates only with cubes of proper size and crescent shape. Do not add purchased ice cubes or other cubes. Dispenser Light A light is activated when dispensing ice or water. Some models feature a night light. Deactivate night light by pushing switch, located underneath dispenser facade and left of ice dispenser bar. Water Taste and Odor Observe the following to minimize taste and odor difficulties: 1. Throw away first 10 to 14 regular glasses of water after initially connecting refrigerator to household water supply. Flush water system and reservoir as above after extended periods of non-use. Wrap foods in tightly sealed containers or moisture proof bags. Install water filter, part #R0183114 on water line. Contact local water treatment company for specialized help if difficulties persist.
2.
Caution
To avoid property damage, do not dispense ice directly into thin glass, fine china or delicate crystal. 2. Shut off ice by releasing pressure on bar before container is full. Some ice will continue to fall. Do not remove container until last of ice falls.
3. 4. 5.
9
Care and Cleaning WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, reconnect power.
Light Bulbs
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before replacing light bulb. After replacing light bulb, reconnect power.
Caution
To avoid personal injury or property damage, read and follow all cleaning product manufacturer's directions.
Caution
To avoid personal injury or property damage, observe the following: 1. 2. Allow bulb to cool. Wear gloves when replacing light bulb.
General
1. Wash surfaces with four tablespoons baking soda diluted in one quart warm water as needed. Rinse and dry surfaces thoroughly. Do not use the following items: · abrasive cleaners such as ammonia, chlorine bleach, etc. · solvents · metal scouring pads These items can scratch, crack and discolor surfaces.
2.
Remove light bulb cover. Replace light bulb with same size and type of appliance bulb.
Door Gaskets
1. 2. 3. Clean door gaskets every three months or according to "General" cleaning instructions. Rinse and dry gaskets thoroughly. Apply a light film of petroleum jelly to keep door gaskets pliable.
Glass Shelves Caution
To avoid personal injury or property damage, handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched or exposed to sudden temperature change. Remove glass shelf and place on a towel. Allow shelf to adjust to room temperature before cleaning.
Condenser Coil
Clean condenser coil every three months. Accumulated dust and lint may cause the following: · reduced cooling performance · increased energy usage · premature part failure 1. 2. 3. 4. Remove toe grille by pulling forward. Clean coil with a vacuum cleaner hose nozzle. Install toe grille by positioning top and snapping in bottom. Top is indicated on back of toe grille. Pull refrigerator away from wall. Run a vacuum brush across condenser fan outlet grille on back of refrigerator.
10
Vacation Tips
For short vacations, remove perishable foods. If an ice maker is installed, move ice maker arm to off position. For long vacations, do the following: 1. Remove food from refrigerator. 2. Unplug refrigerator. 3. Clean refrigerator. 4. Clean door gaskets. 5. Prop doors open, so air can circulate inside. 6. Turn off water supply to refrigerator if an ice maker is installed and move ice maker arm to off position.
Before Calling For Service
Refrigerator does not operate. · Confirm Deepfreeze® control is on. · Confirm electrical power cord is plugged in. · Check fuse or circuit breaker. Plug in another item at that wall outlet. · Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts. If Deepfreeze® control is on and lights work but two fans and compressor are not operating, refrigerator may be in defrost cycle. Refrigerator still won't operate. · Unplug refrigerator. Transfer food to another unit or place dry ice in Deepfreeze® section to preserve food until refrigerator can be serviced. Food temperature appears too warm. · See above sections. · Allow adequate time for food to reach Fresh Food or Deepfreeze® temperature if a large supply of food was recently added. · Clean condenser coil. · Adjust Fresh Food and/or Deepfreeze® control. · Confirm rear air grille is not blocked. Rear air grille is located behind left crisper. Chiller fresh system is too warm. · Slide control to a colder setting. · Adjust Deepfreeze® control to a colder setting. Food temperature is too cold. · Clean condenser coil. · Adjust Fresh Food control. · Allow several hours for temperature to adjust. Refrigerator runs too frequently. · It may be normal to maintain an even temperature. · Doors may have been opened frequently or for an extended period of time. · Clean condenser coil. · Adjust Deepfreeze® control. · Check gasket for proper seal. Water droplets form on inside of refrigerator. · This is normal during periods of high humidity or if doors have been opened frequently. Water droplets form on outside of refrigerator. · Check gasket for proper seal.
Caution
To avoid property damage, turn off water supply to refrigerator and move ice maker arm to off position before leaving on vacation.
Normal Operating Sounds
This new refrigerator may be replacing a differently designed, less efficient or smaller refrigerator. Today's refrigerators have new features and are more energy efficient. As a result, certain sounds may be unfamiliar. These sounds are normal and will soon become familiar. These sounds also indicate refrigerator is operating and performing as designed. Electronic Control Models Evaporator fan does not operate when either Fresh Food or Deepfreeze® door is open.
11
Crisper drawers or chiller fresh system do not close freely. · Check for a package which may prevent drawers from closing properly. · Confirm drawers are in proper position. · Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly. · Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels. · Confirm refrigerator is level. Refrigerator has an odor. · Clean inside of Fresh Food and Deepfreeze® sections. · Cover all foods tightly and use freezer wrap. Ice cubes have an odor. · See above section. · Discard ice and clean ice bucket or trays more frequently. Ice cubes are very porous and absorb odors very easily. Refrigerator or ice maker make unfamiliar sounds or seems too loud. · See "Normal Operating Sounds" section. These may be normal. Ice cubes stick together or `shrink'. · Empty ice cube bucket or trays more frequently. If used infrequently, ice cubes may stick together or shrink. Ice forms in inlet tube to ice maker. · Check water pressure. Low water pressure will cause valve to leak. Self-piercing valves cause low water pressure. Do not use self-piercing valves.
12
Internationale Kühl-Gefrierkombination - Bedienungs- und Pflegeanleitung Inhalt
Elektrischer Anschluß Identifizierung des Modells Merkmale Einstellen der Temperaturregler Kühlschrank und Deepfreeze®*-Fach TouchmaticTM Elektronik Automatischer Eiswürfelbereiter Ice `N WaterTM Spender Pflege und Reinigung Tips für den Urlaub Normale Betriebsgeräusche Vor Anrufen des Reparaturdienstes *Deepfreeze® bedeutet Tiefkühlfach. 13 13 14 17 17 19 20 21 22 22 22
Elektrischer Anschluß
Der Kühlschrank muß geerdet und an einen eigenen 230 V, 50 Hz, 10 A-Stromkreis angeschlossen werden.
Identifizierung des Modells
Informationen über dieses Modell befinden sich auf dem Fabrikschild in der oberen linken Ecke des Kühlschranks. Die folgenden Information sind zu notieren: Modellnummer: Fabrikationsnummer: Serien- oder S/N-Nummer: Verkaufsdatum: Name und Anschrift des Händlers:
Die Quittung für Informationszwecke aufbewahren.
13
Merkmale
Kühlschrank
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Temp-AssureTM Thermostat SpillsaverTM Ablageflächen Herausziehbare Ablageflächen Kühl- und Frischhaltesystem Frischwarenschubfächer Mehrzweckablage Behälter mit Deckel Molkereiwarenfach Kühlfach für kleine Imbisse Getränkekühler Behälter in der Tür Verstellbare Trennwand 13 1
Deepfreeze® (Tiefkühlfach)
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Deepfreeze®-Ablage Automatischer Eisbereiter Stor-MorTM -System Abdämmung an der Tür Ablagen in der Tür Halterung für hohe Packungen Ice `N WaterTM Spender
2
3
4
8
16 14
9
10 19 7 6 17 12
11 18
5 15
Die Merkmale sind je nack Modell verschieden.
14
SpillsaverTM-Ablagen Achtung
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden zu vermeiden, sind Ablagen aus gehärtetem Glas vorsichtig zu behandeln. Die Ablagen können plötzlich brechen, wenn sie Scharten oder Kratzer haben oder einer plötzlichen Temperaturänderung ausgesetzt sind. 1. 2. Die Ablagen zum Herausnehmen vorn anheben und die Haken aus der Metallschiene lösen. Zum Wiedereinsetzen der Ablagen die Haken wieder in die Schiene einsetzen und die Vorderkante der Ablage senken.
Frischwarenschubfächer
Den Bedienungsknopf an der vorderen Zierleiste entweder auf hoch oder niedrig einstellen.
Kühl- und Frischhaltesystem
Mit Hilfe des Bedienungsknopfs an der vorderen Zierleiste die Luftmenge einstellen, die zwischen Schubfach und Gehäuse zirkuliert. 1. Schubfach zum Entfernen anheben und herausziehen. Siehe Anleitung für die "SpillsaverTMAblagen" bezüglich des Herausnehmens und Wiedereinsetzens der Ablage. Die Schubfächer wieder hineinschieben. Die Tür zum Herausnehmen öffnen. Bei den Scharnieren leicht hineindrücken und herausziehen. Ablage zum Herausnehmen anheben und herausziehen. Beim Wiedereinsetzen von Tür und Ablage die Schritte 1-2 in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Die Tür zum Herausnehmen öffnen. Bei den Scharnieren leicht hineindrücken und herausziehen. Behälter entfernen, indem zuerst die Tür des Getränkekühlers herausgenommen und dann der Behälter angehoben wird. Beim Wiedereinsetzen von Tür und Behälter die Schritte 1-2 in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
2. 1. 2. 3.
Molkereiwarenfach
Kühlfach für kleine Imbisse
1. 1. Schubfach und Gehäuse zum Entfernen anheben und herausziehen. Siehe Anleitung für die "SpillsaverTM-Ablagen" bezüglich des Herausnehmens und Wiedereinsetzens der Ablage. Die Schlitze acht bis elf verwenden. Zuerst das Gehäuse und dann das Schubfach wieder hineinschieben. Sicherstellen, daß die Manschette am Lufteinlaß in der Seitenwand angebracht ist. 2. 3.
2.
15
Getränkekühler
Mit Hilfe des Drehknopfs links an der Vorderseite des Kühlschranks die Luftmenge einstellen.
Stor-MorTM -System
1. 2. Die Ablagen und Schubkörbe zum Herausnehmen anheben und herausziehen. Beim Wiedereinsetzen der Ablagen und Schubkörbe Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Abdämmung an der Tür
1. 2. Die Abdämmung zum Herausnehmen nach vorn ziehen und ausrasten. Beim Wiedereinsetzen der Abdämmung die Klammern mit den Löchern der Deepfreeze®-Tür ausrichten. Drücken, bis die Abdämmung in ihrer Position einrastet.
1.
2.
Die Tür des Getränkekühlers durch Herausnehmen der unteren Türbehälter entfernen. Die Tür des Getränkekühlers nach unten durch die Unterseite der Türschiene herausschieben. Beim Wiedereinsetzen der Tür des Getränkekühlers Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Die Sicherungsschieber müssen zum Installieren der Tür angebracht bleiben.
Behälter in der Tür
1. 2. Zum Entfernen der Behälter die Nasen zur Mitte hin drücken und Behälter herausziehen. Zum Wiedereinsetzen die Behälter hineinschieben, bis die Nasen einrasten.
Ablagen in der Tür
1. 2. Die einschiebbaren Ablagen in der Tür zum Herausnehmen anheben und herausziehen. Beim Wiedereinsetzen der einschiebbaren Ablagen in der Tür Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Bei den einhakbaren Ablagen in der Tür zum Herausnehmen von unten an beide Enden klopfen. Die Ablage anheben und die Haken lösen. Beim Wiedereinsetzen der einhakbaren Ablagen die Haken einsetzen und die Ablage senken. Von oben auf beide Enden klopfen.
1. 2.
16
Einstellen der Temperaturregler
Dieser Kühlschrank funktioniert am besten bei einer normalen Haushaltstemperatur von 12° bis 43°C.
Elektronische TouchmaticTM Regler
(Elektronische Modelle) Vor dem Programmieren sicherstellen, daß der Stromschalter eingeschaltet ist. Den Fußrost entfernen und den schwarzen Kasten in der Mitte des Gehäuses ausfindig machen. Der Stromschalter befindet sich auf der rechten Seite des Kastens.
Temperaturregler für Kühlschrank oder Deepfreeze®-Fach
(nicht-elektronische Modelle) Die Temperaturregler für den Kühlschrank und das Deepfreeze®-Fach befinden sich oben an der Rückwand des Kühlschrankabteils. Wenn der Temperaturregler für das Deepfreeze®-Fach auf off steht, kühlt weder der Kühlschrank noch das Deepfreeze®-Fach. Zunächst beide Temperaturregler auf 4 stellen. Es dauert 24 Stunden, bis beide Bereiche die gewünschte Betriebstemperatur erreicht haben. Nach 24 Stunden die Temperaturregler wie gewünscht einstellen. 1 ist die wärmste und 7 die kälteste Einstellung.
Die Temperaturen mit Hilfe eines Raumthermometers einstellen, das einen Meßbereich von -20,5° bis 10°C hat. Das Thermometer dicht zwischen Gefrierpackungen im Deepfreeze®-Fach stecken. 5 bis 8 Stunden warten. Liegt die Temperatur des Deepfreeze®-Fachs nicht zwischen -18° und -17°C, den Temperaturregler um jeweils eine Zahl verstellen. Nach 5 bis 8 Stunden erneut prüfen. Das Thermometer in ein Glas Wasser mitten im Kühlschrank stellen. 5-8 Stunden warten. Liegt die Temperatur des Kühlschranks nicht zwischen 3° und 4°C, den Temperaturregler um jeweils eine Zahl verstellen. Nach 5 bis 8 Stunden erneut prüfen.
17
Die elektronische TouchmaticTM-Bedienungstafel am Kühlschrank zwischen den Griffen suchen. Die * Taste zum Aktivieren der Bedienungstafel drücken. Alle anderen Tasten, außer der Taste Alarm aus, bleiben ausgeschaltet, bis die * Taste gedrückt wird. Nach dem Einschalten können die Tasten mindestens 10 Minuten lang programmiert werden. Die Temperaturregler für den Kühlschrank und das Deepfreeze®-Tiefkühlfach sind auf 5 voreingestellt. Es dauert 24 Stunden, bis beide Bereiche die gewünschte Betriebstemperatur erreicht haben. Nach 24 Stunden die Temperaturregler wie gewünscht einstellen. 1 ist die wärmste und 9 die kälteste Einstellung. Zum genauen Einstellen der Temperatur sind die Anleitungen auf Seite 17 zu befolgen. Die Temperatur für den Kühlschrank oder das Deepfreeze®-Fach durch Drücken der * Taste und dann der Taste Kühlschranktemperatur und Tiefkühlfachtemperatur einstellen. Die Taste Wärmer oder Kälter drücken, um die Temperatur um jeweils eine Stufe zu verstellen. Wird die Taste Wärmer oder Kälter gedrückt gehalten, so wird die Temperatur um mehr als eine Stufe verstellt. Urlaubsmodus Im Urlaubsmodus wird der Kühlschrank während Zeiten längerer Nichtbenutzung weniger oft abgetaut. Der Urlaubsmodus wird durch Drücken der * Taste und dann der Taste Urlaub aktiviert. Die Anzeigelampe leuchtet auf. Den oben beschriebenen Vorgang zum Ausschalten des Urlaubsmodus wiederholen. Das Öffnen der Kühlschrank- oder Deepfreeze®-Tür schaltet den Urlaubsmodus ebenfalls aus. Maximaler Kühlmodus Beim maximalen Kühlmodus wird die Kühlschranktemperatur auf die kälteste Stufe eingestellt. Nach 10 Stunden kehrt die Kühlschranktemperatur automatisch zur vorherigen Einstellung zurück. Der maximale Kühlmodus wird durch Drücken der * Taste und dann der Taste Max. Kühlung aktiviert. Die Anzeigelampe leuchtet auf. Den oben beschriebenen Vorgang zum Ausschalten des Max. Kühlmodus vor dem automatischen Rückstellen wiederholen. Schnell-Gefriermodus Im Schnell-Gefriermodus wird die Deepfreeze®Fachtemperatur auf die kälteste Stufe eingestellt. Nach 24 Stunden kehrt die Deepfreeze®-Fachtemperatur automatisch zur vorherigen Einstellung zurück. Der Schnell-Gefriermodus wird durch Drücken der * Taste und dann der Taste Schnell-Gefrier aktiviert. Die Anzeigelampe leuchtet auf. Den oben beschriebenen Vorgang zum Ausschalten des Schnell-Gefriermodus vor dem automatischen Rückstellen wiederholen.
Tiefkühlfachtemperatur Kühlschranktemperatur Wärmer Kälter
Urlaub Max. Kühlung Schnell-Gefrier Alarm Aus Anzeige Aus
18
Automatischer Eiswürfelbereiter
Eingabeton Der Eingabeton zeigt an, daß eine Taste gedrückt und der Befehl gelesen und akzeptiert wurde. Den Eingabeton ausschalten, indem die * Taste 3 bis 5 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Drei kurze Pieptöne zeigen an, daß die Eingabe akzeptiert wurde. Den oben beschriebenen Vorgang wiederholen, um den Eingabeton wieder zu aktivieren. Türöffnungs-Alarm Dieser Alarm ertönt und eine glühende Anzeigelampe blinkt, wenn eine der beiden Türen länger als drei Minuten geöffnet ist. Den Türöffnungsalarm durch Drücken der Taste Alarm Aus oder durch Schließen einer der Türen ausschalten. Den Türöffnungsalarm aktivieren, indem die * Taste gedrückt und die Taste Alarm Aus 3 bis 5 Sekunden lang gehalten wird. Drei kurze Pieptöne sind zu hören. Den oben beschriebenen Vorgang wiederholen, um den Türöffnungsalarm langfristig auszuschalten. Hochtemperatur-Alarm Dieser Alarm ertönt und eine Anzeigelampe leuchtet auf, wenn die Temperatur im Kühlschrank oder Deepfreeze®Fach zwei Stunden lang erhöht ist. Eine blinkende Lampe zeigt den betroffenen Bereich an. Den Hochtemperaturalarm durch Drücken der Taste Alarm Aus ausschalten. Der Alarm verstummt, wenn die korrekte Temperatur erreicht ist. Thermistor-Alarm Der Thermistor-Alarm ertönt und die Anzeigelampen leuchten nacheinander auf, wenn der Thermistor des Kühlschranks oder des Deepfreeze®-Fachs nicht richtig funktioniert. Die Anzeige durch Drücken der Taste Alarm Aus ausschalten. Wenn der Thermistor-Alarm ertönt, ist sofort ein autorisierter Kundendienstfachmann zu benachrichtigen. Wenn die Taste Alarm Aus gedrückt wird, führt die Thermistor-Steuerung eine erneute Prüfung durch, um zu bestätigen, daß die Situation korrigiert wurde. Der Alarm ertönt wieder, falls der Thermistor immer noch nicht richtig funktioniert. Anzeigelampen Die Anzeigelampen für die Temperatur ausschalten, indem die * Taste und dann die Taste Anzeige Aus gedrückt wird. Die Anzeigelampen für die Temperatur durch Drücken einer der fünf oberen Tasten aktivieren. Anzeigelampe für Verflüssigerspule reinigen Diese Lampe leuchtet alle drei Monate als Erinnerung dazu auf, daß die Verflüssigerspule zu reinigen ist. Die Lampe schaltet sich automatisch nach 72 Stunden aus. Vor dem automatischen Rückstellen diese Anzeigelampe durch Drücken der Taste Alarm Aus ausschalten. 19 Im Deepfreeze®-Bereich (Tiefkühlbereich) des Kühlschranks befindet sich ein elektrischer Anschluß für die Installation eines Eiswürfelgeräts. Der Eiswürfelbereiter Modell IC54 und der Wasserfilter mit der Ersatzteilnummer R0183114 können getrennt bestellt werden. 1. 2. Sicherstellen, daß sich der Eiswürfelbehälter an der richtigen Stelle befindet und der EisniveauSchaltarm abgesenkt ist. Nachdem das Deepfreeze®-Fach seine normale Temperatur erreicht hat, füllt sich das Eiswürfelgerät mit Wasser und nimmt den Betrieb auf. Nach der Installation 24-48 Stunden mit der Entnahme der ersten Eiswürfel warten. Unter idealen Bedingungen produziert das Eiswürfelgerät sieben bis neun Schübe Eiswürfel innerhalb von 24 Stunden. Nach dem Herstellen der Eiswürfel fallen sie in einen Auffangbehälter. Während der Eisproduktion hebt und senkt sich der Eisniveau-Schaltarm. Wenn der Auffangbehälter voll ist, schaltet der Eisniveau-Schaltarm den Eiswürfelbereiter ab.
3.
Wichtig Die ersten drei Eiswürfelschübe beseitigen, um den Verzehr von Unreinheiten zu vermeiden. 4. Den Eiswürfelbereiter durch Anheben des Eisniveau-Schaltarms abschalten. Ein hörbares Klicken ertönt, wenn sich der Arm in der richtigen Position befindet. Der Arm bleibt in dieser Position.
Wichtig Den Schaltarm nicht mit Gewalt über seine StoppPosition hinaus absenken oder anheben.
Ice `N WaterTM Spender
Achtung
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu befolgen: 1. 2. 3. Den Spender nie bei geöffneter Deepfreeze®-Tür in Betrieb nehmen. Finger, Hände oder irgendwelche Gegenstände nicht in die Spenderöffnung stecken. Das Eis nicht mit einem spitzen Gegenstand losbrechen. Wenn ständig Eis entnommen wird, dann schaltet sich der Spendermotor nach etwa zwei Minuten ab. Der Motor stellt sich nach 3 Minuten wieder zurück und Eis kann wieder abgegeben werden. Wenn von Eiswürfeln auf zerkleinertes Eis umgeschaltet wird, tritt eine kurze Verzögerung ein. Die zerkleinerten Eisstücke sind unterschiedlich groß. Wird wiederholt zerkleinertes Eis entnommen, so kann ein Häufchen Schnee an der Tür und dem Eisauswurf entstehen. Den ,,Schnee" verdunsten lassen oder abwischen. Der Spender funktioniert nur, wenn die Eiswürfel die richtige Größe und Form aufweisen. Keine gekauften Eiswürfel oder andere Eiswürfel hinzufügen. Anzeigelampe des Spenders Bei der Abgabe von Eis oder Wasser wird eine Lampe aktiviert. Manche Modelle sind mit ein Nachtlicht ausgestattet. Das Nachtlicht durch Drücken des Schalters ausschalten, der sich unter der Spenderfrontplatte und links von der Eisspenderleiste befindet. Geschmack und Geruch des Wassers Zur Beseitigung von Geschmacks- oder Geruchsproblemen ist folgendes zu beachten: 1. 2. 3. 4. 5. 2. Den Eisauswurf abschalten, indem der Behälter von der Leiste weggerückt wird, bevor er voll ist. Etwas Eis fällt dann noch hinein. Den Behälter erst dann entfernen, wenn das letzte Eisstück hineingefallen ist. Die ersten 10 bis 14 Glas Wasser nach dem Anschließen des Kühlschranks an die Wasserleitung ausgießen. Die Wasserleitungen und den Wassertank wie oben beschrieben nach längerer Nichtbenutzung ausspülen. Lebensmittel in dicht schließenden Behältern oder feuchtigkeitsundurchlässigen Beuteln aufbewahren. Den Wasserfilter mit Ersatzteilnummer R0183114 in der Wasserleitung installieren. Es ist zu empfehlen, sich zur Lösung von anhaltenden Problemen mit dem örtlichen Wasserwerk in Verbindung zu setzen.
Betrieb des Wasserspenders 1. Zum Aktivieren mit einem Glas oder Behälter gegen die Leiste am Spender drücken. 2. Das Wasser durch Wegrücken des Glases von der Leiste abschalten. Ein leichtes Tropfen kann auftreten. Die Auflage hat keinen Abfluß; bei Verschütten größerer Wassermengen sofort aufwischen. Betrieb des Eisspenders 1. Eiswürfel oder zerkleinertes Eis (bei manchen Modellen) durch Schieben des Hebels an der Bedienungstafel des Spenders wählen. Zum Aktivieren einen Behälter mit großer Öffnung gegen die Leiste des Spenders drücken. Den Behälter dicht unter den Eisauswurf halten, damit keine kleinen Eisstücke danebenfallen.
Achtung
Um Schäden zu vermeiden, das Eis nicht direkt mit dünnem Glas, feinem Porzellan oder zerbrechlichen Kristallgefäßen auffangen.
20
Pflege und Reinigung WARNUNG
Zur Vermeidung eines Stromschlags, der Verletzung oder Tod zur Folge haben kann, das Netzkabel vor der Reinigung aus der Steckdose ziehen. Nach dem Reinigen wieder einstecken.
Glühbirnen
WARNUNG
Zur Vermeidung eines Stromschlags, der Verletzung oder Tod zur Folge haben kann, das Netzkabel vor dem Auswechseln von Glühbirnen aus der Steckdose ziehen. Nach dem Auswechseln der Glühbirne wieder einstecken.
Achtung
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden zu vermeiden, folgendes beachten:
Achtung
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden zu vermeiden, sind die Hinweise des Herstellers aller Reinigungsmittel zu beachten. 1. 2. Die Glühbirne abkühlen lassen. Beim Auswechseln der Glühbirne Handschuhe tragen.
Allgemeines
1. Alle Flächen mit einer Lösung von 1 Liter warmem Wasser und 4 Eßlöffeln Soda waschen, falls erforderlich. Alle Flächen sorgfältig spülen und trockenwischen. Die folgenden Dinge dürfen nicht verwendet werden: · Scheuermittel wie z.B. Ammoniak, Chlorbleiche usw. · Lösungsmittel · Scheuerkissen aus Metall Dadurch können die Flächen verkratzt und verfärbt werden.
2.
Die Lampenabdeckung entfernen. Die Glühbirne durch eine Birne derselben Größe und desselben Typs ersetzen.
Türpackungen
1. 2. Die Türpackungen alle 3 Monate gemäß den allgemeinen Reinigungshinweisen reinigen. Die Türpackungen sorgfältig abspülen und trocknen. Dünn mit Vaseline einstreichen, damit sie geschmeidig bleiben.
Glasablagen Achtung
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden zu vermeiden, sind Ablagen aus vorgespanntem Glas vorsichtig zu behandeln. Die Ablagen können plötzlich brechen, wenn sie Scharten oder Kratzer haben oder einer plötzlichen Temperaturänderung ausgesetzt sind. Glasablage herausnehmen und auf einem Handtuch ablegen. Mit dem Reinigen warten, bis die Ablage Zimmertemperatur erreicht hat.
3.
Verflüssigerspule
Die Verflüssigerspule alle 3 Monate reinigen. Staub- und Schmutzansammlungen können zu folgendem führen: · verringerte Kühlleistung · erhöhter Energieverbrauch · vorzeitiges Versagen von Teilen 1. 2. 3. 4. Den Fußrost zum Herausnehmen nach vorn ziehen. Die Spule mit Hilfe eines Staubsaugerschlauchs reinigen. Die Oberseite des Fußrostes in Position bringen und die Unterseite einrasten lassen. Die Oberseite ist auf der Rückseite des Rostes markiert. Den Kühlschrank von der Wand wegrücken. Den Abdeckrost des Verflüssigergebläses hinten am Kühlschrank mit einer Staubsaugerbürste absaugen.
21
Tips für den Urlaub
Vor einem kurzen Urlaub verderbliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank nehmen. Falls ein Eiswürfelbereiter installiert ist, den Eisniveau-Schaltarm abschalten. Vor einem längeren Urlaub wie folgt vorgehen: 1. Lebensmittel aus dem Kühlschrank nehmen. 2. Stecker aus der Netzsteckdose ziehen. 3. Kühlschrank reinigen. 4. Türpackungen reinigen. 5. Tür aufsperren, damit Luft zirkulieren kann. 6. Falls ein Eiswürfelbereiter installiert ist, die Wasserzufuhr zum Kühlschrank abstellen und den Eisniveau-Schaltarm abschalten.
Vor Anrufen des Reparaturdienstes
Wenn der Kühlschrank nicht funktioniert: · Sicherstellen, daß der Deepfreeze®Temperaturregler eingeschaltet ist. · Sicherstellen, daß das Netzkabel eingesteckt ist. · Sicherung oder Unterbrecherkontakt prüfen. Ein anderes Gerät an diese Steckdose anschließen. · 40 Minuten warten, bis sich der Kühlschrank wieder einschaltet. Ist der Deepfreeze®-Temperaturregler eingeschaltet und die Beleuchtung funktioniert, jedoch die zwei Lüfter und der Kompressor arbeiten nicht, dann taut das Gerät wahrscheinlich gerade ab. Wenn der Kühlschrank immer noch nicht funktioniert: · Netzstecker herausziehen. Lebensmittel in einen anderen Kühlschrank umlagern oder Trockeneis in das Deepfreeze®-Fach legen, damit die Lebensmittel nicht verderben, bis der Kühlschrank gewartet werden kann. Wenn die Lebensmittel zu warm sind: · Siehe obenstehende Abschnitte. · Angemessene Zeit warten, bis die Lebensmittel die richtige Deepfreeze®- oder Kühlschranktemperatur erreicht haben, wenn kurz zuvor eine große Menge frischer Lebensmittel in den Kühlschrank gelegt w urden. · Verflüssiger reinigen. · Temperaturregler des Kühlschranks und/oder Deepfreeze®-Fachs einstellen. · Sicherstellen, daß der hintere Lüftungsrost nicht blockiert ist, der sich hinter dem linken Frischwarenschub befindet. Wenn das Kühl- und frischhalte-system zu warm ist: · Den Temperaturregler auf eine höhere Kältestufe schieben. · Den Deepfreeze®-Temperaturregler höher stellen. Wenn die Lebensmittel zu kalt sind: · Verflüssiger reinigen. · Den Temperaturregler für frische Lebensmittel einstellen. · Mehrere Stunden warten, bis sich die Temperatur angeglichen hat. Wenn der Kühlschrank zu häufig läuft: · Häufiges Einschalten ist unter Umständen nötig, um eine gleichmäßige Temperatur zu erhalten. · Vielleicht sind die Türen oft und für längere Zeit geöffnet worden. · Verflüssiger reinigen. · Deepfreeze®-Temperaturregler einstellen. · Türdichtung prüfen. Wenn sich Wassertropfen an den Innenwänden bilden: · Normal bei hoher Luftfeuchtigkeit oder bei häufigem Öffnen der Türen.
Achtung
Zur Vermeidung von Sachschaden vor dem Urlaub die Wasserzufuhr zum Kühlschrank abstellen und den Eisniveau-Schaltarm abschalten.
Normale Betriebsgeräusche
Dieser Kühlschrank ersetzt vielleicht ein anderes, weniger wirtschaftliches oder kleineres Modell. Moderne Kühlschränke haben neue Leistungsmerkmale und sind energiesparender. Dadurch können bestimmte, Ihnen unbekannte Geräusche erzeugt werden. Diese Geräusche sind normal und werden Ihnen bald vertraut erscheinen, weisen sie doch darauf hin, daß das Gerät normal arbeitet. Modelle mit elektronischer Regelung Das Verdampfergebläse funktioniert nicht, wenn entweder die Kühlschrank- oder die Deepfreeze®-Tür offen ist.
22
Wenn sich Wassertropfen an den Außenwänden bilden: · Türdichtung prüfen. Wenn die frischwarenschübe oder das Kühl- und frischhalte-system nicht richtig schließen: · Prüfen, ob Lebensmittel das richtige Schließen verhindern. · Sicherstellen, daß die Schübe richtig eingesetzt sind. · Leitschienen mit warmer Seifenlauge reinigen. Sorgfältig abspülen und trocknen. · Leitschienen dünn mit Vaseline einreiben. · Sicherstellen, daß der Kühlschrank waagerecht steht. Geruch im Kühlschrank: · Kühlschrank und Deepfreeze®-Fach innen reinigen. · Alle Lebensmittel in Behälter verpacken und einwickeln. Geruch an den Eiswürfeln: · Siehe oben. · Eiswürfel wegwerfen und Eisbehälter oder -schalen häufiger waschen. Eiswürfel sind sehr porös und absorbieren Geruch sehr schnell. Wenn Kühlschrank oder Eiswürfelgerät unbekannte Geräusche erzeugen oder zu laut erscheinen: · Siehe Abschnitt über normale Betriebsgeräusche. Es könnte sich um normale Geräusche handeln. Wenn die Eiswürfel zusammenfrieren oder schrumpfen: · Eiswürfelbehälter oder -schalen öfters leeren. Befinden sich die Eiswürfel zu lange im Behälter, so frieren sie zusammen oder schrumpfen. Eisbildung am Einlaßrohr des Eiswürfelgeräts: · Wasserdruck prüfen. Ein zu niedriger Wasserdruck führt zum Lecken des Ventils. Gewindeschneidzapfstücke verursachen niedrigen Wasserdruck. Keine Gewindeschneidzapfstücke verwenden!
23
Manuel d'utilisation et d'entretien -- Réfrigérateur à compartiments juxtaposés Table des matières
Installation électrique Identification du modèle Composants Réglage du thermostat Compartiment produits frais et Deepfreeze®* pour surgelés Commandes TouchmaticTM Fabrique de glaçons Distributeur d'eau et de glace Ice `N WaterTM Entretien Conseils vacances Bruits normaux Avant de faire appel au service après-vente *Compartiment produits frais fait référence au compartiment réfrigérateur. Compartiment Deepfreeze® fait référence au compartiment congélateur. 24 24 25 28 28 30 31 32 33 33 33
Installation électrique
Le réfrigérateur doit être relié à la terre et branché sur un circuit indépendant de 230 V, 50 Hz et 10 A.
Identification du modèle
Localiser la plaque signalétique, qui se trouve dans le coin supérieur gauche du compartiment produits frais, et noter ci-dessous les renseignements qui y sont indiqués : Numéro du modèle : Numéro de fabrication : Numéro de série : Date d'achat : Nom et adresse du concessionnaire :
Garder une copie de la facture pour référence ultérieure.
24
Composants
Compartiment produits frais (réfrigérateur)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Thermostat Temp-AssureTM Etagères SpillsaverTM Etagères à glissières Compartiment réfrigéré Bacs à légumes frais Rangement utilitaire Bac utilitaire avec couvercle Compartiment pour produits laitiers Compartiment réfrigéré pour en-cas Compartiment réfrigéré pour boissons Bacs de porte Séparateur réglable 13 1
Compartiment Deepfreeze® (congélateur)
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Etagère Deepfreeze® Fabrique de glaçons Rangement Stor-MorTM Dispositif de retenue Balconnets Dispositif de retenue pour objets en hauteur Distributeur d'eau et de glaçons Ice `N WaterTM
2
3
4
8
16 14
9
10 19 7 6 17 12
11 18
5 15
Les composants diffèrent en fonction du modèle.
25
Etagères SpillsaverTM Attention
Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, manipuler les étagères en verre trempé avec prudence. Les étagères peuvent se briser brusquement si elles sont égratigneés, ébréchées ou soumises à des changements brusques de température. 1. 2. Pour enlever les étagères, en soulever l'avant et décrocher les crochets de la crémaillère métallique. Pour remettre les étagères en place, insérer les crochets sur la crémaillère métallique et abaisser l'avant.
Bacs à légumes frais
Localiser, sur la garniture avant, le réglage permettant de sélectionner un réglage bas ou élevé.
Compartiment réfrigéré
Localiser, sur la garniture avant, le réglage permettant de moduler la circulation de l'air du compartiment entre le tiroir et le manchon. 1. Pour enlever les tiroirs, les soulever et tirer. Vous reporter aux explications données pour les étagères SpillsaverTM pour enlever et remettre l'étagère. Pour remettre les tiroirs, les glisser en place.
2.
Compartiment pour produits laitiers
1. 2. 3. Pour enlever la porte, l'ouvrir, pousser légèrement près des charnières et tirer. Pour enlever l'étagère, la soulever et tirer. Pour remettre l'étagère et la porte en place, procéder à l'inverse des points 1 et 2 ci-dessus.
Compartiment réfrigéré pour en-cas
1. 2. 1. Pour enlever le tiroir et le manchon, les soulever et tirer. Vous reporter aux explications données pour les étagères SpillsaverTM pour enlever et remettre l'étagère. Utiliser les crans entre le 8e et le 11e cran inclus. Pour remettre l'étagère et le tiroir, glisser l'étagère, puis le tiroir en place. Confirmer que la pièce de raccordement est bien sur l'arrivée d'air de la paroi latérale. 3. Pour enlever la porte, l'ouvrir, pousser légèrement près des charnières et tirer. Pour enlever le bac, enlever la porte du compartiment réfrigéré pour boissons, puis soulever le bac. Pour remettre la porte et le bac en place, procéder à l'inverse des points 1 et 2 ci-dessus.
2.
26
Compartiment réfrigéré pour boissons
Localiser le sélecteur, à l'avant de la paroi gauche du compartiment produits frais, pour moduler l'apport d'air froid en provenance du compartiment.
Rangements Stor-MorTM
1. 2. Pour enlever les étagères et les bacs, les soulever et tirer. Pour remettre les étagères et les bacs en place, procéder à l'inverse du point 1 ci-dessus.
Dispositif de retenue
1. 2. Pour enlever le dispositif de retenue, tirer dessus et le dégager de son emplacement. Pour remettre le dispositif de retenue en place, aligner les attaches sur les orifices de la porte du compartiment Deepfreeze®. Pousser jusqu'à ce que le dispositif s'enclenche en place.
1.
2.
Pour enlever la porte du compartiment réfrigéré pour boissons, enlever les bacs de porte inférieurs. Faire glisser la porte du compartiment réfrigéré vers le bas, puis la sortir de la glissière inférieure. Pour remettre la porte du compartiment réfrigéré pour boissons en place, procéder à l'inverse du point 1 ci-dessus. Les glissières de retenue doivent rester en place pour permettre le montage de la porte.
Bacs de porte
1. 2. Pour enlever les bacs de porte, pousser les attaches vers le centre et tirer. Pour remettre les bacs de porte en place, les glisser en place jusqu'à ce que les attaches se bloquent.
Balconnets
1. 2. Pour enlever les balconnets à porte coulissante, les soulever et tirer. Pour remettre les balconnets à porte coulissante en place, procéder à l'inverse du point 1 cidessus. Pour enlever les balconnets à accrocher, tapoter légèrement les extrémités vers le haut. Soulever le bas du balconnet pour le dégager des crochets. Pour remettre les balconnets à accrocher en place, insérer les crochets en place et abaisser le bas du balconnet. Tapoter sur les extrémités.
1. 2.
27
Réglage du thermostat
Ce réfrigérateur a une consommation d'énergie et un fonctionnement optimaux à une température ambiante de 12° à 43° C.
Commandes électroniques TouchmaticTM
(modèles électroniques) Vérifier que l'interrupteur est bien en position allumée avant de programmer. Pour cela, enlever la grille de ventilation et localiser la boîte noire au centre de l'armoire. L'interrupteur se trouve sur le côté droit de la boîte noire.
Thermostats des compartiments produits frais et Deepfreeze®
(modèles nonélectroniques) Localiser les thermostats des compartiments produits frais et Deepfreeze® au haut de la paroi arrière du compartiment produits frais. Quand le thermostat du compartiment Deepfreeze® est sur off, ni le compartiment produits frais ni le compartiment Deepfreeze® ne fonctionne. Lorsque le réfrigérateur est initialement mis en marche, mettre les deux thermostats sur 4. Attendre 24 heures que les compartiments produits frais et Deepfreeze® atteignent la température désirée. Après 24 heures, modifier le réglage si désiré. Le réglage le moins froid est 1 et le plus froid 7.
Régler précisément la température de chaque compartiment à l'aide d'un thermomètre incluant des températures allant de -20,5° à +10° C. Placer le thermomètre au milieu des aliments surgelés dans le compartiment Deepfreeze®. Attendre 5 à 8 heures. Au bout de ce laps de temps, s'il n'indique pas une température située entre -18° et -17° C, ajuster le thermostat d'un chiffre à la fois en revérifiant la température 5 à 8 heures plus tard. Placer le thermomètre dans un verre d'eau au milieu du compartiment produits frais. Attendre 5 à 8 heures. Au bout de ce laps de temps, s'il n'indique pas une température située entre 3° et 4° C, ajuster le thermostat d'un chiffre à la fois en revérifiant la température 5 à 8 heures plus tard.
28
Localiser le tableau de commande électronique TouchmaticTM, qui se trouve sur la porte du réfrigérateur, entre les poignées. Appuyer sur la touche * pour mettre le tableau de commande en fonction. A l'exception de la touche Arrêt alarme, toutes les touches doivent être activées en appuyant sur la touche * pour en permettre la programmation. Une fois activées, elles restent programmables pendant au moins 10 minutes. Le thermostat des compartiments produits frais et Deepfreeze® pour surgelés est réglé à 5 en usine. Attendre 24 heures que les deux compartiments atteignent la température programmée pour ce réglage. Une fois les 24 heures écoulées, régler le thermostat au niveau désiré. Le réglage 1 est le moins froid et 9 le plus froid. Vous reportez aux explications de la page 28 pour régler la température des deux compartiments avec précision. Pour régler la température des compartiments produits frais et Deepfreeze®, appuyer sur la touche * puis sur la touche Temp. prod. frais ou Temp Deepfreeze®. Appuyer sur la touche Moins froid ou Plus froid pour ajuster le thermostat d'un chiffre à la fois. Appuyer de façon continue sur la touche Moins froid ou Plus froid pour ajuster le thermostat de plus d'un chiffre à la fois. Mode vacances En mode vacances, le dégivrage du réfrigérateur se fait moins souvent pendant les périodes prolongées de nonutilisation. Pour mettre l'appareil en mode vacances, appuyer sur la touche *, puis sur la touche Vacances. Le voyant s'allume. Répéter pour annuler le mode vacances. L'ouverture de la porte du compartiment produits frais ou Deepfreeze® annule également le mode vacances. Mode froid maximum Le mode froid maximum met le thermostat du compartiment produits frais sur le réglage le plus froid. Au bout de 10 heures, le thermostat du compartiment produits frais retourne au réglage initial. Pour mettre l'appareil en mode froid maximum, appuyer sur la touche *, puis sur la touche Froid max. Le voyant s'allume. Répéter pour annuler le mode froid maximum avant le retour automatique du thermostat au réglage initial. Mode congélation rapide Le mode congélation rapide met le thermostat du compartiment Deepfreeze® sur le réglage le plus froid. Au bout de 24 heures, le thermostat du compartiment Deepfreeze® retourne au réglage initial. Pour mettre l'appareil en mode congélation rapide, appuyer sur la touche *, puis sur la touche Congél. rapide. Le voyant s'allume. Répéter pour annuler le mode congélation rapide avant le retour automatique du thermostat au réglage initial.
Temp Deepfreeze® Temp. prod. frais Moins froid Plus froid
Vacances Froid max Congél. rapide Arrêt alarme Voyants éteints
29
Fabrique de glaçons
Timbre de confirmation d'entrée Le timbre de confirmation d'entrée indique que l'on a appuyé sur une touche et que la commande a été enregistrée et acceptée par l'appareil. Pour couper le timbre de confirmation d'entrée, appuyer sur la touche * pendant trois à cinq secondes. Trois «bips» rapides indiquent que les instructions ont été acceptées. Répéter pour réactiver le timbre de confirmation d'entrée. Alarme porte ouverte L'alarme porte ouverte se fait entendre et le voyant lumineux clignote si l'une ou l'autre porte est laissée ouverte pendant plus de trois minutes. Pour couper l'alarme porte ouverte, appuyer sur la touche Arrêt alarme ou fermer la porte. Pour mettre l'alarme porte ouverte en fonction, appuyer sur la touche *, puis appuyer sur la touche Arrêt alarme pendant trois à cinq secondes. Trois «bips» rapides se font entendre. Répéter ces instructions pour mettre l'alarme porte ouverte hors fonction indéfiniment. Alarme température trop élevée L'alarme température trop élevée se fait entendre et le voyant lumineux s'allume si la température dans le compartiment produits frais ou Deepfreeze® est trop élevée pendant deux heures. Un voyant lumineux clignote pour signaler le compartiment affecté. Pour couper l'alarme, appuyer sur la touche Arrêt alarme. L'alarme s'arrête d'elle-même lorsqu'une température acceptable est atteinte à l'intérieur du compartiment. Alarme thermistance L'alarme thermistance se fait entendre et le voyant lumineux s'allume si la thermistance du compartiment produits frais ou Deepfreeze® ne fonctionne pas correctement. Pour couper les indications d'alarme, appuyer sur la touche Arrêt alarme. Si l'alarme thermistance se fait entendre, contacter un prestataire de service après-vente agréé immédiatement. Lorsqu'on appuie sur la touche Arrêt alarme, le dispositif de vérification de la thermistance reteste celle-ci pour confirmer que le problème a été corrigé. L'alarme se fait à nouveau entendre si la thermistance ne fonctionne toujours pas correctement. Voyants Pour éteindre les voyants relatifs à la température, appuyer sur la touche *, puis sur la touche Voyants éteints. Pour les remettre en fonction, appuyer sur l'une des cinq touches supérieures. Voyant signalant que le serpentin du condenseur doit être nettoyé Ce voyant s'allume une fois tous les trois mois pour rappeler de nettoyer le serpentin du condenseur. Il s'éteint automatiquement au bout de 72 heures. Pour l'éteindre avant qu'il ne le fasse automatiquement, appuyer sur la touche Arrêt alarme. 30 Le réfrigérateur est équipé, dans le compartiment DeepfreezeTM, d'une connexion électrique pour le raccordement d'une fabrique de glaçons sur l'alimentation électrique. La fabrique de glaçons modèle IC54 et le filtre référence R0183114 peuvent être achetés individuellement. 1. 2. Vérifier que le bac à glaçons est bien en place et que le bras-levier de la fabrique de glaçons est abaissé. Une fois que le compartiment Deepfreeze® atteint une température normale, la fabrique de glaçons se remplit et commence à fonctionner. La laisser fonctionner 24 à 48 heures après son installation avant de prendre de la glace. Dans des conditions idéales, la fabrique de glaçons produit sept à neuf lots de glace par jour. Une fois les glaçons formés, la fabrique les verse dans le bac à glaçons. Au fur et à mesure que le bac à glaçons se remplit, le bras-levier de la fabrique se lève. Quand le bac à glaçons est plein, le bras-levier de la fabrique arrête la production de glaçons.
3.
Important Jeter les trois premiers lots de glaçons pour éviter la consommation d'impuretés. 4. Pour arrêter l'appareil, soulever le bras-levier. Un «clic» se fait entendre quand la position voulue est atteinte. Le bras-levier de la fabrique de glaçons reste alors dans cette position.
Important Ne pas forcer le bras-levier de la fabrique de glaçons vers le haut ou vers le bas au-delà de la position d'arrêt.
Distributeur de glaçons et d'eau Ice `N WaterTM
Attention
Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, procéder comme suit : 1. 2. 3. Ne pas faire fonctionner le distributeur avec la porte du compartiment Deepfreeze® ouverte. Ne pas mettre les doigts, les mains ou un objet quelconque dans l'ouverture du distributeur. Ne pas utiliser d'objets pointus pour casser la glace. Si de la glace est produite de façon continue, le moteur du distributeur s'arrête au bout d'environ deux minutes. Il se remet en état de marche au bout de trois minutes et la production de glace peut recommencer. Lorsqu'on passe du mode glaçons au mode glace pilée, l'appareil ne fonctionne pas immédiatement dans ce nouveau mode et les morceaux de glace pilée sont de tailles et formes différentes. De la «neige» peut se former sur la porte et sur l'ouverture du distributeur lors de la production répétée de glace pilée. Laisser cette «neige» s'évaporer ou l'essuyer. Le distributeur fonctionne uniquement avec des glaçons de la taille et de la forme (en croissant) appropriée. Ne pas ajouter de glaçons du commerce ou autres glaçons. Eclairage du distributeur Lorsqu'on prend de l'eau ou de la glace, une lumière s'allume au niveau du distributeur. Certains modèles sont également dotés d'une veilleuse. Pour couper la veilleuse automatique, appuyer sur l'interrupteur qui se trouve sous la face avant du distributeur, à gauche du mécanisme du distributeur de glaçons. Goût et odeur de l'eau Procéder comme suit pour réduire au minimum les problèmes de goût ou d'odeur : 1. 2. Jeter les 10 à 14 premiers verres d'eau tirés après le raccordement du réfrigérateur à l'alimentation en eau. Procéder tel que précédemment pour vider et rincer le réservoir et les canalisations lorsque le distributeur n'est pas utilisé pendant un certain temps. Placer la nourriture dans des récipients ou sacs étanches hermétiquement fermés. Poser un filtre à eau référence R0183114 sur la conduite d'eau. Contacter une société de traitement des eaux locales pour vous assurer l'assistance de spécialistes si vos difficultés persistent.
Fonctionnement du distributeur d'eau 1. Pour prendre de l'eau, pousser avec le récipient sur le mécanisme. 2. Pour arrêter l'eau, cesser de pousser sur le mécanisme. Il se peut que l'appareil produise encore quelques gouttes d'eau. Le trop-plein n'a pas d'évacuation et si une quantité excessive d'eau s'y trouve renversée, l'éponger immédiatement. Fonctionnement du distributeur de glaçons 1. Sélectionner le mode glaçons ou glace pilée (certains modèles seulement) à l'aide du levier du distributeur. Pour prendre de la glace, pousser avec un récipient à large ouverture sur le mécanisme. Tenir le récipient directement sous l'ouverture de l'appareil pour éviter que les morceaux de glace n'éclaboussent.
Attention
Pour éviter tous dommages matériels, ne pas mettre de glace directement dans les articles en verre, porcelaine ou cristal délicat. 2. Pour arrêter la production de glace, cesser de pousser sur le mécanisme avant que le récipient ne soit plein. Un peu de glace va continuer à tomber. Ne pas retirer le récipient avant que la glace ait cessé de tomber. 3. 4. 5.
31
Entretien DANGER
Pour éviter des blessures graves ou le décès par électrocution, débrancher le réfrigérateur avant de le nettoyer. Une fois le réfrigérateur nettoyé, le rebrancher.
Ampoules
DANGER
Pour éviter des blessures graves ou le décès par électrocution, débrancher le réfrigérateur avant de remplacer l'ampoule. Une fois l'ampoule remplacée, le rebrancher.
Attention
Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, lire et respecter le mode d'emploi des produits utilisés.
Attention
Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, procéder comme suit : 1. 2. Laisser l'ampoule refroidir. Porter des gants pour remplacer l'ampoule.
Indications générales
1. Nettoyer le réfrigérateur avec de l'eau tiède additionnée de quatre cuillères à soupe de bicarbonate de soude par litre d'eau. Rincer et sécher à fond. Ne pas utiliser les articles et produits suivants : · Produits nettoyants abrasifs ou puissants tels qu'ammoniaque, eau de javel, etc. · Solvants · Tampons à récurer métalliques Ces articles et produits peuvent érafler, fêler ou décolorer les surfaces du réfrigérateur.
2.
Enlever le couvre-ampoule. Remplacer l'ampoule par une ampoule pour appareils électroménagers de même taille et de même type.
Joints des portes
1. 2. 3. Nettoyer les joints des portes tous les trois mois en suivant les indications générales mentionnées précédemment. Rincer et sécher les joints à fond. Appliquer une fine couche de vaseline sur les joints pour qu'ils restent souples.
Etagères en verre Attention
Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, manipuler les étagères en verre trempé avec prudence. Les étagères peuvent se briser brusquement si elles sont égratigneés, ébréchées ou soumises à des changements brusques de température. Enlever l'étagère en verre et la placer sur un torchon. La laisser venir à température ambiante avant de la nettoyer.
Serpentin du condenseur
Nettoyer le serpentin du condenseur tous les trois mois. L'accumulation de poussière et de peluche peut entraîner les problèmes suivants : · Efficacité réduite · Consommation d'énergie plus grande · Usure prématurée des pièces 1. 2. 3. Enlever la grille de ventilation au bas et à l;abant du réfrigérateur. Pour cela, tirer dessus. Nettoyer le serpentin à l'aide de la buse du tuyau d'un aspirateur. Remettre la grille de ventilation en place en plaçant le haut à la position voulue et en enclenchant le bas en place. Un repère indique le haut de la grille de ventilation au dos de celle-ci. Eloigner le réfrigérateur du mur. Passer la brosse de l'aspirateur sur la grille du ventilateur du condenseur, au dos du réfrigérateur.
4.
32
Conseils vacances
Lors de vacances de courte durée, enlever les denrées périssables. Si le réfrigérateur est équipé d'une fabrique de glace, mettre le bras-levier de production de glaçons en position d'arrêt. Pour les vacances de longue durée, procéder comme suit : 1. Enlever les aliments du réfrigérateur. 2. Débrancher le réfrigérateur. 3. Nettoyer le réfrigérateur. 4. Nettoyer les joints des portes. 5. Bloquer les portes de façon à ce qu'elles restent entrouvertes et que l'air circule à l'intérieur des compartiments. 6. Si le réfrigérateur est équipé d'une fabrique de glace, couper l'arrivée d'eau au réfrigérateur et mettre le bras-levier de production de glaçons en position d'arrêt.
Avant de faire appel au service après-vente
Le réfrigérateur ne fonctionne pas. · Vérifier que le thermostat du compartiment Deepfreeze® pour surgelés n'est pas sur «O». · Vérifier que le réfrigérateur est branché. · Vérifier le fusible ou le disjoncteur. Brancher un autre appareil sur la prise. · Attendre 40 minutes et vérifier si le réfrigérateur s'est remis en marche. Si le thermostat du compartiment Deepfreeze® pour surgelés n'est pas sur «O» mais que les deux ventilateurs et le compresseur ne fonctionnent pas, il se peut que le réfrigérateur soit en cycle de dégivrage. Le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas. · Débrancher le réfrigérateur. Transférer le contenu du réfrigérateur dans un autre réfrigérateur ou mettre de la glace carbonique dans le compartiment Deepfreeze® pour surgelés jusqu'à ce que l'appareil puisse être réparé. Les denrées ne semblent pas assez froides. · Voir les points ci-dessus. · Laisser à l'appareil suffisamment de temps pour qu'il atteigne la température voulue dans les compartiments produits frais ou Deepfreeze® pour surgelés si de grandes quantités de denrées y ont récemment été ajoutées. · Nettoyer le serpentin du condenseur. · Ajuster le thermostat des compartiments produits frais et/ou Deepfreeze® pour surgelés. · Vérifier que la circulation d'air au niveau de la grille de ventilation arrière n'est pas bloquée. La grille de ventilation arrière se trouve derrière le bac à produits frais de gauche. Le compartiment réfrigéré est à une température insuffisamment froide. · Mettre le thermostat sur un réglage plus froid. · Mettre le thermostat du compartiment Deepfreeze® pour surgelés sur un réglage plus froid. Les denrées sont trop froides. · Nettoyer le serpentin du condenseur. · Ajuster le thermostat du compartiment produits frais. · Attendre plusieurs heures que la température se stabilise.
Attention
Pour éviter des dommages matériels éventuels,couper l'arrivée d'eau au réfrigérateur et mettre le bras-levier de production de glaçons en position d'arrêt avant de partir en vacances.
Bruits normaux
Ce réfrigérateur remplace probablement un modèle d'une conception différente, à plus grande consommation en électricité ou plus petit. Les réfrigérateurs actuels sont dotés de nouveaux composants et de nouvelles fonctions et ils consomment moins d'électricité. Il en résulte qu'ils peuvent produire des bruits qui ne vous sont pas familiers. Ces bruits sont normaux et vous seront rapidement familiers. Ils indiquent également que le réfrigérateur est en marche et qu'il fonctionne comme prévu. Modèles á commandes électroniques Le ventilateur de l'évaporateur ne fonctionne pas quand la porte du compartiment produits frais ou Deepfreeze® est ouverte.
33
Le réfrigérateur se met en marche trop fréquemment. · Cela peut être nécessaire pour maintenir la température au niveau désiré. · Les portes ont pu être ouvertes trop souvent ou trop longtemps. · Nettoyer le serpentin du condenseur. · Ajuster le thermostat du compartiment Deepfreeze® pour surgelés. · Vérifier que les joints assurent la fermeture hermétique des portes. Des gouttes d'eau se forment à l'intérieur du réfrigérateur. · Ceci est normal pendant les périodes de forte humidité ou si les portes sont fréquemment ouvertes. Des gouttes d'eau se forment à l'extérieur du réfrigérateur. · Vérifier que les joints assurent la fermeture hermétique des portes. Les tiroirs ou le compartiment réfrigéré ne se ferment pas facilement. · Vérifier que des denrées ne gênent pas leur fermeture. · Vérifier que les tiroirs sont correctement en place. · Nettoyer les glissières à l'eau savonneuse tiède, les rincer et les sécher à fond. · Enduire les glissières d'une fine couche de vaseline. · Vérifier si le réfrigérateur est de niveau. Il y a une odeur dans le réfrigérateur. · Nettoyer l'intérieur des compartiments produits frais et Deepfreeze® pour surgelés. · Bien couvrir toutes les denrées et utiliser de l'emballage spécial congélation. Les glaçons ont une odeur. · Voir ci-dessus. · Jeter les glaçons et nettoyer le bac à glaçons ou les moules à glaçons. Les glaçons sont très poreux et absorbent très facilement les odeurs. Le réfrigérateur ou la fabrique de glaçons produisent des bruits inhabituels ou paraissent trop bruyants. · Voir le paragraphe sur les bruits normaux. Ces bruits peuvent être normaux. Les glaçons s'agglomèrent ou «rétrécissent». · Vider le bac ou les moules à glaçons plus fréquemment. S'ils ne sont pas utilisés fréquemment, les glaçons peuvent s'agglomérer ou diminuer de taille. De la glace se forme dans la tubulure d'arrivée de la fabrique de glaçons. · Vérifier la pression de l'eau. Une pression insuffisante provoque des fuites au niveau de l'électrovanne. Les robinets auto-taraudeurs réduisent la pression de l'eau. Ne pas utiliser de robinet auto-taraudeur. 34
Manual de uso y cuidado del refrigerador internacional con puertas lado a lado Indice
Requerimientos eléctricos Identificación del modelo Características Fijar los controles Alimentos frescos y Deepfreeze®* TouchmaticTM electrónico Máquina de hacer hielo automática Surtidor Ice `N WaterTM Cuidado y limpieza Consejos para las vacaciones Ruidos normales de funcionamiento Antes de llamar al técnico de servicio *Alimentos frescos se refiere al refrigerador. Deepfreeze® se refiere al congelador. 35 35 36 39 39 41 42 43 44 44 44
Requerimientos eléctricos
El refrigerador debe estar conectado a tierra y conectado a un circuito separado de 230 voltios, 50 hz, 10A.
Identificación del modelo
Localice la información del producto en la chapa, que se encuentra en la esquina superior izquierda de la sección de alimentos frescos. Apunte la siguiente información: Número de modelo: Número de fabricación: Número de serie o S/N: Fecha de compra: Nombre y dirección del agente vendedor:
Guarde una copia del recibo de compra para futura referencia.
35
Características
Sección de alimentos frescos (Refrigerador)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Control por termostato Temp-AssureTM Repisas SpillsaverTM Repisas deslizables Sistema enfriador de alimentos frescos Cajones para productos frescos de huerta Parrilla útil Recipiente tapado Centro para productos lácteos Enfriador de snacks Enfriador de bebidas Recipientes de la puerta Separador ajustable
Sección Deepfreeze® (Congelador)
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Repisa del Deepfreeze® Máquina automática para hacer hielo Sistema Stor-MorTM Dique de la puerta Repisas de la puerta Dispositivo de retención para paquetes altos Surtidor Ice `N WaterTM
1
2
3
4
8
13
16 14
9
10 19 7 6 17 12
11 18
5 15
Las características varían de un modelo a otro.
36
Repisas SpillsaverTM Precaución
Para evitar daños personales o a la propiedad, maneje con cuidado las repisas de vidrio templado. Las repisas se pueden romper de repente si se desportillan, se rayan o se exponen a un cambio de temperatura repentino. 1. 2. Quite las repisas levantando la parte delantera y soltando los ganchos de la guía de metal. Vuelva a colocar las repisas introduciendo los ganchos en la guía de metal y bajando la parte delantera.
Cajones para productos frescos de huerta
Localice el control en la moldura delantera para ajustar en un punto alto o bajo.
Sistema enfriador de alimentos frescos
Localice el control en la moldura delantera para ajustar la cantidad de aire del que circula entre el cajón y el manguito. 1. Saque los cajones levantando y tirando hacia afuera. Haga referencia a las repisas SpillsaverTM para las instrucciones sobre cómo quitar y poner la repisa. Vuelva a colocar los cajones deslizando hacia adentro.
2.
Centro para productos lácteos
1. 2. 3. Quite la puerta abriendo la puerta. Empuje hacia adentro ligeramente cerca de las bisagras y tire hacia afuera. Quite la repisa levantando y tirando hacia afuera. Vuelva a colocar la puerta y la repisa invirtiendo el procedimiento en pasos 1-2.
1.
2.
Saque el cajón y el manguito levantando y tirando hacia afuera. Haga referencia a las repisas SpillsaverTM para las instrucciones sobre cómo quitar y poner la repisa. Use los huecos del octavo al décimoprimero. Vuelva a colocar el manguito y después el cajón deslizando hacia adentro. Asegúrese de que la junta de acoplamiento esté por encima de la entrada de aire en la pared lateral.
Enfriador de snacks
1. 2. 3. Quite la puerta abriéndola. Empuje hacia adentro ligeramente cerca de las bisagras y tire hacia afuera. Quite el recipiente quitando la puerta del enfriador de bebidas y después levantando el recipiente. Vuelva a colocar la puerta y el recipiente invirtiendo el procedimiento en pasos 1-2.
37
Enfriador de bebidas
Localice el control en la pared delantera izquierda de la sección de alimentos frescos para ajustar la cantidad de aire.
Sistema Stor-MorTM
1. 2. Quite las repisas y las cestas levantando y tirando hacia afuera. Vuelva a colocar las repisas y las cestas invirtiendo el procedimiento en el paso 1.
Dique de la puerta
1. 2. Quite el dique de la puerta estirando hacia adelante y tirando de golpe. Vuelva a colocar el dique de la puerta alineando los ganchos con los orificios en la puerta del Deepfreeze®. Empuje hasta que el dique se bloquee en su sitio.
1.
2.
Quite la puerta del enfriador de bebidas quitando los recipientes de la parte inferior de la puerta. Deslice la puerta del enfriador hacia abajo y hacia afuera por la parte inferior de la guía de la puerta. Vuelva a colocar la puerta del enfriador de bebidas invirtiendo el procedimiento en el paso 1. Los deslizamientos de retención deben permanecer en su sitio para instalar la puerta.
Recipientes de la puerta
1. 2. Quite los recipientes de la puerta empujando las lengüetas hacia el centro y tirando hacia afuera. Vuelva a colocar los recipientes de la puerta deslizándolos hacia adentro hasta que se bloqueen su sitio.
Repisas de la puerta
1. 2. Quite las repisas de la puerta que se deslizan levantando y tirando hacia afuera. Vuelva a colocar las repisas de la puerta que se deslizan invirtiendo el procedimiento en el paso 1. Quite las repisas de la puerta de tipo gancho golpeando hacia arriba en cada extremo. Levante la parte de abajo de la repisa y suelte los ganchos. Vuelva a colocar las repisas de la puerta de tipo gancho introduciendo los ganchos y bajando la parte inferior de la repisa. Golpee hacia abajo en los extremos.
1.
2.
38
Fijar los controles
Este refrigerador funciona más eficazmente en temperaturas normales ambientes desde 12° a 43°C.
Controles electrónicos TouchmaticTM
(modelos electrónicos) Compruebe que el interruptor de potencia esté encendido antes de programar. Quite la piesera y localice la caja negra en el centro del aparato. El interruptor de encendido está a la derecha de la caja.
Controles de alimentos frescos y del Deepfreeze®
(modelos no electrónicos) Localice los controles de los alimentos frescos y del Deepfreeze® en la parte superior de la pared posterior de la sección de alimentos frescos. Cuando el control del Deepfreeze® esté off, ni la sección de alimentos frescos ni la del Deepfreeze® enfriará. Al principio coloque ambos controles en el 4. Espere 24 horas hasta que la sección de alimentos frescos y la del Deepfreeze® alcancen la temperatura deseada. Después de 24 horas, ajuste los controles según desee. 1 es el menos frío y 7 el más frío.
Ajuste las temperaturas con precisión usando un termómetro que incluya temperaturas entre -20,5° y 10°C. Ponga el termómetro apretado entre paquetes conjelados en la sección del Deepfreeze®. Espere de 5 a 8 horas. Si la temperatura del Deepfreeze® no es entre -18° y -17°C, ajuste el control un número cada vez. Vuelva a comprobar en 5 a 8 horas. Ponga el termómetro en un vaso de agua en el centro de la sección de alimentos frescos. Espere entre 5 y 8 horas. Si la temperatura de los alimentos frescos no es entre 3° y 4°C ajuste el control un número cada vez. Vuelva a comprobar en 5 a 8 horas.
39
Localice el panel de controles electrónicos TouchmaticTM en el refrigerador entre los tiradores. Apriete la tecla * para activar el panel de control. El resto de las teclas excepto la de alarma apagada permanece inactivo hasta que la tecla * se oprima. Una vez activadas, las teclas permanecen programables por lo menos 10 minutos. Los controles de alimentos frescos y del Deepfreeze® están preajustados al 5. Espere 24 horas hasta que las secciones de alimentos frescos y del Deepfreeze® alcancen la temperatura deseada. Después de 24 horas ajuste los controles como desee. 1 es el punto más caliente y 9 el más frío. Haga referencia a las instrucciones en la página 39 para ajustar la temperatura con precisión. Ajuste las temperaturas de los alimentos frescos y del Deepfreeze® apretando la tecla * y después la tecla temp alimentos frescos o la tecla temp Deepfreeze®. Apriete la tecla menos frío o la tecla más frío para ajustar la temperatura por niveles de uno en uno. Si sigue apretando la tecla menos frío o más frío la temperatura se ajusta más de un nivel. Modo para vacaciones El modo para vacaciones descongela el refrigerador con menos frecuencia durante los largos períodos sin usar. Active el modo para vacaciones apretando la tecla * y después la tecla Vacaciones. La luz del indicador se encenderá. Repita lo anterior para desactivar el modo para vacaciones. El abrir la puerta de los alimentos frescos o del Deepfreeze® también desactiva el modo para vacaciones. Modo de máximo frío El modo de máximo frío ajusta la temperatura de los alimentos frescos a su punto más frío. Después de 10 horas la temperatura de los alimentos frescos vuelve automáticamente al punto anterior. Active el modo de máximo frío apretando la tecla * y después la tecla max. frío. La luz del indicador se encenderá. Repita lo anterior para desactivar el modo de máximo frío antes de que vuelva a su posición automáticamente. Modo de congelación rápida El modo de congelación rápida ajusta la temperatura del Deepfreeze® a su punto más frío. Después de 24 horas, la temperatura del Deepfreeze® vuelve automáticamente al punto anterior. Active el modo de congelación rápida apretando la tecla * y después la tecla Cong. rápida. La luz del indicador se encenderá. Repita lo anterior para desactivar el modo de congelación rápida antes de que vuelva a su posición automáticamente.
temp Deepfreeze® temp alimentos frescos menos frío más frío
Vacaciones max. frío Cong. rápida Alarma apagada Muestra apagada
40
Máquina automática de hacer hielo
Tono de entrada El tono de entrada indica que se ha apretado una tecla y que la orden se ha leído y aceptado. Desactive el tono de entrada apretando y sujetando la tecla * entre tres y cinco segundos. Tres pitidos cortos indican que las instrucciones se han aceptado. Repita lo anterior para activar el tono de entrada. Alarma de puerta abierta La alarma de puerta abierta suena y la luz del indicador se enciende y se apaga si cualquiera de las dos puertas está abierta más de tres minutos. Desactive la alarma de puerta abierta apretando la tecla Alarma apagada o cerrando cualquiera de las puertas. Active la alarma de puerta abierta apretando la tecla * y después sujetando la tecla de Alarma apagada entre tres y cinco segundos. Sonarán tres pitidos cortos. Repita lo anterior para desactivar la alarma de puerta abierta indefinidamente. Alarma de temperatura alta La alarma de temperatura alta suena y la luz del indicador se enciende si la temperatura de los alimentos frescos o del Deepfreeze® es alta durante dos horas. Una luz intermitente señala el compartimiento afectado. Desactive la alarma de temperatura alta apretando la tecla Alarma apagada. La alarma se para cuando se llega a la temperatura adecuada. Alarma del thermistor La alarma del thermistor suena y luces indicadoras se mueven si el thermistor de los alimentos frescos y del Deepfreeze® no funciona debidamente. Desactive apretando la tecla Alarma apagada. Si suena la alarma del thermistor, póngase en contacto con un técnico de servicio antorizado inmediatamente. Si la tecla Alarma apagada está apretada, el control thermistor vuelve a hacer una prueba para confirmar que la situación se ha corregido. La alarma suena otra vez si el thermistor todavía no funciona debidamente. Luces de muestra Desactive las luces de muestra de la temperatura apretando la tecla * y después apretando la tecla Muestra apagada. Active las luces de muestra de la temperatura apretando cualquiera de las cinco teclas de encima. Luz de limpieza del serpentín del condensador La luz de limpieza del serpentín del condensador se enciende cada tres meses para recordarle que limpie el serpentín del condensador. La luz se cancela automáticamente en 72 horas. Desactive la luz de limpieza del serpentín del condensador antes de que vuelva a su posición automáticamente apretando la tecla Alarma apagada. El refrigerador tiene una conexión eléctrica en la sección del Deepfreeze® para instalar la máquina de hacer hielo. La máquina de hacer hielo, modelo IC54, y el filtro del agua, pieza No. R0183114, pueden comprarse por separado. 1. 2. Compruebe que el recipiente de almacenar el hielo esté en su sitio y que el brazo de la máquina de hacer hielo esté abajo. Después de que la sección del Deepfreeze® llegue a la temperatura normal, la máquina de hacer hielo se llena de agua y empieza a funcionar. Permita que pasen entre 24 y 48 horas después de la instalación antes de que pueda tener hielo. La máquina de hacer hielo produce entre siete y nueve bandejas de hielo en un período de 24 horas bajo condiciones ideales. Después de que se forma el hielo, la máquina de hacer hielo echa los cubos de hielo en el recipiente de almacenar el hielo. Durante la producción de hielo, el brazo de la máquina sube y baja. Cuando el recipiente de almacenar el hielo está lleno, el brazo de la máquina de hacer hielo la apaga.
3.
Importante Deseche las tres primeras bandejas de hielo para no consumir ninguna impureza. 4. Pare la máquina de hacer hielo levantando el brazo de la máquina. Se oirá un click cuando se haya llegado a la posición adecuada. El brazo de la máquina de hacer hielo permanecerá en esa posición.
Importante No fuerce el brazo de la máquina de hacer hielo hacia arriba o hacia abajo pasada la posición de parada.
41
Surtidor Ice `N WaterTM
Precaución
Para evitar daños personales o daños a la propiedad, observe las siguientes instrucciones: 1. 2. 3. No haga funcionar el surtidor con la puerta del Deepfreeze® abierta. No ponga los dedos, las manos o cualquier objeto extraño en la abertura del surtidor. No emplee objetos punzantes para romper el hielo. Si se surte hielo constantamente, el motor del surtidor se parará después de aproximadamente dos minutos. El motor se reajusta después de tres minutos y puede continuar sacando hielo. Hay una ligera parada cuando se cambia entre cubos y hielo picado. Los trozos de hielo picado variarán en tamaño y forma. Puede que se forme "nieve" en la puerta y en el conducto del hielo si se sirve hielo picado repetidamente. Permita que la "nieve" se evapore o séquela. El surtidor solamente funciona con cubos del tamaño y forma adecuados. No añada hielo comprado u otros cubos. Luz del surtidor La luz se enciende al servir hielo o agua. Algunos modelos tienen una luz para la noche. Desactive la luz de noche apretando el interruptor colocado debajo del frente del surtidor a la izquierda de la barra del surtidor del hielo. Sabor y olor del agua Observe lo siguiente para reducir al mínimo dificultades de sabor y olor: 1. 2. 3. 4. 5. Deseche los primeros 10 a 14 vasos de agua después de conectar el refrigerador a la toma de agua de la casa inicialmente. Después de largos períodos sin usar, haga correr agua por el sistema como en el caso anterior. Guarde la comida en recipientes herméticos o en bolsas en que no entre humedad. Instale un filtro de agua, pieza No. R0183114, en el tubo del agua. Si persisten las dificultades, póngase en contacto con la compañía local de tratamiento del agua.
Funcionamiento del surtidor de agua 1. Sírva agua presionando el recipiente contra la barra surtidora. 2. Cierre el agua quitando la presión en la barra. Puede que haya un poco de goteo. El lugar para el goteo no tiene desagüe. Si cae mucha agua debe limpiarse inmediatamente. Funcionamiento del surtidor de hielo 1. Seleccione cubos o hielo picado (algunos modelos) deslizando la palanca en el panel del surtidor. Sirva hielo presionando un recipiente de boca ancha contra la barra del surtidor de hielo. Mantenga el recipiente cerca de la salida del hielo para que no se caiga.
Precaución
Para evitar daños a la propiedad, no sirva hielo directamente en un vidrio delgado, porcelana fina o cristal delicado. 2. Cierre la salida del hielo quitando la presión en la barra antes de que el recipiente esté lleno. Seguirá cayendo un poco de hielo. No quite el recipiente hasta que caiga el último cubo.
42
Cuidado y limpieza ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas que pueden causar daños personales serios o la muerte, desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Después de limpiarlo vuelva a conectarlo.
Bombillas
ADVERTENCIA
Para evitar una descarga eléctrica que le puede causar daños personales severos o la muerte, desconecte el refrigerador del tomacorriente antes de cambiar la bombilla.
Precaución
Para evitar daños personales o daños a la propiedad lea y siga todas las instrucciones del fabricante para la limpieza del producto.
Precaución
Para evitar daños personales o daños a la propiedad, observe lo siguiente: 1. Permita que se enfríe la bombilla. 2. Póngase guantes cuando cambie la bombilla. Quite la tapa de la bombilla. Cambie la bombilla por una del mismo tamaño y tipo que la bombilla del electrodoméstico.
General
1. Lave las superficies con cuatro cucharadas de bicarbonato diluido en un litro de agua templada según se necesite. Aclare y seque muy bien las superficies. No use los siguientes productos: · Productos de limpieza abrasivos como amoniaco, lejía, etc. · disolventes · estropajos de metal para restregar Estos objetos pueden rayar, rajar y decolorar las superficies.
2.
Burletes de la puerta
1. 2. 3. Limpie los burletes de la puerta cada tres meses según las instrucciones generales de limpieza. Enjuague y seque los burletes. Aplique una película fina de vaselina para que los burletes de la puerta se mantengan flexibles.
Repisas de vidrio Precaución
Para evitar daños personales o daños a la propiedad maneje las repisas de vidrio templado con cuidado. Las repisas se pueden romper de repente si se desportillan, se rayan o se exponen a un cambio de temperatura repentino. Quite la repisa de vidrio y colóquela en una toalla. Permita que la repisa se ajuste a la temperatura ambiente antes de limpiarla.
Serpentín de condensación
Limpie el serpentín de condensación cada tres meses. Las bolisas y el polvo acumulados pueden causar lo siguiente: · menor rendimiento del serpentín · mayor uso de energía · fallo prematuro de las piezas 1. 2. 3. 4. Quite la piesera tirando hacia delante. Limpie el serpentín con una manguera de aspirador. Instale la piesera colocando la parte superior y apretando de la parte inferior. La parte superior se indica en la parte de detrás de la piesera. Separe el refrigerador de la pared. Pase el aspirador con un cepillo por la parrilla del ventilador del condensador en la parte posterior del refrigerador.
43
Consejos para las vacaciones
Para vacaciones cortas saque los alimentos que se pueden estropear. Si se instala una máquina de hacer hielos, mueva el brazo de la máquina de hielo a la posición de apagado. Para vacaciones largas haga lo siguiente: 1. Saque los alimentos del refrigerador. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Limpie el refrigerador. 4. Limpie los burletes de las puertas. 5. Deje las puertas un poco abiertas para que el aire circule por dentro. 6. Si se instala una máquina de hacer hielos, apague el suministro de agua al refrigerador y mueva el brazo de la de la máquina de hielo a la posición de apagado.
Antes de llamar al técnico de servicio
El refrigerador no funciona. · Compruebe que el control del Deepfreeze® está encendido. · Compruebe que el cordón está enchufado. · Compruebe el fusible o el disyuntor de circuito. Enchufe otro aparato en ese tomacorriente. · Espere 40 minutos para ver si el refrigerador vuelve a empezar. Si el control del Deepfreeze® está encendido y la luz funciona pero los dos ventiladores y el compresor no están funcionando, puede que el refrigerador esté en el ciclo de descongelación. El refrigerador sigue sin funcionar. · Desenchufe el refrigerador. Pase los alimentos a otra unidad o ponga nieve carbónica en la sección del Deepfreeze® para preservar los alimentos hasta que el refrigerador pueda arreglarse. La temperatura de los alimentos parece estar muy alta. · Vea las secciones anteriores. · Permita que pase el tiempo adecuado para que los alimentos lleguen a la temperatura de los alimentos frescos y del Deepfreeze® si se ha añadido una cantidad grande de alimentos recientemente. · Limpie el serpentín de condensación. · Ajuste el control de los alimentos frescos y/o del Deepfreeze®. · Compruebe que la parrilla posterior del aire no está bloqueada. La parrilla posterior del aire se encuentra debajo del cajón izquierdo para alimentos frescos. El sistema enfriador de alimentos frescos no está suficientemente frío. · Deslice el control a un punto más frío. · Ajuste el control del Deepfreeze® a un punto más frío. La temperatura de los alimentos es demasiado fría. · Limpie el serpentín de condensación. · Ajuste el control de alimentos frescos. · Permita que pasen varias horas para que la temperatura se ajuste. El refrigerador funciona con demasiada frecuencia. · Puede ser necesario para mantener una temperatura uniforme. · Puede que las puertas se hayan abierto con demasiada frecuencia o durante demasiado tiempo. · Limpie el serpentín de condensación. · Ajuste el control del Deepfreeze®. · Compruebe que el burlete cierre debidamente.
Precaución
Para evitar daños a la máquina, apague el suministro de agua al refrigerador y mueva el brazo de la de la máquina de hielo a la posición de apagado antes de salir de vacaciones.
Ruidos normales de funcionamiento
Este nuevo refrigerador puede que reemplace a uno de diseño diferente, menos eficiente o más pequeño. Los refrigeradores de hoy tienen características nuevas y son más eficientes en el uso de energía. Como resultado, puede que algunos sonidos no le sean familiares. Estos sonidos son normales y pronto se familiarizará con ellos. Estos sonidos también indican que el refrigerador está funcionando según se ha diseñado. Modelos con controles electrónicos El ventilador del evaporador no funciona cuando la puerta de la sección de alimentos frescos o la del Deepfreeze® están abiertas.
44
Se forman gotas de agua dentro del refrigerador. · Esto es normal durante períodos de alta humedad o si las puertas se han abierto frecuentemente. Se forman gotas de agua fuera del refrigerador. · Compruebe que el burlete cierre bien. Los cajones de alimentos frescos o el sistema enfriador de alimentos frescos no cierran bien. · Compruebe si hay un paquete que impida que los cajones cierren debidamente. · Compruebe que los cajones están en la posición adecuada. · Limpie las guías de los cajones con agua tibia jabonosa. Enjuague y seque muy bien. · Aplique una capa fina de vaselina a las guías del cajón. · Compruebe que el refrigerador está nivelado. El refrigerador tiene un olor. · Limpie las secciones de alimentos frescos y del Deepfreeze® por dentro. · Tape toda la comida herméticamente y use un envoltorio de plástico. Los hielos tienen un olor. · Vea la sección anterior. · Deseche los hielos y limpie el recipiente de los hielos con más frecuencia. Los cubos de hielo son muy porosos y absorben olores muy fácilmente. El refrigerador o la máquina de hacer hielos hacen ruidos extraños o demasiado fuertes. · Vea la sección de "Ruidos normales de funcionamiento". Puede que sean normales. Los cubos de hielo se pegan unos con otros o disminuyen. · Vacíe el recipiente de los cubos de hielo o las bandejas con más frecuencia. Si se usa con poca frecuencia, puede que los cubos de hielo se peguen unos con otros o disminuyan. Se forma hielo en el tubo de entrada de la máquina de hacer hielo. · Compruebe la presión del agua. La presión baja del agua hará que la válvula gotee. Las válvulas autopenetrantes hacen que la presión del agua sea baja. No use válvulas autopenetrantes.
45
Internationell Kyl och Frys Instruktionsbok Innehåll
Elektriska krav Modellidentifiering Typdrag Ställa in reglage Färskvaror och Deepfreeze®* TouchmaticTM elektroniska reglage Ismaskin Is- och vattenautomaten Ice N' WaterTM Behandling och rengöring Semestertips Normala ljud under drift Innan du ringer efter service *Färskvaror avser kyl. Deepfreeze® avser frys. 46 46 47 50 50 52 53 54 55 55 55
Elektriska krav
Kylskåpet måste jordas och kopplas till separat 230 V, 50 Hz, 10 A krets.
Modellidentifiering
Produktinformationen finns på namnplåten, som är belägen i det övre vänstra hörnet av färskvaruskåpet. Nedteckna följande information: Modellnummer: Tillverkningsnummer: Serienummer: Inköpsdatum: Försäljarens namn och adress:
Spara en kopia av kvittot för framtida bruk.
46
Typdrag
Färskvaruskåp (Kyl)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Temp-AssureTM termostatreglage SpillsaverTM-hyllor Skjutbara hyllor Kylare för färskvaror Grönsakslådor Universalhylla Täckt universalhylla Förråd för mejerivaror Kylare för smårätter Dryckkylare Löstagbara dörrhyllor Justerbar mellanvägg 13 1
Deepfreeze®-skåp (Frys)
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Deepfreeze®-hylla Ismaskin Stor-MorTM-systemet Avtagbar dörrgång Dörrhyllor Hållare för höga förpackningar Is- och vattenautomaten Ice `N WaterTM
2
3
4
8
16 14
9
10 19 7 6 17 12
18 11
5 15
Funktioner varierar från modell till modell.
47
SpillsaverTM-hyllor Var försiktig
Undvik person- eller egendomsskador genom att hantera kalla glashyllor försiktigt. Hyllorna kan helt plötsligt gå sönder om de har hack eller repor eller utsätts för plötsliga temperaturförändringar. 1. 2. Ta ut hyllorna genom att lyfta deras främre del och haka ur krokarna från metallskenan. Sätt tillbaka hyllorna genom att haka i krokarna i metallskenan och sänk ner hyllornas främre del.
Grönsakslådor
Leta reda på reglaget på frontlisten för att ställa in ett högt eller lågt värde.
Kylare för färskvaror
Leta reda på reglaget på frontlisten för att ställa in mängden luft som cirkulerar mellan lådan och fodret.
1. 2.
Ta ut lådorna genom att lyfta upp och dra ut. Under rubriken SpillsaverTM hyllor finns anvisningar för att ta ut och sätta tillbaka hyllan. Sätt tillbaka lådorna genom att skjuta in dem.
Förråd för mejerivaror
1. 2. 3. Ta av dörren genom att öppna den. Tryck lätt inåt nära gångjärnen och dra utåt. Ta ut hyllan genom att lyfta upp den och dra utåt. Sätt tillbaka dörren och hyllan genom att utföra steg 1-2 i omvänd ordning.
Kylare för smårätter
1. 1. Ta ut lådan och fodret genom att lyfta upp och dra ut. Under rubriken SpillsaverTM hyllor finns anvisningar för att ta ut och sätta tillbaka hyllan. Använd åttonde t o m elfte urtagen. Sätt tillbaka fodret och sedan lådan, genom att skjuta in. Kontrollera att skyddshylsan sitter över luftintaget i sidoväggen. 2. 3. Ta av dörren genom att öppna den. Tryck lätt inåt nära gångjärnen och dra utåt. Ta ut den löstagbara hyllan genom att ta ut dryckkylarens dörr och lyft sedan upp den löstagbara hyllan. Sätt tillbaka dörren och den löstagbara hyllan genom att utföra steg 1-2 i omvänd ordning.
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual AMANA SSD522SW. AMANA offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual AMANA SSD522SW, user guide AMANA SSD522SW, instructions AMANA SSD522SW, owner's manual AMANA SSD522SW, online manual AMANA SSD522SW.Access web reviews AMANA SSD522SW, , Washing : Washing Machine, Dishwasher & Dryer. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |