|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual APRILIA RS 50
Diplodocs help download the user guide APRILIA RS 50.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide APRILIA RS 50
Detailed instructions for use are in the User's Guide. © 2001 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
0(66$*(6 '( 6(&85,7( Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit: Symbole d'avertissement concernant la sécurité. Quand ce symbole est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d'autres personnes et celle du véhicule!
,1)250$7,216 Les opérations précédées par ce symbole doivent être répétées du côté opposé du véhicule. Lorsqu'il n'est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s'effectue à l'inverse des opérations de démontage. Les mots "droit" et "gauche" se réfèrent au pilote assis sur le véhicule dans une normale position de conduite. Les mentions à une conduite avec passager se réfèrent uniquement aux pays où il est prévu. $9(57,66(0(176 ¥ 35(&$87,216 ¥ ,16758&7,216 *(1(5$/(6 Avant de démarrer le moteur, lisez attentivement ce manuel, et en particulier les chapitres "AVERTISSEMENTS PRECAUTIONS INSTRUCTIONS GENERALES" et "CONDUITE EN SECURITE". Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
#
Première édition: septembre 2001 Réimpression:
DANGER
Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Produit et imprimé par: editing division Soave (VERONA) - Italie Tel. +39 - 045 76 11 911 Fax +39 - 045 76 12 241 E-mail: customer@stp.it www.stp.it Pour le compte de: aprilia s.p.a. via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com
Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au véhicule.
IMPORTANT Le mot
"IMPORTANT" dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes.
2
usage et entretien RS 50
IMPORTANT Ce manuel doit être considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente. aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l'exactitude et l'actualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel. Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia. Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n'est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d'origine aprilia, d'accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s'adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d'Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d'avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route. Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d'adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays. IMPORTANT En certains pays la législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.
L'utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit: s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia pour le remplacement des composants concernés par d'autres composants homologués pour le pays concerné; effectuer les vérifications périodiques requises.
Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants: B version avec allumage automatique des
feux (Automatic Switch-on Device)
k optionnel J optionnel L version catalytique
VERSION:
IMPORTANT A l'achat du véhicule indiquer dans la figure ci-dessous les données d'identification se trouvant sur l'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L'étiquette se trouve sous la selle du pilote, voir page 52 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
+ Italie 4 Royaume-Uni > Autriche M Portugal (
Finlande
2 Singapour P Slovénie F Israël e Corée du Sud - Malaisie @ Chili * Croatie # Australie R Etats Unis g Brésil 1 République de
l'Afrique du Sud d'Amérique
$ Belgique A Allemagne C France '
Espagne
) Grèce / Ces données identifient : YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ; I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ; SIGLES DES PAYS = pays d'homologation (I, UK, A, ...). et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme référence pour l'achat de pièces de rechange ou d'accessoires spécifiques du modèle que vous possédez.
Hollande
6 Suisse & Danemark , Japon
K Nouvelle-Zélande % Canada
usage et entretien
RS 50
3
7$%/( '(6 0$7,(5(6
CONDUITE EN SÉCURITÉ................................... 5 REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE.................................................. 6 VETEMENTS .................................................... 9 ACCESSOIRES.............................................. 10 CHARGEMENT .............................................. 10 EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX ......................... 12 EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DE L'INSTRUMENTATION ........................... 14 INSTRUMENTATION ET INDICATEURS .............................................. 14 TABLEAU DE L'INSTRUMENTATION ET INDICATEURS .......................................... 15 COMMANDES PRINCIPALES ........................... 16 COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE................. 16 COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT ..................... 17 CONTACTEUR PRINCIPAL ........................... 18 BLOCAGE DE LA DIRECTION ...................... 18 EQUIPEMENTS AUXILIAIRES........................... 19 COFFRE A DOCUMENTS / TROUSSE A OUTILS ..................................... 19 RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE (dans les pays où il est prévu) ........................ 19 OUTILS SPECIAUX COMPOSANTS PRINCIPAUX............................ 21 CARBURANT ................................................. 21 HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ................ 21 LIQUIDE DES FREINS - recommandations ... 22 FREINS A DISQUE ........................................ 22 FREIN AVANT ................................................ 23 FREIN ARRIERE ............................................ 24 RESERVOIR D'HUILE DE MELANGE ........... 25 REGLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE .................. 25 REGLAGE DU FREIN ARRIERE ................... 26 REGLAGE DE L'EMBRAYAGE ...................... 27 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT................ 28 PNEUS ............................................................29 VERSION AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES FEUX SILENCIEUX CATALYSEUR MODE D'EMPLOI ................................................31 TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES .............31 DEMARRAGE .................................................32 DEPART ET CONDUITE ................................34 RODAGE.........................................................37 ARRET ............................................................37 STATIONNEMENT..........................................37 CONSEILS CONTRE LE VOL ........................38 ENTRETIEN.........................................................39 FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE ............40 DONNEES D'IDENTIFICATION......................42 POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU ......44 VIDANGE D'HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ...................................................45 ROUE AVANT .................................................46 ROUE ARRIERE .............................................48 CHAINE DE TRANSMISSION ........................50 DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE..............52 DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX .....52 LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT ............................................53 FILTRE A AIR..................................................54 DEPOSE DU POT D'ECHAPPEMENT ...........54 INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET ARRIERE ......................................55 VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES ........................................56 REGLAGE DU RALENTI.................................57 REGLAGE DE LA POIGNEE
e................................................30 # g......30
-...............................42
-..................................................43
-.................................20
DE L'ACCELERATEUR .................................. 57 BOUGIE .......................................................... 58 BATTERIE ...................................................... 59 LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE ...... 59 CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES................ 60 DEPOSE DE LA BATTERIE ........................... 60 CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE BATTERIE............. 61 RECHARGE DE LA BATTERIE...................... 61 INSTALLATION DE LA BATTERIE ................ 61 REMPLACEMENT DE FUSIBLE .................... 62 NETTOYAGE DU POT ET DU SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT .................. 62 CONTROLE DE LA BEQUILLE LATERALE... 64 CONTROLE DES INTERRUPTEURS ............ 64 REGLAGE VERTICALE DU FAISCEAU LUMINEUX ............................ 65 AMPOULES .................................................... 65 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT.............................................. 66 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE........... 67 REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FEU ARRIERE.......................................... 68 TRANSPORT ...................................................... 69 VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR............................................. 69 NETTOYAGE ...................................................... 70 PERIODES DE LONGUE INACTIVITE .......... 71 DONNES TECHNIQUES..................................... 72 TABLEAU DES LUBRIFIANTS....................... 75 Importateurs.............................................78 - 79 SCHEMA ELECTRIQUE - RS 50 ................... 80 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - RS 50 ................... 81
4
usage et entretien RS 50
conduite en sécurité
5(*/(6 )21'$0(17$/(6 '( 6(&85,7( Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d'immatriculation, etc...). Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.
L'absorbtion de médicaments, d'alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d'accidents. S'assurer que les propres conditions psycho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à l'état de fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l'inexpérience du conducteur. Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s'assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
6
usage et entretien RS 50
Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale. Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d'obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même. Ne pas rester dans le sillage d'autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds en position de pilotage correct. Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s'étirer.
usage et entretien RS 50
7
OIL
COOLER
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la conduite du véhicule.
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné sur le "TABLEAU DES LUBRIFIANTS", contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute, s'assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommagés. Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l'utilisateur ne peut pas évaluer leur état. Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l'intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.
8
usage et entretien RS 50
ONLY ORIGINALS
A12 345
Ne modifier en aucun cas la position, l'inclinaison ou la couleur de la plaque d'immatriculation, des clignotants, des dispositifs d'éclairage et de l'avertisseur sonore. Toute modification du véhicule comporte l'annulation de la garantie. On prévient que toute modification éventuelle apportée à l'appareil moteur ou à d'autres organes qui en pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule est interdite par la loi; en effet le fait d'apporter des modifications qui puissent entraîner une augmentation de la vitesse maximale du véhicule ou bien une augmentation de la cylindrée du moteur fait en sorte que le cyclomoteur devienne un motocycle à tous les effets, avec l'obligation conséquente pour le propriétaire de: procéder à une homologation nouvelle; de l'immatriculation; du permis de conduire.
De plus on prévient que ces modifications déterminent l'interruption de la couverture d'assurance car les polices d'assurance interdisent expréssement d'apporter des variations techniques qui puissent entraîner une augmentation des performances. Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la violation de l'interdiction d'effraction est punie par la loi au moyen de sanctions appropriées (parmi lesquelles la confiscation du véhicule), auxquelles peuvent s'ajouter, selon les cas, des sanctions pour manque du casque et de la plaque d'immatriculation, des sanctions pour violation des obligations fiscales (droits de possession) et des sanctions pénales pour un manque éventuel du permis de conduire. Eviter absolument de s'affronter dans des courses avec d'autres véhicules. Eviter la conduite tout-terrain.
9(7(0(176 Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d'attacher correctement le casque. S'assurer qu'il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre. Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d'être victime d'une collision et il sera mieux protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puissent empêcher la conduite en s'accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
usage et entretien RS 50
9
Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).
$&&(662,5(6 L'utilisateur est personnellement responsable du choix de l'installation et de l'usage d'accessoires. Il est recommandé de monter l'accessoire de manière à ce qu'il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu'il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l'angle de braquage, n'empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et 10
usage et entretien RS 50
l'angle d'inclinaison dans les virages. Eviter l'utilisation d'accessoires qui empêchent l'accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d'urgence. Les carénages et les parebrises de grandes dimensions montés sur le véhicule peuvent générer des forces aérodynamiques risquant de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite. S'assurer que l'équipement est solidement fixé au véhicule et qu'il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l'arrêt imprévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d'employer des accessoires d'origine (aprilia genuine accessories).
&+$5*(0(17 Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.
KG!
Ne jamais fixer d'objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité. Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque sur son cordon de fixation car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule. Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d'éclairage et de signalisation acoustique et visuelle. Ne pas transporter d'animaux ou d'enfants sur le coffre à documents ou sur le portebagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-bagage. Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule.
usage et entretien RS 50
11
(03/$&(0(17 '(6 (/(0(176 35,1&,3$8;
/(*(1'( 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 12 Rétroviseur gauche Bouchon du radiateur Radiateur Bouchon du réservoir de carburant Bougie Robinet à carburant Batterie
usage et entretien RS 50
8) Porte-fusibles 9) Repose-pied gauche pour passager (à ressort, fermé/ouvert) (dans les pays où il est prévu) 10) Chaîne de transmission 11) Béquille latérale (avec rentrée automatique)
12) Respose-pied gauche pour pilote (avec ressort, toujours ouvert) 13) Levier de changement de vitesse 14) Carénage latéral gauche 15) Avertisseur sonore
/(*(1'( 1) Coffre à documents/trousse à outils 2) Réservoir d'huile de mélange 3) Bouchon du réservoir d'huile de mélange 4) Selle du pilote 5) Serrure de la selle 6) Filtre à air 7) Contacteur principal / blocage de la direction 8) Rétroviseur droit 9) Réservoir du liquide de frein avant 10) Tableau de bord 11) Levier pour le démarrage à froid 12) Réservoir du liquide de frein arrière 13) Pompe du frein arrière 14) Levier de commande de frein arrière 15) Répose-pied droit pour pilote (avec ressort, toujours ouvert) 16) Repose-pied droit pour passager (à ressort, fermé/ouvert) (dans les pays où il est prévu)
usage et entretien RS 50
13
(03/$&(0(17 '(6 &200$1'(6 (7 '( /ª,167580(17$7,21
,167580(17$7,21 (7 ,1',&$7(856
/(*(1'( Contacteur principal/blocage de la direction ( - - + ) Interrupteur des clignotants ( ( ) Bouton de l'avertisseur sonore ( ) ) Commutateur des feux ( Bouton d'appel du feu de route ( ) Levier de commande d'embrayage Instrumentation et indicateurs Levier de frein avant Poignée d'accélérateur Bouton de démarreur () Interrupteur des feux (
- - · ) (absent version e) Interrupteur d'arrêt du moteur ( - ) (dans les pays où il est prévu) 13) Levier pour le démarrage à froid () 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 14
usage et entretien RS 50
/(*(1'( 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 12) Compte-tours Indicateur de la température du liquide de refroidissement () Témoin des clignotants droits ( * ) couleur verte Témoin du changement de vitesse au point mort (
) couleur verte Témoin de la réserve d'huile de mélange ( ) couleur rouge ) couleur bleue Témoin du feu de route ( Témoin du feu de croisement ( ) couleur verte Témoin des clignotants gauches ( ) ) couleur verte Compteur kilométrique partiel Bouton de mise à zéro du compteur kilométrique partiel Compteur totalisateur Tachymètre Tachymètre - uniquement échelle km/h g
7$%/($8 '( /ª,167580(17$7,21 (7 ,1',&$7(856
Description Témoin des clignotants droits Témoin des clignotants gauches (*) ()) Fonction Clignote quand le signal de virage à droite est en fonction. Clignote quand le signal de virage à gauche est en fonction. S'allume quand la lumière de route du feu avant est actionné ou quand on actionne l'appel du feu de route. Il s'allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement. Indique le nombre de tours par minute du moteur. Il indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Quand l'aiguille commence à se déplacer du niveau "min", la température est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la zone centrale de l'échelle. Si l'aiguille atteint la zone rouge, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 28 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
Témoin des feux de route Témoin du feu de croisement Compte-tours (tours/min)
( (
) )
Indicateur de temperature du liquide de refroidissement
()
ATTENTION
Témoin de la réserve d'huile de mélange
Si l'on dépasse la température maximale consentie (zone rouge "max" de l'échelle), le moteur pourrait s'endommager gravement.
S'allume quand dans le réservoir il reste une quantité d'huile de mélange égale à 0,35
E.
(
)
ATTENTION Si le témoin s'allume, cela signifie que le niveau d'huile de mélange se trouve sur la réserve; en ce cas il faut prévoir le remplissage du réservoir d'huile de mélange, voir page 25 (RESERVOIR D'HUILE DE MELANGE).
S'allume quand le changement de vitesse se trouve en position de point mort. Indique le nombre de kilomètres partiellement parcourus. Pour le mettre à zéro il faut employer le bouton de mise à zéro. Le tourner dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour mettre à zéro le compteur kilométrique partiel. Indique le nombre total de kilomètres parcourus. Indique la vitesse de conduite.
usage et entretien RS 50
Témoin de l'indicateur de changement de vitesse au point mort Compteur kilométrique partiel
(
)
Bouton de mise à zéro du compteur kilométrique partiel Compteur totalisateur Tachymètre
15
&200$1'(6 35,1&,3$/(6
IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnent
que lorsque le contacteur principal est en position "". Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le moteur démarré. &200$1'(6 685 /( '(0,*8,'21 *$8&+( 1) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE ( ) L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé. 2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (() Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite. Appuyer sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant ) 3) COMMUTATEUR DES FEUX ( Avec l'interrupteur des feux en position "
": si le commuta", le feu de route se teur des feux se trouve en position " met en fonction; en position " ", le feu de croisement se met en fonction. )e 3) COMMUTATEUR DES FEUX ( En position " ", sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. ", le feu de route est activé. En position "
IMPORTANT L'extintion des feux est subordonnée à l'arrêt
du moteur. 4) BOUTON D'APPEL DU FEU DE ROUTE ( ) Il permet d'employer l'appel du feu de route en cas de danger ou d'urgence. 5) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID () En tournant vers le bas le levier "", le starter pour le démarrage à froid du moteur entre en fonction. Pour désactiver le starter, repositionner le levier "" dans la position initiale. 16
usage et entretien RS 50
&200$1'(6 685 /( '(0,*8,'21 '52,7 1) INTERRUPTEUR D'ARRET DU MOTEUR ( - ) (dans les pays où il est prévu) Ne pas manoeuvrer l'interrupteur d'arrêt du moteur " - " pendant la marche. Il fonctionne en tant qu'interrupteur de sécurité ou d'urgence. Avec l'interrupteur en position "", il est possible de démarrer le moteur; en le tournant en position "", le moteur s'arrête.
ATTENTION
ATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position "", la batterie pourrait se décharger. Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position "". 2) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (
- - · ) (absent version e ) Avec l'interrupteur des feux en position "·", les lumières sont éteintes; en position "", les feux de position et la lumière du tableau de bord sont allumés; en position "
", le feu de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement sont allumés. Il est possible d'actionner le feu de route au moyen du com- ). mutateur des feux ( 3) BOUTON DE DEMARREUR () En appuyant sur le bouton "", le démarreur fait tourner le moteur. Pour les opérations de demarrage, lire la page 32 (DEMARRAGE).
usage et entretien RS 50
17
Position
Fonction
Extraction clef
La direction Il est possiest bloble d'enlequée. Il n'est ver la clef. pas possible de Blocage de démarrer le la direction moteur ni d'actionner les lumières.
+
&217$&7(85 35,1&,3$/ Le contacteur principal (1) se trouve sur la plaque supérieure de la colonne de la direction.
%/2&$*( '( /$ ',5(&7,21
DANGER
Ne jamais tourner la clef en position "+" pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule. FONCTIONNEMENT Pour bloquer la direction: N Tourner complètement le guidon vers la gauche (ou vers la droite). N Tourner la clef de contact en position "". N Presser la clef de contact et la tourner en position "+". N Enlever la clef.
Le moteur et Il est possiles lumières ble d'enlene peuvent ver la clef. pas être mis en fonction. Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonction. Il n'est pas possible d'enlever la clef.
IMPORTANT La clef de contact met
en fonction le contacteur principal / blocage de la direction, la serrure du bouchon du réservoir à carburant et la serrure de la selle. Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).
18
usage et entretien RS 50
(48,3(0(176 $8;,/,$,5(6
&2))5( $ '2&80(176 752866( $ 287,/6 Le coffre à documents / trousse à outils se trouve sous la selle du pilote; pour y accéder il est nécessaire de: N Oter la selle du pilote, voir page 52 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). L'équipement fourni (1) est le suivant: Clefs mâle hexagonales 3mm, 4mm, 5 mm Clef coudée double 10-11 mm Clef en tube 21-22 mm pour bougie Tournevis à deux pointes à lame cruciforme/plat Pivot plié pour clef en tube Trousse de contenance Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
5$//21*( '8 *$5'(%28( $5 5,(5( (dans les pays où il est prévu) La rallonge du garde-boue arrière (2) est très utile lorsqu'on conduit sur une route ayant une chaussée mouillée car elle réduit les projections d'eau causée par la roue arrière.
IMPORTANT
La rallonge du gardeboue arrière (2) est fournie en série dans les pays où l'homologation le requiert.
usage et entretien RS 50
19
Outil Chevilles de support (1) pour béquille de soutien arrière
Opérations Positionnement du vehicule sur la bequille de soutien arriere.
Page
43
Démontage de la roue Béquille de soutien arrière arrière. (2) Réglage de la chaîne de transmission. Béquille de soutien avant (3) Démontage de la roue avant.
48 50 46
287,/6 63(&,$8; Pour l'exécution de certaines interventions spécifiques, utiliser les outils spéciaux suivants (à demander au Concessionnaire Officiel aprilia):
20
usage et entretien RS 50
&20326$176 35,1&,3$8; &$5%85$17
+8,/( '( /$ %2,7( '( 9,7(66( Contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le niveau d'huile de la boîte de vitesse, voir page 44 (VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU). Vidanger l'huile de la boîte de vitesse après les 500 premiers km (312 mi) et successivement tous les 8000 km (5000 mi), voir page 45 (VIDANGE D'HUILE DE LA BOITE DE VITESSE).
DANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d'effectuer les opérations de ravitaillement et d'entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l'allumage ou l'explosion. Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s'incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l'essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu'il ne reste pas de carburant sur le bord de la goulotte de remplissage. L'essence se dilate sous l'effet de la chaleur et sous l'action d'irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu'au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l'opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l'inhalation des vapeurs, l'ingestion et le transvasement d'un réservoir à un autre au moyen d'un tuyau.
IMPORTANT Employer des huiles de
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE LA PORTER DES ENFANTS Utiliser exclusivement de l'essence super avec plomb (4 Stars ) ou sans plomb, I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.). # g Utiliser seulement de l'essence super sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.). CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 13 E RESERVE RESERVOIR: 2,6 E (réserve mécanique) Pour le ravitaillement de carburant, il faut: N Insérer la clef de contact (1) dans la serrure du bouchon du réservoir (2). N Tourner la clef dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, tirer et ouvrir le portillon de l'essence. bonne qualité, ayant un degré de 75W-90, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
ATTENTION
L'huile peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement. Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l'avoir manipulée. Ne pas disperser l'huile usagée dans l'environnement. Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d'un centre pour la récolte des huiles. En cas d'intervention d'entretien, il est conseillé d'employer des gants en latex.
usage et entretien RS 50
21
DANGER
Faire particulièrement attention à ce que les disques de freins ne soient pas gras ou huileux, surtout après avoir effectué les opérations d'entretien ou de contrôle. Contrôler que les tubes de freins ne soient pas entortillés ou usés. Faire attention à ce que de l'eau ou de la poussière n'entrent pas par mégarde à l'intérieur du circuit. /,48,'( '(6 )5(,16 UHFRPPDQGDWLRQV En cas d'intervention d'entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d'employer des gants en latex. Le liquide des freins peut être cause d'irritations s'il entre en contact avec la peau ou les yeux. Dans ce cas, laver soigneusement les parties du corps ayant touché ce liquide puis s'adresser à un oculiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux. Ne pas disperser le liquide des freins dans l'environnement. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
)5(,16 $ ',648(
DANGER
Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage. Le liquide des freins doit être remplacé une fois par an, par un Concessionnaire Officiel DSULOLD. Utiliser le liquide de freins du type indiqué dans le tableau des lubrifiants, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). Ce véhicule est équipé de freins avant et arrière hydrauliques à disque. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l'usure. Le réservoir à liquide de frein avant se trouve sur le demi-guidon droit, à proximité du raccord du levier de frein avant. Le réservoir à liquide de frein arrière se trouve sous le carénage supérieur, du côté droit du véhicule. Contrôler périodiquement le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir page 23 (FREIN AVANT), page 24 (FREIN ARRIERE) et l'usure des plaquettes de frein, voir page 56 ( VERI FICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES).
IMPORTANT
Ce véhicule est équipé de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés. Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.
DANGER
De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n'est pas en mesure d'effectuer les normales opérations de contrôle.
ATTENTION
En manipulant le liquide des freins, faire attention de ne pas en renverser sur les parties en plastique ou recouvertes de peinture, car cela pourrait les endommager gravement.
22
usage et entretien RS 50
REMPLISSAGE
ATTENTION
Risque de fuite du liquide de frein. Ne pas actionner le levier de frein avec les vis (3) desserrées ou, en particulier, avec le couvercle du réservoir de liquide de frein ôté.
N N
Le niveau du liquide diminue progressivement avec l'usure des plaquettes. Il est recommandé de ne pas remplir jusqu'au niveau "MAX", ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein.
Dévisser les deux vis (3). Enlever le couvercle (4).
IMPORTANT
IMPORTANT Maintenir le liquide dans
)5(,1 $9$17 CONTROLE le réservoir, parallèle au bord du réservoir; de cette manière on évitera des fuites dangereuses de liquide durant le remplissage.
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat. Positionner le véhicule sur la béquille. Tourner le guidon vers la gauche de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de freins soit parallèle au bord du réservoir (1). N Vérifier que le liquide de freins contenu dans le réservoir couvre complètement le verre (2). N Si le liquide ne couvre pas complètement le verre (2), prévoir la mise à niveau.
N N
DANGER
Eviter l'exposition prolongée du liquide de frein à l'air. Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.
N
Comme référence pour obtenir le niveau "MAX", il faut remplir jusqu'à couvrir complètement le hublot (2), en maintenant le bord du réservoir de liquide de frein parallèle au sol. N Remplir le réservoir avec du liquide pour freins, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à couvrir complètement le verre. N Repositionner correctement le joint (5) dans son logement. N Remettre le couvercle (4). N Visser et serrer les deux vis (3).
ATTENTION
Contrôler l'efficacité de freinage. En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD. Dans le cas d'une course excessive du levier de frein, d'une excessive élasticité ou de présence de bulles d'air dans le circuit, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD car il pourrait être nécessaire d'effectuer la purge d'air du système.
Oter le joint (5).
ATTENTION
Pendant le remplissage ne pas dépasser le niveau "MAX". Le remplissage jusqu'au niveau "MAX" doit être effectué seulement avec des plaquettes neuves.
usage et entretien RS 50
23
REMPLISSAGE
N N
ATTENTION
Risque de sortie du liquide des freins. Ne pas actionner le levier du frein arrière avec le bouchon du réservoir à liquide des freins desserré ou ôté.
N
Oter le joint (3). A l'aide d'une seringue, remplir le réservoir (1) avec le liquide de freins, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu'à atteindre le niveau correct, compris entre les deux repères "MIN" et "MAX".
Dévisser et enlever le bouchon (2).
ATTENTION
Le remplissage jusqu'au niveau "MAX" ne doit être effectué qu'avec des plaquettes neuves. Le niveau du liquide diminue progressivement avec l'usure des plaquettes. Il est recommandé de ne pas remplir jusqu'au niveau "MAX", ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein.
N
DANGER
)5(,1 $55,(5( CONTROLE Eviter l'exposition prolongée du liquide de frein à l'air. Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.
IMPORTANT
Placer le véhicule sur un terrain solide et plat.
DANGER
Risque de chute ou de renversement. Lorsqu'on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement.
N
IMPORTANT
Pour ne pas renverser le liquide des freins pendant le remplissage, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir (en position horizontale).
Pour remonter les composants, suivre le processus inverse.
DANGER
Contrôler l'efficacité de freinage. En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD. Dans le cas d'une course excessive du levier de frein, d'une excessive élasticité ou de présence de bulles d'air dans le circuit, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD car il pourrait être nécessaire d'effectuer la purge d'air du système.
N N
Maintenir le véhicule en position verticale de façon à ce que le liquide contenut dans le réservoir (1) soit parallèle au bouchon (2). Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère "MIN". Si le liquide n'atteint pas au moins le repère "MIN", il faut en rajouter.
24
usage et entretien RS 50
5(6(592,5 'ª+8,/( '( 0(/$1*( Effectuer la mise à niveau du réservoir d'huile de mélange tous les 500 km (312 mi). Ce véhicule est doté d'un mélangeur séparé qui permet le mélange de l'essence avec l'huile, pour la lubrification du moteur, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). Le véhicule se trouve sur la réserve quand s'allume le témoin de la réserve d'huile de mélange " ", situé sur le tableau de bord, voir page 14 (INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
ATTENTION
L'emploi du véhicule sans huile de mélange cause de graves dommages au moteur. S'il n'y a plus d'huile dans le réservoir du mélangeur, ou si l'on extrait le tuyau d'huile de mélange, il est nécessaire de s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD qui effectuera la purge. Cette opération est indispensable car le fonctionnement du moteur avec de l'air dans l'installation d'huile de mélange pourrait sérieusement endommager le moteur.
Pour introduire l'huile de mélange dans le réservoir il faut: N Oter la selle du pilote, voir page 52 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). N Oter le bouchon (1). CAPACITE DU RESERVOIR: 1,6 E RESERVE DU RESERVOIR: 0,35 E
5(*/$*( '8 /(9,(5 '( &+$1*(0(17 '( 9,7(66( Il est possible de régler la position du levier de changement de vitesse, en agissant sur la tige de renvoi (2) de la manière suivante: N Desserrer les écrous (3,4). N Pivoter la tige de renvoi et régler la hauteur du levier de changement de vitesse. N Serrer les écrous (3,4). Le pivot du levier de la boîte de vitesse est maintenu graissé grâce au logement adapté.
ATTENTION
Se laver avec soin les mains après avoir touché l'huile. Ne pas disperser l'huile dans l'environnement. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
usage et entretien RS 50
25
5(*/$*( '8 )5(,1 $55,(5( La pédale de frein est positionnée ergonomiquement pendant l'assemblage du véhicule. Si nécessaire il est possible de personnaliser la position, en hauteur, de la pédale de frein: N Desserrer le contre-écrou (1); N Dévisser complètement le dispositif de réglage du frein (2). N Visser à fond le contre-écrou (3) sur la barre de commande de la pompe (4). N Visser complètement la barre de commande de la pompe (4), la dévisser donc de 3-4 tours. N Visser le dispositif de réglage du frein (2) jusqu'à ce que la pédale de frein (5) se positionne à la hauteur souhaitée. N Bloquer le dispositif de réglage du frein (2) à l'aide du contre-écrou (1). N Dévisser la barre de commande de la pompe (4) et la porter en contact avec le piston de la pompe. 26
usage et entretien RS 50
N
Visser de nouveau la barre pour garantir un jeu minimum de 0,5 ÷ 1 mm ente la barre de commande de la pompe (4) et le piston de la pompe.
DANGER
Contrôler l'efficacité de freinage. En cas de besoin, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD. Après le réglage, contrôler que la roue tourne librement lorsqu'on relâche le frein.
ATTENTION
S'assurer de la présence de jeu entre le dispositif de réglage du frein et la butée afin d'éviter que le frein reste actionné en causant une usure prématurée des éléments de freinage. Jeu entre le dispositif de réglage et la butée: 0,5 ÷ 1 mm.
N
Bloquer la barre de commande de la pompe à l'aide du contre-écrou (3).
Les réglages inférieurs peuvent être effectués au moyen du dispositif de réglage (1): N Extraire le protecteur (2). N Desserrer l'écrou (3) (en le vissant). N Tourner le dispositif de réglage (1), jusqu'à ce que la course à vide à l'extrémité du levier de commande d'embrayage soit de 10÷15 mm environ (voir figure). N En bloquant le dispositif de réglage (3), serrer l'écrou (1) (en le dévissant). N Contrôler la course à vide à l'extrémité du levier de commande d'embrayage. N Repositionner le protecteur (2). 5(*/$*( '( /ª(0%5$<$*( Effectuer le réglage de l'embrayage lorsque le moteur s'arrête ou le véhicule tend à avancer avec le levier de commande d'embrayage actionné ou une vitesse embrayée, ou bien si l'embrayage "patine" en causant ainsi un retard de l'accélération par rapport au régime du moteur.
DANGER
S'il n'est pas possible d'obtenir un réglage correct, ou si l'embrayage ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD.
IMPORTANT Contrôler l'état du câble de l'embrayage: il ne doit pas présenter d'aplatissements ni d'usure de la gaine dans toute sa longueur. N Lubrifier périodiquement le câble de l'embrayage avec un lubrifiant adéquat, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), pour en éviter une usure prématurée et la corrosion.
usage et entretien RS 50
27
/,48,'( '( 5()52,',66(0(17
ATTENTION
Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum. Contrôler tous les 2000 km (1250 mi) et après de longs voyages le niveau du liquide de refroidissement; le remplacer tous les 24 mois.
DANGER
Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l'eau et consulter un médecin. S'il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec de l'eau abondante et consulter immédiatement un médecin. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS L'ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur le parties bruyantes du moteur; il pourrait s'incendier en émettant des flammes invisibles. En cas d'intervention d'entretien, il est conseillé d'employer des gants en latex. Pour remplacer le liquide s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD. 28
usage et entretien RS 50
La solution de liquide de refroidissement est composée par 50% d'eau et 50% d'antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion. Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation et d'éviter les rajouts fréquents. De cette manière diminuent les dépôts de sels minéraux, déposés dans les radiateurs de l'eau évaporée et l'efficacité du système de refroidissement reste intègrale. Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d'antigel (jusqu'à un maximum de 60%). Pour la solution de refroidissement, employer de l'eau déminéralisée pour ne pas endommager le moteur.
IMPORTANT Positionner le véhicule sur un terrain solide et plat. DANGER
Risque de chute ou de renversement. Lorsqu'on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement.
N N
N
Tenir le véhicule en position verticale avec les roues posées au sol. Desserrer le bouchon de remplissage (1) (en tournant de deux tours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), sans l'enlever. Attendre quelques secondes pour permettre l'élimination de la pression éventuelle.
IMPORTANT Un tuyau de purge (2) est relié au bouchon (1). Ne pas forcer ni retirer le tuyau de purge (2).
N
DANGER
Ne pas enlever le bouchon de remplissage (1) avec le moteur chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et à une température élevée. CONTROLE ET REMPLISSAGE
Dévisser et enlever le bouchon (1).
DANGER
Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations. Ne pas introduire de doigts ou d'autres objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement.
N
DANGER
Avec le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et remplissage du liquide de refroidissement.
N
Arrêter le moteur et attendre qu'il refroidisse.
Le logement du bouchon (1) présente une réduction de diamètre (3), vérifier visuellement que le liquide de refroidissement l'atteint.
31(86 Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless).
DANGER
Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à température ambiante, voir page 72 (DONNES TECHNIQUES). Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage. Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages. Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les côtés des pneus travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule. De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée. Contrôler la bande de roulement et l'usure car des pneus en mauvais état compromettent la manoeuvrabilité du véhicule.
Dans le cas contraire: N Remplir avec du liquide de refroidissement, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu'à ce que le niveau du liquide atteigne approximativement la réduction de diamètre (3). Ne pas dépasser ce niveau, autrement se vérifiera une fuite du liquide durant le fonctionnement du moteur. N Réinsérer le bouchon de remplissage (1).
ATTENTION
En cas de consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le vase d'expansion resterait vide, contrôler qu'il n'y a pas de fuites dans le circuit. Pour la réparation, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD.
Remplacer le pneu s'il est usé ou s'il présente une crevaison de plus de 5 mm sur la bande de roulement. Après la réparation d'un pneu, faire effectuer l'équilibrage de la roue. N'utiliser que des pneus de dimensions indiquées par DSULOLD, voir page 72 (DONNES TECHNIQUES). Contrôler que les valves de gonflage sont toujours munies de leurs bouchons afin d'éviter tout dégonflement subit. Les opérations de remplacement, de réparation, d'entretien et d'équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils appropriés et l'intervention de personnel spécialisé. Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations. Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d'une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats. Si les pneus sont vieux, même s'ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route. En ce cas, remplacer les pneus. LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT avant: ................................................2 mm arrière: ..............................................2 mm
usage et entretien RS 50
29
#g
6,/(1&,(8; &$7$/<6(85
DANGER
Eviter de garer le véhicule de version catalytique près de broussailles sèches ou dans des endroits accessibles aux enfants car le silencieux catalyseur atteint, pendant l'usage, des températures très élevées; faire donc extrêmement attention et éviter tout contact avant son refroidissement complet. 9(56,21 $9(& $//80$*( $8720$7,48( '(6 )(8;
e
Le véhicule catalytique est équipé d'un silencieux avec catalyseur métallique du type "bivalent au platine-rhodium". Ce dispositif consent l'oxydation du CO (oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz d'échappement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d'eau.
Il est possible de reconnaître un véhicule équipé de ce dispositif parce que, lorsque le moteur démarre, les feux s'actionnent automatiquement. Pour cette raison l'interrupteur des feux n'est pas présent. L'extintion des feux est subordonnée à l'arrêt du moteur. Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux est positionné sur " " (feu avant de croisement).
ATTENTION
L'essence avec plomb détruit les pots d'échappement catalytiques! Ne pas en utiliser.
30
usage et entretien RS 50
02'( 'ª(03/2,
7$%/($8 '(6 &21752/(6 35(/,0,1$,5(6
Contrôle Page Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers 22, 23 de commande, le niveau du liquide et les fuites éventuel24, 56 les. Vérifier l'usure des plaquettes. Si nécessaire, ajouter du liquide des freins. Accélérateur Contrôler qu'il fonctionne souplement et qu'il puisse être 57 ouvert et fermé complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. Huile de mélange / Contrôler et/ou rajouter si nécessaire 25, 44, 45 huile de la boîte de vitesse Roues/pneus Contrôler l'état de la surface des pneus, la pression de 29 gonflage, l'usure et les dommages éventuels. Leviers de freins Contrôler le glissement. Lubrifier les articulations et 26 régler la course, si nécessaire. Direction Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou relâchement. Embrayage La course à vide à l'extrémité du levier de commande 27 d'embrayage doit être d'environ 10÷15 mm; l'embrayage doit fonctionner sans secousses et/ou patinage. Béquille latérale Contrôler le glissement et que la tension des ressorts la 64 ramène en position normale. Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire. Eléments de fixation Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desser rés. Si nécessaire, les régler ou les serrer. 50, 51 Chaîne de transmission Contrôler le jeu. Réservoir à carburant Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Vérifier qu'il 21, 53, 69 n'y a pas de fuites ou d'occlusions du circuit. Liquide de refroidis- Avec le moteur froid, contrôler visuellement que le 28, 29 liquide de refroidissement atteint le niveau prescrit. sement Feux, témoins, aver- Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores 59÷68 tisseur sonore et dis- et visuels. En cas de panne, remplacer les ampoules ou positifs électriques intervenir pour la réparation. Composants Frein avant et arrière à disque
DANGER
Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu'il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, (voir "TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES"). Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule. Ne jamais hésiter à s'adresser à son Concessionnaire Officiel DSULOLD si l'on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l'on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale.
usage et entretien RS 50
31
'(0$55$*(
N
DANGER
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l'organisme lorsqu'elle est inhalée. Eviter de démarrer le moteur en milieux fermés ou mal aérés. L'inobservation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie.
N N N N
N
DANGER
Risque de chute ou de renversement. Lorsqu'on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement.
N N N
Monter sur le véhicule en position de conduite. Positionner sur "ON" le levier du robinet de carburant (1). Tourner la clef de contact (2) et positionner sur "" le contacteur principal. Bloquer au moins une roue, en tirant sur un levier de frein. Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert "
" allumé). Positionner l'interrupteur d'arrêt du moteur (3) sur "", (dans les pays où il est prévu). S'assurer que l'interrupteur des lumieres (4) soit en position "·". e S'assurer que le commutateur des feux (5) soit en position " ". Si le démarrage est effectué avec le moteur froid, tourner vers le bas le levier pour le démarrage à froid (6).
IMPORTANT Afin d'éviter une consommation excessive de la batterie, ne pas maintenir appuyé le bouton de démarreur "" pendant plus de quinze secondes. Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarreur "". N Appuyer sur le bouton de démarreur "" (7) sans accélérer, et le relâcher dès que le moteur démarre.
ATTENTION
Si le témoin de la réserve d'huile de mélange " " s'allume, cela signifie que le niveau d'huile de mélange se trouve sur la réserve; en ce cas il faut prévoir le remplissage du réservoir d'huile de mélange, voir page 25 (RESERVOIR D'HUILE DE MELANGE).
ATTENTION
Eviter d'appuyer sur le bouton de démarreur "" (7) avec le moteur démarré car cela pourrait endommager le démarreur.
32
usage et entretien RS 50
DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR "NOYE" Dans le cas où l'on n'exécute pas correctement la procédure de démarrage ou en cas d'excès de carburant dans les tuyaux d'admission et dans le carburateur, le moteur pourrait se "noyer". Pour nettoyer un moteur "noyé": N Appuyer sur le bouton de démarreur "" (7) pendant quelques secondes (en laissant tourner le moteur à vide) avec la poignée de l'accélérateur (8) entièrement relâchée (Pos. A).
N
Si le moteur démarre Relâcher la poignée de l'accélérateur (8). N Tourner vers le haut le levier pour le démarrage à froid "" (6). Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée de l'accélérateur (8).
N
Si le moteur ne démarre pas. Attendre quelques secondes et effectuer de nouveau la procédure de démarrage. DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps, faire tourner pour dix secondes environ le démarreur sans accélérer, en permettant ainsi le remplissage de la cuve du carburateur. Pour démarrer le moteur, accélérer modérément et effectuer la procédure de démarrage.
Maintenir actionné au moins un levier de frein et ne pas accélérer jusqu'au départ.
ATTENTION
Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid. Pour limiter l'émission de substances polluantes dans l'air et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers kilomètres de route. Avec le moteur chaud: N Tourner vers le haut le levier pour le démarrage à froid "" (6) après que le moteur soit rechauffé.
DEMARRAGE A FROID En cas de température ambiante basse (près de 0°C ou inférieures ), il pourrait advenir des difficultés au premier démarrage. En ce cas: N Tourner vers le bas le levier pour le démarrage à froid (6). N Insister pendant au moins dix secondes avec le bouton de démarreur "" (7) actionné et simultanément tourner modérément la poignée de l'accélérateur (8).
usage et entretien RS 50
33
'(3$57 (7 &21'8,7(
DANGER
Ne pas positionner d'objets à l'intérieur de la partie supérieure en plastique (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas entraver la rotation du guidon et la vision du tableau de bord.
IMPORTANT Avant de partir, lire attentivement le chapitre "conduite en sécurité", voir page 5 (CONDUITE EN SECURITE). Si pendant la conduite la quantité "standard" de carburant se termine, positionner sur "RES" le levier du robinet de carburant (1) pour activer la réserve de carburant. RÉSERVE DE CARBURANT: 2,6 E (réserve mécanique). DANGER
Les mentions à une conduite avec passager se réfèrent uniquement aux pays où il est prévu. Si l'on voyage sans passager, s'assurer que les repose-pieds du passager soient fermés. Pendant la conduite maintenir les mains appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds. NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES. Si l'on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu'il ne crée pas de difficultés pendant les manoeuvres. 34
usage et entretien RS 50
Pour le départ: N Régler correctement l'inclinaison des rétroviseurs.
N
DANGER
Avec le véhicule arrêté, se familiariser avec l'emploi des rétroviseurs. La surface réfléchissante est convexe, pour cette raison les objets semblent être plus loins que ce qu'ils sont réellement. Ces rétroviseurs offrent une vision "grand angle" et seulement l'expérience permet d'évaluer la distance des véhicules qui suivent.
N
N
N
Avec la poignée de l'accélérateur (2) relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti, actionner complètement le levier de commande d'embrayage (3). Embrayer la première vitesse en appuyant vers le bas le levier de commande de changement de vitesse (4). Relâcher le levier de frein (actionné au démarrage).
DANGER
Au départ, si l'on relâche trop brusquement ou rapidement le levier de commande d'embrayage, on peut causer l'arrêt du moteur et le blocage du véhicule (calage). Ne pas accélérer brusquement ou excessivement lorsqu'on relâche le levier de commande d'embrayage afin d'éviter le "patinage" de l'embrayage (relâche lente) ou la montée de la roue avant "cabrage" (relâche rapide).
Pendant les premiers kilomètres de route, conduire à une vitesse limitée pour permettre au moteur de monter en témperature.
Le passage d'une vitesse supérieure à une vitesse inférieure, appelé "retrogradage", s'effectue: N Dans les descentes et dans les freinages, pour augmenter l'action de freinage en utilisant la compression du moteur. N Dans les pentes, quand la vitesse embrayée n'est pas adéquate à la vitesse (rapport élevée, vitesse modérée) et le nombre de tours du moteur descend.
ATTENTION
N
N
Relâcher lentement le levier de commande d'embrayage (3) et accélérer simultanément en tournant modérément la poignée de l'accélérateur (2) (Pos. B). Le véhicule commencera à avancer. Augmenter la vitesse en tournant graduellement la poignée de l'accélérateur (2) (Pos. B), voir page 37 (RODAGE).
Pour embrayer la deuxième vitesse:
ATTENTION
Manoeuvrer avec une certaine rapidité. Ne pas conduire le véhicule avec un nombre de tours du moteur trop bas. N Relâcher la poignée de l'accélérateur (2) (Pos. A), actionner le levier de commande d'embrayage (3) et soulever le levier de commande de changement de vitesse (4). Relâcher le levier de commande d'embrayage (3) et accélérer. N Répéter les deux dernières opérations et passer aux vitesses supérieures.
Retrograder une vitesse à la fois; le "retrogradage" simultané de plusieurs vitesses peut provoquer le dépassement du régime de puissance maximum "surregime". Avant et pendant le "retrogradage" d'une vitesse, il faut ralentir en relâchant l'accélérateur pour éviter egalement le "surregime". Pour effectuer un "retrogradage": N Relâcher la poignée de l'accélérateur (2) (Pos. A). N Si nécessaire, actionner modérément les leviers de frein et réduire la vitesse du véhicule. N Actionner le levier de commande d'embrayage (3) et baisser le levier de commande de changement de vitesse (4) pour enclecher la vitesse inférieure. N Relâcher les leviers de frein, s'ils sont actionés. N Relâcher le levier de commande d'embrayage et accélérer modérément.
usage et entretien RS 50
ATTENTION
Si le témoin de la réserve d'huile de mélange " " s'allume, cela signifie que le niveau d'huile de mélange se trouve sur la réserve; en ce cas il faut prévoir le remplissage du réservoir d'huile de mélange, voir page 25 (RESERVOIR D'HUILE DE MELANGE).
35
DANGER
Ne pas accélérer et décélérer de manière répétitive et continue car on risquerait de perdre inévitablement le contrôle du véhicule. Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins pour obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de freinage. En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière l'on réduit considérablement la force de freinage et l'on risque le blocage d'une roue et, par conséquent, une perte d'adhérence. En cas d'arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule arrêté. L'emploi du moteur pour maintenir le véhicule arrêté peut causer la surchauffe de l'embrayage.
DANGER
Avant d'amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère; éviter de freiner à la limite: les probabilités de glisser seraient très élevées. Si l'on n'utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l'efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l'emploi intermittent des deux freins. Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes. Si l'on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d'effectuer des manoeuvres qui peuvent causer une perte d'adhérence et, par conséquent, une chute.
DANGER
Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les rails, les bouches d'égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible. Signaler toujours les changements de voie ou de direction à l'aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse. Désactiver les dispositifs tout de suite après le changement de direction. Lorsqu'on dépasse ou l'on est dépassé par d'autres véhicules, faire très attention. En cas de pluie, le nuage causé par les projections des grands véhicules réduit la visibilité et le déplacement d'air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.
36
usage et entretien RS 50
52'$*(
$55(7
DANGER
Après les 500 premiers kilomètres (312 mi) de fonctionnement, effectuer les contrôles prévus dans la colonne "Fin de rodage" de la FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE, voir page 39, pour éviter tout dommage à soi même, aux autres et/ou au véhicule. Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace. Pour les 500 premiers kilomètres (312 mi), suivre les indications suivantes: 0-100 km (0-62 mi) Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein. 0-300 km (0-187 mi) Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus de la moitié de sa course pendant de longs trajets. 300-500 km (187-312 mi) Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus des 3/4 de sa course pendant de longs trajets.
DANGER
Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du véhicule et les freinages à la limite. Relâcher la poignée de l'accélérateur (1) (Pos. A), actionner graduellement les freins et simultanément "retrograder" la vitesse pour ralentir, voir page 34 (DEPART ET CONDUITE). Une fois réduite la vitesse, avant de l'arrêt total du véhicule: N Actionner le levier de commande d'embrayage (2) afin d'éviter que le moteur s'éteigne. Avec le véhicule arrêté: N Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert "
" allumé). N Relâcher le levier de commande d'embrayage. N Pendant un arrêt momentané, maintenir actionné au moins un frein.
N
67$7,211(0(17
DANGER
Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d'éviter qu'il ne tombe. Ne jamais l'appuyer aux murs, ni le coucher par terre. S'assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne constituent pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur allumé ou avec la clef de contact insérée dans le contacteur principal. Ne pas s'asseoir sur le véhicule lorsqu'il est sur la béquille.
usage et entretien RS 50
37
&216(,/6 &2175( /( 92/ Ne JAMAIS laisser la clef de contact insérée et utiliser toujours le dispositif de blocage de la direction. Garer le véhicule dans un lieu sûr, si possible un garage ou un endroit gardé. Si possible, utiliser un dispositif antivol supplémentaire. Vérifier que les papiers et la vignette soient en ordre. Ecrire ses données et son numéro de téléphone dans ce livret, afin de faciliter l'identification du propriétaire en cas de découverte après un vol éventuel. NOM........................................................... PRENOM ................................................... ADRESSE.................................................. ................................................................... NUMERO DE TELEPHONE ......................
N N N
N N
N N N
Arrêter le véhicule, voir page 37 (ARRET). Positionner l'interrupteur d'arrêt du moteur (1) sur "", (dans les pays où il est prévu) Tourner la clef de contact (2) et positionner sur "" le contacteur principal (3). Positionner sur "OFF" le levier du robinet de carburant (4). Positionner le véhicule sur la béquille, voir ci-contre (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE N Saisir la poignée gauche (5) et la ceinture pour le passager (6).
DANGER
Risque de chute ou de renversement. Lorsqu'on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement. Pousser la béquille latérale avec le pied droit, en l'étendant complètement (7). Incliner le véhicule jusqu'à poser la béquille au sol. Braquer complètement le guidon vers la gauche.
IMPORTANT Ne pas laisser la clef de
contact insérée dans le contacteur principal.
N
Bloquer la direction, voir page 18 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact.
IMPORTANT Souvent on réussit à identifier les véhicules volés grâce aux données qui sont écrites dans le livret usage et entretien.
DANGER
S'assurer que le véhicule est stable.
38
usage et entretien RS 50
(175(7,(1
DANGER
Risque d'incendie. Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques. Avant de commencer toute opération d'entretien ou d'inspection du véhicule, arrêter le moteur et enlever la clef de contact, attendre que le moteur et le pot d'échappement soient refroidis, soulever, si possible, le véhicule à l'aide de l'équipement approprié et le maintenir sur un terrain solide et plat. S'assurer, avant de procéder, que la pièce où l'on travaille a un rechange d'air adéquat. Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d'échappement, afin d'éviter des brûlures.
DANGER
Ne pas utiliser la bouche pour soutenir aucune pièce mécanique ou une autre partie du véhicule: aucun composant n'est comestible, de plus certains d'entre eux sont nocifs ou même toxiques.
ATTENTION
Lorsqu'il n'est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s'effectue à l'inverse des opérations de démontage. En cas d'intervention d'entretien, il est conseillé d'employer des gants en latex.
Normalement les opérations d'entretien ordinaire peuvent être effectuées par l'utilisateur, mais celles-ci requièrent parfois un outillage spécial et une bonne préparation technique. En cas d'entretien périodique, d'une intervention d'assistance ou si une expertise technique est nécessaire, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide. Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d'essayer le véhicule sur route après une intervention de réparation ou d'entretien périodique. Toutefois effectuer personnellement les "Contrôles Préliminaires" après chaque opération d'entretien, voir page 31 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
usage et entretien RS 50
39
),&+( 'ª(175(7,(1 3(5,2',48( INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel DSULOLD (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L'UTILISATEUR AUSSI). Composants Batterie - Serrage des bornes Niveau de l'électrolyte Bougie Filtre à air Jeu embrayage Installation de feux Liquide des freins Liquide de refroidissement Niveau huile de mélange Huile de la boîte de vitesse Orientation du feu avant fonctionnement Régime ralenti de tours moteur Roues/pneus et pression de gonflage Tension et lubrification chaîne de transmission Usure des plaquettes de frein avant et arrière
Fin de rodage [500 km (312 mi)]
Tous les 4000 Tous les 8000 km (2500 mi) km (5000 mi) ou 12 mois ou 24 mois
Å Æ Ç È
Légende = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; = nettoyer; = substituer; = régler.
IMPORTANT
Effectuer les opérations d'entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
tous les 1000 km (625 mi): / tous les 3000 km (1875 mi): tous les 2000 km (1250 mi): tous les 500 km (312 mi): chaque mois: tous les 500 km: tous les 2000 km (1250 mi):
40
usage et entretien RS 50
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel DSULOLD. Légende = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; = nettoyer; = substituer; = régler.
Composants Amortisseur arrière Carburateur Câbles de transmission et commandes Centrage roues Roulements de la colonne de la direction et jeu de direction Roulements roues Disques de frein Filtre à huile de mélange Fonctionnement général du véhicule Systèmes de freinage Système de refroidissement Liquide des freins Liquide de refroidissement Pot/silencieux d'echappement Huile de fourche et joint d'huile Piston et segments Roues/pneus et pression de gonflage Serrage boulonnerie Témoin LED réserve huile de mélange Transmission finale (chaîne, couronne, pignon) Tuyauterie carburant Tuyaux huile de mélange Usure de l'embrayage
Å Æ Ç È
Tous les 4000 Tous les 8000 Fin de rodage [500 km (312 mi)] km (2500 mi) km (5000 mi) ou ou 12 mois 24 mois chaque année: tous les 2 ans: tous les 12000 km (7500 mi): après les 8000 premiers km (5000 mi): / tous les 16000 km (10000 mi): tous les 4 ans: tous les 4 ans:
usage et entretien RS 50
IMPORTANT
Effectuer les opérations d'entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
41
'211((6 'ª,'(17,),&$7,21 Nous conseillons d'inscrire dans le livret le numéro de châssis et celui du moteur dans l'espace prévu à cet effet. Le numéro de châssis peut être utilisé pour l'achat des pièces de rechange.
NUMERO DU MOTEUR (dans les pays où il est prévu) Le numéro du moteur est estampillé sur la partie supérieure du carter du moteur sur le côté gauche, à proximité du pignon de la chaîne. Pour y accéder: N Enlever le carénage latéral gauche, voir page 52 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX). N Dévisser et enlever les deux vis (1). N Oter le carter couvre-pignon (2). Moteur n°
326,7,211(0(17 '8 9(+,&8/( 685 /$ %(48,//( '( 6287,(1 $9$17 J
N
IMPORTANT L'altération des numéros d'identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administratives, en particulier l'altération du numéro de châssis cause la déchéance de la garantie. NUMERO DU CHASSIS Le numéro du châssis est estampillé sur la colonne de la direction, du côté droit. Châssis n°
N
N N
Positionner le véhicule sur la béquille appropriée de soutien arrière -, voir page 43 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE J). Enfiler simultanément les deux extrémités sur la béquille (3) dans les deux trous (4) se trouvant aux extrémités inférieures de la fourche avant. Appuyer un pied sur la béquille (5) dans la partie avant. Pousser vers le bas la béquille (5) jusqu'à la fin de course (voir figure).
42
usage et entretien RS 50
326,7,211(0(17 '8 9(+,&8/( 685 /$ %(48,//( '( 6287,(1 $55,(5( J
N N N N
N
Desserrer le pommeau (1). Extraire le support à fourche (2) et l'extraire du logement de la béquille. Introduire la cheville de support (3). Répéter les opérations précédentes sur le côté opposé de la béquille.
N
Extraire les chevilles de support (3) et les positionner en butée avec le bras oscillant. Serrer les deux pommeaux (1).
IMPORTANT Se faire
aider par une personne à mantenir le véhicule en position verticale avec les deux roues appuyées au sol. Appuyer avec un pied sur la béquille (4) sur la partie arrière. Pousser vers le bas la béquille (4) jusqu'à la fin de course (voir figure).
DANGER
Soulever le véhicule en agissant uniquement sur les deux supports du bras oscillant. N Insérer la béquille, du côté arrière du véhicule, et la positionner de façon à ce que les deux chevilles de supports (3) trouvent leurs logements: le support droit entre l'étrier de frein et le raccord du tuyau de frein sur le bras oscillant (Pos. A); le support gauche entre la roue dentée et la chaîne (Pos. B).
N N
usage et entretien RS 50
43
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual APRILIA RS 50. APRILIA offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual APRILIA RS 50, user guide APRILIA RS 50, instructions APRILIA RS 50, owner's manual APRILIA RS 50, online manual APRILIA RS 50.Access web reviews APRILIA RS 50, , Motorcycle, Scooter, Trial, Enduro & Quad. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |