Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit BEKO official site

User manual BEKO WMD 26101T

Diplodocs help download the user guide BEKO WMD 26101T.



Download the user manual BEKO WMD 26101T  
Download the complete
user guide (4712 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your BEKO WMD 26101T products ?

This product, although classified under the brand BEKO, may have been manufactured by DIGIFUSION, FLAVEL, LEISURE after mergers, acquisitions, or a change in name.

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide BEKO WMD 26101T

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

WMD 26121 T Washing 1 WMD 26101 T User's 5 Machine 2 3 4 | Manual Control Panel 7 6 1 Program Selection and Starting Machine desired auxiliary function key. Afterwards place appropriate detergent and softener to your machine's detergent drawer. Start your machine by pressing Start/Pause/Cancel button. Start/Pause/Cancel key's led will be on. After your machine starts, you can follow from the program progress display at which step your machine is. Plug your machine to outlet. Turn on the machine by pressing "On / Off" key. Open the door by pulling the handle and load the machine without exceeding loading capacity and close the door. Specify the appropriate program by looking at program selection table according to type of laundry, degree of soiledness and washing temperature. Position program selection key to desired washing program-temperature. Select convenient spin speed related to selected program. If you are using auxiliary function press Program selection table Program Type of laundry Heavy soiled Durable fabrics made of cotton and linen Heavy soiled Durable fabrics made of cotton and linen Normal soiled cotton and linen durable to heat Less soiled cotton and linen sensitive to heat Heavy soiled Durable fabrics made of cotton and linen Heavy soiled Durable fabrics made of cotton and linen (baby clothes etc.) Heavy soiled cotton/synthetic blended durable to heat Normal soiled cotton/synthetic blended durable to heat Less soiled cotton/synthetic blended durable to heat Very Less soiled or cotton/synthetic blended sensitive to heat Normal soiled cotton and linen sensitive to heat Delicate, sensitive synthetic, cotton blended Delicate, sensitive synthetic, cotton blended Woolen and delicate blended with machine wash label Woolen and delicate laundry with machine wash sign Special program for silk, cashmere or laundry with no machine wash sign Special program for Less soiled linens Rinse Program Spin Program Max Load (kg) 6 6 6 6 5 6 3 3 3 2.5 3.5 2 2 1.5 1.5 1 2.5 6 6 Program Duration (min.) 160 150 140 125 120 170 125 115 105 90 95 70 65 55 45 40 30 23 13 Water Consumption (lt) 60 55 49 49 55 65 60 55 55 55 55 60 60 55 55 35 45 13 Energy Consumption (kWh) 2.60 2.00 1.14 0.70 0.21 1.40 1.00 0.90 0.50 0.12 0.50 0.35 0.25 0.30 0.03 0.15 0.25 0.04 0.03 Express Rinse AntiPlus Creasing Prewash + Cotton 90 Cotton 90 Cotton 60* Cotton 40 Cotton cold Baby 65 Prewash + Synthetic 60 Synthetic 60 Synthetic 40 Synthetic cold Mix 40 Delicate 40 Delicate 30 Woolen 40 Woolen cold Handwash 30 Mini 30 Rinse Spin * Energy Labeling Program (EN 60456) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · -1- ENG 2 Technical Features of Your Washing Machine WMD 26121 T 6 84 x 60 x 54 70 230/50 10 2200 52 1200 WMD 26101 T 6 84 x 60 x 54 70 230/50 10 2200 52 1000 Model Maximum dry laundry capacity (kg.) Height x Width x Depth (cm.) Net Weight (kg.) Electricity (V/Hz.) Total Current (A) Total Power (W) Washing -rinsing cycle (cyc/min) Spinning cycle (max cyc/min) There may be changes in the technical features without prior notice in order to enhance product quality. The figures in the manual are schematic and may not represent your actual machine one-toone. Labelling on your product and ones declared in the documents accompanying product are the values obtained under laboratory conditions with given standards. These values may vary according to usage and environmental conditions. 3 Warning hose, etc. in order to prevent this it is advised to place such laundry in a special laundry string bag or large laundry. Your machine can wash "Machine Wash" or "No-matting" labeled woolen with special woolen program. Delicate laundry with "Do not wash" or "hand wash" label (silk, cashmere, pure wool, etc.) can be washed in the special hand-wash program. Opening front door Pull the handle to open the front door. Your machine's front door is designed for opening during only machine is not operating. If the led displays "door" than door can open. Loading machine with laundry Fill the machine by unfolding and not squeezing laundry. Place hand-woven garments inside-out to the machine. Make sure there is no laundry jammed between bellow and front-door. Close the loading door by pushing. If loading door is not properly closed machine will not start. Selection of detergent and softener Quantity of the detergent used depends on hardness of water and how soiled laundry is. Recommended values are indicated on the package. If your laundry is low soiled and/or hardness of water is low use less detergent as indicated on the package. Otherwise it may result in excessive foam. You should use detergent specially designed for automatic washing machines. Avoid using bleach product containing sulfur or chlorine. Place powder detergent and softener in appropriate drawer compartment and close detergent dispenser. a. powder detergent drawer for pre-wash. b. powder detergent drawer for main wash. c. Softener dispenser d. Siphon Fill the softener as indicated (usually <100ml; 1 tea bag) on package. Never fill more than "MAX" level. Excess amount will drain to suction cup and be wasted. You might need to fill softener again. If softener is thickened over time add some water for thinning. Softener may obstruct siphon and block flow. Auxiliary Functions Express: Shortens washing time for lightly soiled fabrics. This function can be used for cotton and synthetic programs for temperatures below 60°C. Rinse plus: By using this function your machine will add another rinse process to the three rinse processes that it has already done. This additional rinse will reduce any affects on sensitive skin by washing leftover detergent. Anti-creasing: To avoid wrinkling of your clothes, select this function. When anti-creasing is chosen please load less cloth, this way a special washing and spinning profile will reduce the wrinkles and your clothes will be easy to iron. · This product is designed for home use. · If the fuse in your house is less than 16A than have a certified electrician deploy an 16A fuse. · In case of transformer or non-transformer use, grounding installation must be performed with a licensed electrician. Any use before grounding is not our responsibility. · Please call certified service for a failure of electric plug / cable. · Never place your machine over a carpet covered floor. · At first use, washing must be performed at Cotton 90°C program without loading with laundry for getting your machine ready for washing. · Performance of your washing machine depends on the quality of water and hygiene compound used. If low quality and unfitting cleaning material is used the stains will be fixed. · Because of quality control procedures there might be little amount of water in your machine. This does not have any damage to your machine. · Your machine is programmed for starting operation again when electricity is off and on afterwards. You can not press On / Off button to cancel program. Machine will go on program when electricity is on. To CANCEL the program press >Start/Pause/Cancel< button for three seconds. (See. Cancelling a program) · After your machine starts operation, if Start/Pause/Cancel key starts blinking than door is not locked. Open and close the door again begin washing program again. · If the "washing" led on the program progress display is blinking either there is no water or tap is off. Check your taps. Turn your machine off and on. If the problem persists unplug your machine, turn off tap water and call authorized service. · If program is started and program selection can not be performed your machine might be in protection mode due to infrastructure problem (voltage, water pressure, etc.) Press and hold the > Start/Pause/Cancel < button for 3 seconds in order to switch machine to factory settings. 4 Preparation Before starting your machine please beware of below mentioned points: Did you plug the cable? Did you connect draining hose correctly? Did you close front door? Did you open tap water? Sorting the Laundry Sort laundry according to type of fabric, color, level of dirtiness and allowed washing temperature. Do not wash white laundry together with colored ones. Remove hard parts like belt, wrist button, curtain buttons, etc. or place laundry in a cloth bag. Empty pockets. Zip up and button up. Very tiny laundry like baby clothes may get into inside of drum, midst of bellow, pump filter, -2- ENG Spin speed selection knob: You can spin the laundry up to 1200 cycle / min. with the models having cycle selection button. Your machine will spin not more than 800 cycle / min. for synthetic programs and 600-400 cycle/min. for woollen programs. In addition if you do not want to spin your laundry you may choose "No Spin" position. Pressing "On/Off" By pressing "On/Off" button you can make your machine ready for selecting program. When "On/Off" key is pressed "door" led will light on meaning "door can open". Press "On/Off" key again for turning your machine off. Pressing "On/Off" does not mean program started operation. You must press "Start/Pause/Cancel" for starting the program. Child-proof lock During washing laundry in order to maintain that program progress is not affected by pressing keys by children there is child-proof lock. To enable child-proof lock, after washing begins, press Express and Rinse Plus function buttons together simultaneously for three seconds. Pre-wash additional function led will always blink. After program ends in order to start a new program or alter the program you have to disable child-proof lock. To do this press same buttons for three seconds and Child-proof lock led will be off. Function Selection Additional functions selectable according to selected program can be selected by pressing related key. Led of selected function will be on. If not selected together some additional functions go off when it is not selected with other one. For example; when using cotton program, exspress and rinse plus auxillary functions can not be selected together. After selecting express program, if rinse plus key is pressed fast program will be on and express function led will go off. Program Progress After machine starts operation relevant program led on program progress display will be on. When a step is completed that step's led is off and next step's led is on. When program is completed "Door" led will be on again. During machine operation you can press "Start/Pause/Cancel" key for getting machine to "Pause" position. In this case "Start/ Pause/Cancel" led will blink. Changing Program You can use this feature for washing laundry in the same textile group for washing at lower or higher temperatures. For example, instead of Cotton60, Cotton40 can be used. For selecting Cotton40 instead of Cotton60 by pressing "Start/Pause/Cancel" key machine is switched to pause position. Program knob is turned for selecting Cotton40 program. Even when the program selection knob is changed during the program initially selected program will be executed. For changing washing program continuing program must be cancelled. Although selected auxillary functions must be compatible with washing program. Adding laundry If you want to add laundry to your machine after program begins press Start/Pause key for switching machine to pause mode. If water level in the machine is appropriate "door" led on program progress display is on and laundry can be added to the machine. If "door" led is not on after one minute than water level in the machine is not appropriate and laundry can not be added. You can press "Start/Pause/Cancel" key for continuing program. Time delay for program start Using time delay key you can delay the 3 h starting of the selected program for 3 hours, 6 hours or 9 hours. 6h When time delay key is pressed once 9h 3hours delay is adjusted and led will light on. If same key is pressed once more delay is 6hours, and if it is pressed once more 9 hours delay is selected. If time delay key is pressed again delay is cancelled. After the selection of time delay when "Start/Pause/ Cancel" is pressed program can be started with delay. During delay period door can be opened or laundry can be added After time delay is initiated by pressing "Start/Pause/Cancel" you can switch machine to "Pause" mode and change delay time. Canceling a Program For canceling a program "Start/Pause/Cancel" key is pressed for three seconds. After this period "Start/ Pause/Cancel" and all other leds will be off .You can select a new program and start washing. If cancel task is performed during washing "Spin" led on display will light on, machine will pump and when "Spin" led is off "door" led will be on, door can be opened and new program can be selected. After machine starts operation even if spin speed or washing temperature is changed, initial speed and temperature is valid. In order to change spin speed or temperature after pressing "Start/ Pause/Cancel" new cycle or temperature can be selected. End of Program When program ends " door" led will light on and door can be opened and machine is ready for next washing. Press "On/Off" for turning machine off. Emptying Laundry After program ends machine automatically stops. Turn off tap water. Pull the handle and open loading door. Turn off your machine by pressing "On/Off". After taking laundry out keep the loading door open and let the drum ventilate. Check the bellow and clean. 5 Care and maintanence place suction cup to its place and make sure it is placed properly. Detergent Dispenser Powder detergent residue may accumulate in drawer after a while. In order to clean detergent drawer press the marked point of the siphon on softener compartment and push the drawer towards yourself. Wash the drawer with water Siphon Do not neglect cleaning suction cup when it becomes soiled. In order take suction cup out first take detergent drawer out. Clean it in order to eliminate blocking by softener residue. After cleaning -3- ENG Water Inlet Filters There is a filter at each flat end where water inlet hose is connected to tap and at each of water inlet valve placed behind the machine. These filters blocks entrance of foreign objects and dirts to the machine. Filters must be cleaned regularly to avoid clogging. For doing this, turn off tap water. Pull out water inlet hoses. Clean the top of the water inlet valve filter with a brush. If filters are extremely clogged you can pull it out with a pincer. You can take out the flat side of water inlet hoses with its seal and clean with tap water. Hose There is risk of freezing in cold region, if your machine is placed in a cold place remaining water in hoses must be drained with pump filter when machine is not used. Water inlet hoses can be drained by taking it out from tap. 2. Leveling the feet In order to operate your machine without noise and vibration it must be properly on balance. Four feet of your machine can be adjusted. First loosen the plastic counter bolt. Tighten the counter bolt after adjusting the feet for leveling your machine. 3. Water Connections a) Water Inlet Hose: Your machine is connected to water supply by special hoses supplied by the machine. There are plastic seals on hose or plastic bag for eliminating any leakage in connections points. These seals must be used on each side of the connection. Seals on machine side must be connected filter cannal. After connecting the hose, check all connections for leaks In order to eliminate any risk due to water leakage keep the taps off when machine is not used. Your machine will operate efficiently if the water from tap is minimum 1 and maximum 10 bars. Practically 1 bar means 8 liters of water in one minute when tap is fully on. Connect hose to the machine. Tighten bolts with hand power, do not use spanner. Do not connect single inlet machine to hot water. If machine is connected with Y part to a double inlet and over 40°C for single inlet machines, machine may switch to protection mode. b) Water drain hose: Water drain hose could be placed either at the side of the bath tub, or directly to the drain. The hose should not be bent. Water drain hose should be secured with the holder so that it would not fall down on the ground. The hose should be placed between 40 and 100 cm. from the ground. Water drain hose could be placed directly to the drain water inlet. 4. Electrical connection Connect the power cord to the appropirate electrical system which is being supported by the maximum voltage and current rating indicated on the rating plate placed on the washing machine. Look! Page 1, Steps before operating Fullautomatic Washing Machine and safety precautions. Make sure that you have grounded power outlet. You turned the machine on, but the leds are off on the panel. Check the grounding on the power cable or a blown fuse. Check the front door proper closure. Machine does not take water. Check the front door for proper closure. Either taps are closed or water intake filters are clogged. Taken water is directly discharged. Check if the discharge hose placed as described in the users manual or not. Water coming from beneath the machine. Check the water intake and drain hoses. Tighten the connections. The washers of the hoses may be worn out. If non of the both, the pump filter is not closed properly. Foam coming out of the detergent dispenser. Check whether your detergent is suitable for automatic machines. Next time use less detergent. Pump does not drain water. Clean the pump filter. Check whether the drain hose is bent or not. If there is need to clean the pump filter, refer to the pump filter cleaning section of the manual. Cleaning Pump Filter There is filter system maintaning long lifetime of pump by blocking foreign objects like button, cloth fiber enter to the pump during drain of washing water. It is useful to clean the filter when it is soiled. In order to do this: Unplug your machine. Open the filter at bottom right corner by pressing marked space on the lid. Hot water risk: There might be 15 lt., 90°C hot water in the drum. Open the filter carefully. Before opening the filter drain the water with drain hose. Pull out the drain hose from its place. Prepare a suitable container and open the tap of hose. After water is drained place the tap properly. Open the filter by turning and drain the remaining water (max30ml) to filter tap. Clean remaining foreign object in the filter. When finished turn in clockwise direction and close. Close the filter tap by pushing. 7 Before calling service If the filter and hose tap does not fit, it leaks water. 6 1. Removing the transportation safety bolts Before the washing machine is operated, the transit bars must be removed! In order to do this: 1. Loosen "C" bolts by rotating them counter clockwise with a suitable spanner 2. Remove transportation safety bolts by turning. 3. Place "P" plastic covers onto the openings of transportation locks by rotating in direction of arrow and pushing. Attention please! Keep the transit safety bolts for using when machine is to be transported again. Always transport your machine with transportation locks. -4- ENG WMD 26121 T WMD 26101 T | 1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- / (On / Off) 1 23 4 5 7 6 1 , . . Start/Pause/Cancel. Start/Pause/Cancel . , . . "On / Off" . . . , , . ­ -. . + 90 90 60* 40 , , . () 6 6 6 6 5 6 3 3 3 2.5 3.5 2 2 1.5 1.5 1 2.5 6 6 () (/) () 160 150 140 125 120 170 125 115 105 90 95 70 65 55 45 40 30 23 13 2 60 55 49 49 55 65 60 55 55 55 55 60 60 55 55 35 45 13 2.60 2.00 1.14 0.70 0.21 1.40 1.00 0.90 0.50 0.12 0.50 0.35 0.25 0.30 0.03 0.15 0.25 0.04 0.03 ( 65 .) / , + 60 / , 60 / , 40 / , , Mix 40 40 30 40 30 ini 30 , / , / , , , , · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · * (EN 60456) -1- BG 2 WMD 26121 T 6 84 x 60 x 54 70 230/50 10 2200 52 1200 WMD 26101 T 6 84 x 60 x 54 70 230/50 10 2200 52 1000 , . , . , , . . () x x () () (/ ) () () ­ (/) (. /) 3 · · · , "Machine Wash" ( ) "No-matting" ( ). , "Do not wash" ( ) "hand wash" ( ) (, , , .) . , . , . "door" (), . . . . . . , . . . / , - . . , . , . . a. . . . . . ( <100ml; 1 ). , - "MAX" . . . , . . · · · · · · · · . - 16A, , 16A. , . . / . / . 90°C. . , . , . . On / Off ( / ). . >Start/Pause/Cancel< (//) . (. ) Start/Pause/Cancel , , . , . "washing" () , , , . . . , , . , , (, ..). > Start/Pause/Cancel < 3 . . 4 -: ? ? ? ? , , . . / , , . . . , , , , , . , , . , /. : , . - 60°. : , . . : , . ,,Easyiron" - . - . -2- BG : , , 1200 / . 800 ./, ­ 400-600 ./. , "No Spin" ( ). "On/Off" "On/Off" . "On/Off" "door" , , , . "On/Off" . , "On/Off" , . , "Start/Pause/Cancel" . . , 3 Express Rinse Plus. Pre-wash . . 3 . . . . express / rinse plus / , , express . . , , . "On/Off" , "door" . "Start/Pause/Cancel" , , "Washing" , . "Spin cycle" () . , "Ready" () . "Start/Pause/ Cancel" "Pause" (). , "Start/Pause/Cancel" . . , Cotton60 / 60, Cotton40 / 40. Cotton40 / 40 Cotton60 / 60 "Start/Pause/Cancel" , ause / . Cotton40 / 40. , . , . (. ) . , Start/Pause. , "door" . "door" , . , "Start/Pause/Cancel" . 3h 3, 6 9 . 6h , 3 9h . . , 6 , ­ 9 . , . , "Start/Pause/Cancel" . . "Start/Pause/Cancel" , "Pause" / , . , "Start/Pause/Cancel" 3 . , "Start/Pause/Cancel" . . , "Spin" , , "Spin" "door" , . , . , . , . , "Start/Pause/Cancel" . , "door" . . "On/Off" . , , . . . "On / Off" , . , . . 5 . , , , . . , . , . , . . , . . , . . . . , -3- BG . . , . , . . 2. , . . . . 3. a) , . , . . . . , , . , , 1 10 . , 1 8 . . , . . , , 40° , . , , , ., . , . : . . : 15 90°. . , . . . , . ( 30ml). . , . . ) . . , . 40 100 . . 4. , , , . ! 1, . , , , . ! . 6 ! : 1. C- . 2. - . 3. - , , . ! , . . , , . . . . , . . . . , . . - . . . , . 7 -4- BG WMD 26121 T Perilica rublja | WMD 26101 T Prirucnik za korisnika Kontrolna ploca 1- Prikaz odvijanja programa 2- Tipka za odabir vremenske zadrske 3- Prikaz vremena 4- Kotaci za odabir brzine centrifuge 5- Kotaci za odabir programa 6- Pomone funkcijske tipke 7- Tipka za ukljucivanje i iskljucivanje 1 2 3 4 5 7 6 1 Odabir programa i ukljucivanje perilice funkciju, pritisnite tipku zeljene dodatne funkcije. Nakon toga, u odgovarajue pretince stavite prikladan deterdzent i omeksivac. Ukljucite perilicu pritiskom na tipku Start/Pauza/Ponistavanje (Start/Pause/Cancel). Zaruljica tipke Start/Pauza/Ponistavanje bit e upaljena. Nakon pocetka rada perilice, mozete pratiti prikaz odvijanja programa kako biste znali u kojoj fazi rada je perilica. Utaknite utikac u uticnicu. Ukljucite perilicu pritiskom na tipku za ukljucivanje odnosno iskljucivanje ("On / Off"). Otvorite vrata povlacenjem za rucku i napunite perilicu rubljem pazei da se ne prekoraci maksimalna dopustena kolicina, te zatvorite vrata. Odaberite odgovarajui program pomou tablice za odabir programa ovisno o vrsti rublja, jacini zaprljanosti i temperaturi pranja. Tipku za odabir programa postavite na zeljenu temperaturu-program pranja. Odaberite odgovarajuu brzinu centrifuge u skladu s odabranim programom. Ako koristite dodatnu Tablica za odabir programa Program Pretpranje + pamuk 90 Pamuk 90 Pamuk 60 * Pamuk 40 Pamuk hladno Baby 65 Pretpranje + sintetika 60 Sintetika 60 Sintetika 40 Sintetika hladno Mix 40 Fino 40 Fino 30 Vuna 40 Vuna hladno Rucno pranje 30 Mini 30 Ispiranje Centrifuga Pumpu Vrsta rublja Vrlo zaprljane izdrzljive tkanine od pamuka i platna Vrlo zaprljane izdrzljive tkanine od pamuka i platna Normalno zaprljano pamucno i platneno rublje otporno na vruinu Manje zaprljano pamucno i platneno rublje osjetljivo na vruinu Vrlo zaprljane izdrzljive tkanine od pamuka i platna Vrlo zaprljane izdrzljive tkanine od pamuka i platna (djecja odjea, itd.) Vrlo zaprljane tkanine mjesavina pamuka i sintetike, otporne na toplinu Normalno zaprljane tkanine mjesavina pamuka i sintetike, otporne na toplinu Manje zaprljane tkanine mjesavina pamuka i sintetike, otporne na toplinu Vrlo malo zaprljane tkanine mjesavina pamuka i sintetike, osjetljive na toplinu Normalno zaprljano pamucno i platneno rublje otporno na toplinu Fine, osjetljive tkanine mjesavina sintetike i pamuka Fine, osjetljive tkanine mjesavina sintetike i pamuka Vunene i fine mjesavine s etiketom za strojno pranje Vuneno i fino rublje s oznakom za strojno pranje Poseban program za svilu i kasmir ili za rublje bez oznake za strojno pranje Poseban program za manje zaprljane tkanine Program za ispiranje Program za centrifugu Programa Pumpu Maks. Trajanje PotPotrospunprorosnja nja vode jenje grama energije (lt) (kg) (min.) (kWh) 6 6 6 6 5 160 150 140 125 120 60 55 49 49 55 2.60 2.00 1.14 0.70 0.21 Brzo pranje ProtuIspiran-guzvanje je plus 6 3 3 3 2.5 3.5 2 2 1.5 1.5 1 2.5 6 6 - 170 125 115 105 90 95 70 65 55 45 40 30 23 13 2 65 60 55 55 55 55 60 60 55 55 35 45 13 - 1.40 1.00 0.90 0.50 0.12 0.50 0.35 0.25 0.30 0.03 0.15 0.25 0.04 0.03 - · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · * Program za oznacavanje energije (EN 60456) -1- CRO 2 Modeli Tehnicke osobine Vase perilice rublja WMD 26121 T 6 84 x 60 x 54 70 230/50 10 2200 52 1200 WMD 26101 T 6 84 x 60 x 54 70 230/50 10 2200 52 1000 Mogue su promjene tehnickih osobina bez prethodne obavijesti radi poboljsanja kvalitete proizvoda. Brojke u prirucniku su okvirne i mozda se ne odnose upravo na Vasu perilicu. Naljepnice na Vasem proizvodu i one u popratnoj dokumentaciji predstavljaju vrijednosti dobivene u laboratorijskim uvjetima uz date standarde. Te vrijednosti mogu varirati u skladu s uvjetima uporabe i okolisa. Maksimalan kapacitet suhog rublja (kg) Visina x Sirina x Dubina (cm) Neto tezina (kg) Elektricna struja (V/Hz) Ukupna struja (A) Ukupna snaga (W) Ciklus pranje-ispiranje (cik./min) Ciklus centrifuge (maks. cik./min) 3 Upozorenje predmete s etiketom za "Strojno pranje" ili "Bez matiranja". Osjetljivo rublje s etiketom "Ne prati" ili "rucno pranje" (svila, kasmir, cista vuna, itd.) moze se prati u posebnom programu za rucno pranje. Vijek trajanja Vaseg proizvoda je 10 godina. Otvaranje prednjih vrata Povucite rucku da biste otvorili prednja vrata. Prednja vrata smiju se otvarati samo kad perilica ne radi. Ako displej prikazuje "vrata (door)", znaci da ih smijete otvoriti. Punjenje perilice rubljem Napunite perilicu rubljem koje pritom ne presavijajte i ne gnjecite. Rucno tkane odjevne predmete preokrenite na krivu stranu. Pazite da se rublje ne zahvati izmeu bubnja i prednjih vrata. Zatvorite vrata za punjenje guranjem. Ako se vrata za punjenje ne mogu pravilno zatvoriti, perilica se nee ukljuciti. Odabir deterdzenta i omeksivaca Kolicina deterdzenta ovisi o tvrdoi vode i zaprljanosti rublja. Preporucene vrijednosti oznacene su na pakiranju. U slucaju slabo zaprljanog rublja i/ili male tvrdoe vode, koristite manje deterdzenta nego je oznaceno na pakiranju. U suprotnom, moze doi do stvaranja prevelike pjene. Trebate koristiti deterdzent posebno namijenjen za automatske perilice rublja. Izbjegavajte uporabu sredstava za izbjeljivanje koja sadrze sumpor ili klor. Deterdzent u prahu i omeksivac stavite u odgovarajui pretinac i zatvorite posudu za deterdzent. a. deterdzent u prahu za pretpranje. b. deterdzent u prahu za glavno pranje. c. Posuda za omeksivac d. Sifon · Ovaj proizvod namijenjen je uporabi u kuanstvu. · Ako je osigurac u Vasoj kui slabiji od 16A, pozovite ovlastenog elektricara da ugradi osigurac od 16A. · U slucaju uporabe ili neuporabe transformatora, uzemljenje instalacija mora izvrsiti ovlasteni elektricar. Ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koju uporabu ureaja prije njegovog uzemljenja. · Perilicu nikada ne stavljajte na pod prekriven sagom jer bi u tom slucaju moglo doi do pregrijavanja elektricnih dijelova. · Molimo pozovite ovlasteni servis u slucaju kvara elektricnog utikaca / kabela. · Prilikom prve uporabe, pranje se mora provesti na programu za pamuk na 90°C bez stavljanja rublja u perilicu kako bi se stroj pripremio za pranje. · Rezultati rada Vase perilice za rublje ovise o kvaliteti vode i sredstva za pranje. Ako se koriste nekvalitetni i neodgovarajui deterdzenti, mrlje e ostati. · Postoji vrijeme cuvanja rezervnih dijelova za Vasu perilicu. Zbog postupaka kontrole kvalitete u perilici mozda ima malo vode. Zbog toga se Vasa perilica nee ostetiti. · Vasa perilica programirana je za ponovni pocetak rada u slucaju iskljucivanja struje i ponovnog ukljucivanja. Ne smijete pritisnuti tipku On / Off za ponistavanje programa. Perilica e nastaviti zapoceti program kada se struja ponovno vrati. Za PONISTAVANJE programa pritisnite tipku >Start/Pauza/Ponistavanje< na tri sekunde. (Vidi odlomak Ponistavanje programa) · Nakon sto perilica pocne s radom, ako tipka Start/Pauza/Ponistavanje pocne zmirkati, znaci da vrata nisu zatvorena. Otvorite i ponovno zatvorite vrata i ponovno pocnite program pranja. · Ako zaruljica za "pranje" (,`washing``) na displeju za prikaz odvijanja programa treperi, znaci da ili nema vode, ili je slavina zatvorena. Iskljucite i ukljucite perilicu. Ako se problem ne rijesi, izvadite utikac, zatvorite slavinu za vodu i pozovite ovlasteni servis. · Ako je pokrenut odreeni program, a odabrani program se ne moze izvesti, znaci da je perilica vjerojatno u zastienom rezimu rada zbog nekog problema s infrastrukturom (napon, pritisak vode, itd.). Pritisnite i tri sekunde drzite tipku > Start/Pauza/Ponistavanje < kako biste perilicu podesili na tvornicke vrijednosti. 4 Priprema Prije pokretanja perilice molimo Vas da provjerite sljedee: Je li kabel utaknut? Je li odvodno crijevo pravilno spojeno? Jesu li prednja vrata zatvorena? Je li otvorena slavina za vodu? Sortiranje rublja Rublje treba sortirati prema vrsti tkanine, boji, jacini zaprljanosti i dopustenoj temperaturi pranja. Ne perite bijelo rublje zajedno s rubljem u boji. Uklonite tvrde dijelove poput pojasa, ukrasne dugmadi za kosulje, kvacice za zavjese i dr. ili ih stavite u prikladnu vreicu za pranje. Ispraznite dzepove. Zatvorite zatvarace i zakopcajte dugmad. Vrlo tanko rublje poput djecje odjee moze se uvui u bubanj, filtar pumpe, crijevo, itd. Kako biste to sprijecili, preporucujemo da takvo rublje stavite u posebnu vreicu s uzicom ili u veliko rublje. Vidi prakticne i korisne informacije za zaprljano rublje. Zahvaljujui posebnom programu za vunu, Vasa perilica moze prati vunene Pomone funkcije Napunite omeksivac kao sto je naznaceno na pakiranju (obicno <100ml; 1 cajna vreica). Nikada ne nalijevajte iznad oznake "MAX". Visak se izlijeva u odvod i time gubi. Mozda ete trebati ponovno dopuniti omeksivac. Ako se omeksivac s vremenom zgusne, razrijedite ga vodom. Omeksivac moze uzrokovati zacepljivanje sifona i blokadu protoka. Brzo pranje: Skrauje vrijeme pranja za malo zaprljano rublje. Ova se funkcija moze koristiti za pamuk i sintetiku i to za temperature ispod 60°C. Ispiranje plus: Pomou ove funkcije Vasa perilica e dodati jos jedan ciklus ispiranja uz tri koja je ve izvrsila. Ovim dodatnim ispiranjem smanjuje se negativno djelovanje ostataka deterdzenta na osjetljivu kozu. Protu-guzvanje: Odaberite ovu funkciju kako biste izbjegli guzvanje rublja. Kad je odabrana funkcija za lako glacanje, molimo da u perilicu stavljate manje rublja, na taj nacin poseban rezim pranja i centrifuge smanjit e guzvanje pa e se odjea lakse glacati. Kotaci za odabir brzine centrifuge: Rublje mozete centrifugirati brzinom do 1200 ciklusa/min., ako imate model s tipkom za odabir ciklusa. Vasa perilica nee centrifugirati s vise od 800 ciklusa/ min. za sinteticke programe, odnosno 600 ciklusa/min. za vunene. Osim toga, ako rublje ne zelite centrifugirati, odaberite polozaj "Bez centrifuge (No Spin)". -2- CRO Pritiskanje tipke za ukljucivanje i iskljucivanje ("On/Off") Pritiskom na tipku za ukljucivanje/iskljucivanje pripremate perilicu za odabir programa. Kad je tipka za ukljucivanje/iskljucivanje pritisnuta, zaruljica za vrata se upali sto znaci da se vrata mogu otvoriti. Pritisnite ponovno tipku za ukljucivanje/iskljucivanje da biste iskljucili perilicu. Pritisak na tipku za ukljucivanje/iskljucivanje ne znaci pocetak rada programa. Za pokretanje programa morate pritisnuti tipku "Start/ Pauza/Ponistavanje". Zakljucavanje za djecu Zakljucavanje za djecu je funkcija koja onemoguuje da djeca pritiskom na neku tipku prekinu odvijanje programa pranja perilice. Za aktiviranje funkcije zakljucavanja, nakon sto pranje pocne, pritisnite na tri sekunde istovremeno tipke Ekspres i Ispiranje plus (Rinse Plus). Zaruljica za dodatnu funkciju pretpranja uvijek je upaljena. Kada program zavrsi, kako biste zapoceli novi program ili kako biste promijenili program, morate najprije iskljuciti funkciju zakljucavanja za djecu. Za to, na tri sekunde ponovno pritisnite iste tipke i zaruljica funkcije za zakljucavanje e se ugasiti. Odabir funkcije Dodatne funkcije koje se mogu odabrati u skladu s odabranim programom mogu se odabrati pritiskom na odreenu tipku. Upali se zaruljica za odabranu funkciju. Ako se ne odaberu zajedno, pojedine dodatne funkcije se iskljucuju ako nisu odabrane zajedno s drugom funkcijom. Na primjer: kada se koristi program za pamuk, dodatne funkcije ekspres i ispiranje plus ne mogu se zajedno odabrati. Kada odabere program ekspres, ako se pritisne tipka za ispiranje plus, ukljuci se brzi program a zaruljica za funkciju ekspres se ugasi. Odvijanje programa Nakon pocetka rada perilice, na displeju za prikaz odvijanja programa upali se zaruljica za odreeni program. Kad je pojedina faza zavrsena, zaruljica za tu fazu se iskljuci, a ukljuci se ona za sljedeu fazu. Po zavrsetku programa, ponovno se upali zaruljica "Spreman". Tijekom rada perilice, mozete pritisnuti tipku "Start/Pauza/Ponistavanje" kako biste perilicu doveli u polozaj "Pauza". U tom slucaju treperi zaruljica "Start/Pauza/Ponistavanje". Promjena programa Ovu osobinu mozete koristiti za pranje rublja iste tekstilne grupe za pranje na nizim ili visim temperaturama. Na primjer, umjesto Pamuk 60, mozete koristiti Pamuk 40. Za odabir funkcije Pamuk 40 umjesto Pamuk 60 pritiskom na tipku "Start/Pauza/Ponistavanje" stroj se prebacuje u polozaj pauze. Kotaci za programe okrenite i odaberite program Pamuk 40. Cak i kada se tipka za odabir programa promijeni tijekom prvotno odabranog programa, on e se izvrsiti. Za promjenu programa pranja, program koji je u tijeku mora se ponistiti. (Vidi odlomak Ponistavanje programa) Odabrane pomone funkcije moraju biti u skladu s programom pranja. Dodavanje rublja Ako zelite u perilicu staviti jos rublja nakon sto je program zapoceo s radom, pritisnite tipku Start/Pauza kako biste perilicu stavili u rezim rada Pauza. Ako je razina vode u perilici odgovarajua, zaruljica za vrata na displeju za odvijanje programa se upali, i u perilicu mozete dodati jos rublja. Ako se zaruljica za vrata ne upali nakon jedne minute, znaci da razina vode nije odgovarajua pa neete moi dodati jos rublja. Za nastavak programa mozete pritisnuti "Start/Pauza/ Ponistavanje". Vrijeme zadrske za pocetak programa Pomou tipke za vrijeme zadrske mozete odgoditi pocetak odabranog programa na 3h 3, 6 ili 9 sati. 6h Ako tipku za vremensku zadrsku pritisnete jednom, podesava se odgaanje na 3 sata 9h i upali se zaruljica. Ako istu tipku pritisnete jos jednom, podesava se odgaanje na 6 sati, a jos jednim pritiskom podesava se odgaanje na 9 sati. Jos jednim pritiskom na istu tipku, odgaanje pocetka se ponistava. Nakon odabira vremena zadrske, kada se pritisne tipka "Start/Pauza/Ponistavanje", program se moze pokrenuti s odgaanjem. Tijekom trajanja vremena zadrske, mozete otvoriti vrata i dodati rublja. Nakon pokretanja vremena zadrske pritiskom na tipku "Start/Pauza/ Ponistavanje" perilicu mozete prebaciti u rezim rada Pauza i promijeniti vrijeme zadrske. Ponistavanje programa Za ponistavanje programa pritisnite tipku ,`Start/Pauza/Ponistavanje`` na tri sekunde. Nakon tog vremena, zaruljica "Start/Pauza/ Ponistavanje" i sve druge e se ugasiti. Mozete odabrati novi program i poceti s pranjem. Ako se ponistavanje izvodi tijekom pranja na displeju se upali zaruljica "Centrifuga", stroj pumpa i kad se zaruljica ,`Centrifuga`` ugasi, upali se zaruljica ,`vrata``, nakon cega mozete otvoriti vrata i odabrati novi program. Nakon sto perilica pocne s radom, cak i ako se promijeni brzina centrifuge ili temperatura pranja, i dalje vrijede pocetna brzina i temperatura. Kako biste promijenili brzinu centrifuge ili temperature nakon pritiska "Start/Pauza/Ponistavanje" mozete odabrati novi ciklus ili temperaturu. Zavrsetak programa Kada program zavrsi, upali se zaruljica ,`vrata`` i mozete otvoriti vrata a perilica je spremna za sljedee pranje. Pritisnite tipku za ukljucivanje/iskljucivanje da biste iskljucili perilicu. Vaenje rublja Kada je program zavrsen, perilica se automatski zaustavlja. Zatvorite slavinu za vodu. Povucite rucku i otvorite vrata za punjenje rublja. Iskljucite perilicu pritiskom na tipku za ukljucivanje/iskljucivanje ("On / Off"). Nakon sto ste izvadili rublje ostavite vrata otvorenima kako biste omoguili provjetravanje bubnja. Provjerite unutrasnjost i ocistite. 5 Njega i odrzavanje Filtri za ulaz vode Na svakom ravnom kraju gdje je crijevo za dovod vode prikljuceno na slavinu nalazi se filtar kao i na svakom ventilu za ulaz vode koji se nalazi iza stroja. Filtri sprecavaju ulaz stranih tijela i prljavstine u perilicu. Filtre treba redovito cistiti kako bi se izbjeglo zacepljivanje. Zatvorite slavinu za vodu. Izvucite crijeva za dovod vode. Cetkom ocistite gornju stranu filtra ventila za dovod vode. Ako su filtri previse zacepljeni, izvadite ih klijestima. Ravnu stranu crijeva za dovod vode mozete izvaditi s brtvom i ocistiti ih tekuom vodom. Posuda za deterdzent S vremenom u posudi za deterdzent moze doi do nakupljanja ostataka. Za cisenje posude za deterdzent, pritisnite oznaceno mjesto za sifon na posudi za omeksivac i gurnite posudu prema sebi. Operite posudu vodom Sifon Ne zaboravite ocistiti usisnu kutiju kada se zaprlja. Kako biste je izvadili, najprije izvadite posudu za deterdzent. Ocistite je kako biste izbjegli zacepljenja zbog ostataka omeksivaca. Ocisenu usisnu kutiju vratite na mjesto i provjerite je li pravilno postavljena. -3- CRO Crijevo U hladnim predjelima postoji rizik od smrzavanja; ako se nalazite u hladnim krajevima, ispustite preostalu vodu iz crijeva pomou filtra za pumpu kad je perilica iskljucena. Crijeva za dovod vode mogu se isprazniti tako da se skinu sa slavine. 2. Izravnavanje podnozja Kako bi perilica radila bez buke i bez vibracija, treba biti ravno postavljena. Perilica ima cetiri nozice koje mozete podesiti. Najprije otpustite plasticni protuvijak. Pritegnite protuvijak nakon podesavanja nozica u svrhu postizanja ravnoteze perilice. 3. Prikljucci za vodu Cisenje filtra za pumpu Sustav filtara koji odrzava drugi vijek pumpe tako sto blokira ulaz u pumpu stranih tijela poput gumba, vlakana tkanine tijekom otjecanja vode za pranje. Dobro je ocistiti filtar kada se zaprlja. Ucinite sljedee: Izvadite utikac iz uticnice. Otvorite filtar u donjem desnom kutu tako da pritisnete oznaceno mjesto na poklopcu. Opasnost od vrue vode: U bubnju moze biti 15 litara vode zagrijane na 90°C. Pazljivo otvorite filtar. a) Crijevo za dovod vode Vasa perilica spojena je na dovod vode pomou posebnih crijeva isporucenih zajedno s perilicom. Plasticne brtve na crijevu ili plasticnoj vreici za uklanjanje propustanja na mjestima spajanja. Te se brtve moraju koristiti na svakoj strani prikljucka. Brtve na strani perilice moraju biti spojene s kanalom filtra. Nakon spajanja crijeva, provjerite sve prikljucke na eventualno propustanje. Radi uklanjanja opasnosti zbog propustanja vode, slavine/pipci moraju biti zatvoreni kada perilica ne radi. Vasa perilica radit e efikasno ako voda iz slavine ima najmanje 1 a najvise 10 bara. Prakticki, 1 bar znaci 8 litara vode u minuti kod potpuno otvorene slavine. Spojite crijevo na perilicu. Pritegnite vijke rukom, ne koristite kljuc. Perilicu s jednim dovodom ne spajajte na toplu vodu. Ako se perilica spoji Y dijelom na dvostruki dovod a iznad 40°C za perilice s jednim dovodom, perilica se moze prebaciti na zastitni rezim rada. Prije otvaranja filtra ispustite vodu crijevom za odvod. Izvadite crijevo za odvod iz njegovog lezista. Pripremite odgovarajuu posudu i otvorite pipac crijeva. Nakon sto voda iscuri, vratite pipac na pravilan nacin. Otvorite filtar okreui ga i ispustite preostalu vodu (maks. 30ml) u filtar. Ocistite preostale strane predmete u filtru. Kada ste gotovi, okrenite u smjeru kazaljke na satu i zatvorite. Zatvorite pipac za filtar tako da ga pogurnete. b) Crijevo za odvod vode Crijevo za odvod vode moze se staviti ili uz stranicu kade ili direktno u odvod. Crijevo se ne smije savijati. Crijevo za odvod vode treba osigurati drzacem tako da ne padne na pod. Crijevo treba postaviti na visinu izmeu 40 i 100 cm od poda. Crijevo za odvod vode moze se staviti direktno u ulaz za odvod vode. Oprez! Ako se filtar i pipac za crijevo na podudaraju, doi e do propustanja vode. 4. Elektricni prikljucci 6 Instaliranje Prikljucni kabel spojite na odgovarajui elektricni sustav koji podrzava maksimalni napon i nazivna struja navedena u donjoj ploci. Pazite! Stranica 1, postupci prije pustanja u rad potpuno automatske perilice rublja i sigurnosne mjere. Provjerite imate li uzemljenu uticnicu. 1. Skidanje sigurnosnih vijaka za transport. Prije pustanja u rad perilice, potrebno je ukloniti zastitne letve za transport! Ucinite sljedee: Perilica je ukljucena, ali zaruljice na ploci su ugasene. Provjerite uzemljenje prikljucnog kabela, iliservisse o pregorjelom Prije nego pozovete ne radi li osiguracu. Provjerite jesu li prednja vrata dobro zatvorena. Perilica ne uzima vodu. Provjerite jesu li prednja vrata dobro zatvorena. Ili je uzrok u zatvorenim slavinama ili u zacepljenim filtrima za dovod vode. Uzeta voda se odmah prazni. Provjerite je li crijevo za odvod postavljeno u skladu s uputama u prirucniku. Ispod perilice izlazi voda. Provjerite dovod vode i crijeva za odvod. Pritegnite prikljucke. Podloske crijeva mozda su istrosene. Ako nista od navedenog nije uzrok, filtar za pumpu nije dobro zatvoren. Iz posude za deterdzent izlazi pjena. Provjerite je li deterdzent koji koristite prikladan za automatske perilice. Drugi put stavite manje deterdzenta. Pumpa ne ispusta vodu. Ocistite filtar za pumpu. Provjerite nije li crijevo za odvod mozda savijeno. Ako treba ocistiti crijevo za pumpu, procitajte odlomak o cisenju filtra za pumpu u ovom prirucniku. 7 1. Otpustite "C" vijke tako da ih odgovarajuim kljucem okreete u smjeru suprotno od kazaljke na satu 2. Skinite sigurnosne vijke za osiguranje transporta. 3. Stavite plasticne poklopce "P" na otvore zabrava za transport tako da ih okreete u smjeru strelice i gurnete. Molimo oprez! Sacuvajte letve za transport perilice za budue potrebe. Perilicu uvijek transportirajte sa zabravama za transport. -4- CRO WMD 26121 T WMD 26101 T Skalbimo 1 masinos 2 3 | 4 var totojo 5 vadovas Ovládací panel 1- Displej prbhu programu 2- Knoflík na volbu casové prodlevy 3- Displej casu 4- Knoflík na volbu rychlosti zdímání 5- Knoflík na volbu programu 6- Tlacítka pomocných funkcí 7- On / Off tlacítko (Zapnutí / Vypnutí) 7 6 1 Volba programu a zapnutí pracky funkci, stisknte tlacítko dané pomocné funkce. Poté do zásuvky na detergenty vsypte vhodný prací prostedek a aviváz. Pracku zapnte stisknutím tlacítka Start/Pauza/Zrusit. Po stisknutí tohoto tlacítka se rozsvítí píslusná kontrolka. Po zapnutí pracky mzete na displeji prbhu program sledovat, který krok pracka práv provádí. Pipojte pracku k odtoku. Zapnte ji tlacítkem ,,On /Off". Zatáhnutím za madlo otevete dvíka a pracku naplte prádlem a dvíka zavete. Pozor, abyste nepesáhli kapacitu plnní. Zvolte píslusný program podle tabulky s volbou program v závislosti na typu prádla, míe znecistní a teplot praní. Nastavte klávesu na volbu programu na pozadovaný program praní/teploty. Zvolte vhodnou rychlost zdímání ve vztahu ke zvolenému programu. Pokud pouzíváte pomocnou Tabulka volby programu Program Pedpírka + Bavlna 90 Bavlna 90 Bavlna 60 * Bavlna 40 Bavlna studená Baby 65 Pedpírka + Syntetika 60 Syntetika 60 Syntetika 40 Syntetika studená Mix 40 Jemné 40 Jemné 30 Vlna 40 Vlna studená Rucní praní 30 Mini 30 Máchání Zdímání Cerpadlo Typ prádla Hodn spinavé bavlnné nebo lnné odolné textilie Hodn spinavé bavlnné nebo lnné odolné textilie Normáln spinavé bavlnné a lnné, odolné vci vysoké teplot Mén spinavé bavlnné a lnné, citlivé na vyssí teploty Hodn spinavé bavlnné nebo lnné odolné textilie Hodn spinavé bavlnné a lnné odolné textilie (dtské oblecení atd.) Hodn spinavé, kombinace bavlna/syntetika, odolná vci vyssí teplot Normáln spinavé, kombinace bavlna/syntetika, odolná vci vyssí teplot Mn spinavé, kombinace bavlna/syntetika, odolná vci teplu Velmi málo znecistné nebo kombinace bavlna/syntetika citlivá na teplo Normáln spinavé bavlnné a lnné, citlivé na teplo Choulostivé prádlo, citlivá syntetika, kombinace s bavlnou Choulostivé prádlo, citlivá syntetika, kombinace s bavlnou Vlnné a choulostivé smísené textilie s oznacením pro praní v pracce Vlnné a choulostivé prádlo s oznacením pro praní v pracce Zvlástní program pro hedvábí, kasmír nebo prádlo, které není urcené pro praní v prackách. Zvlástní program pro mén spinavé lnné tkaniny Program máchání Program Zdímání Program odcerpání Max nápl (kg) 6 6 6 6 5 Délka programu (min.) 160 150 140 125 120 Spoteba vody (ltr) 60 55 49 49 55 Spoteba energie (kWh) 2.60 2.00 1.14 0.70 0.21 Rychlé praní Máchání navíc · · · · · · · · · Proti krabacení · · · · · 6 3 3 3 2.5 3.5 2 2 1.5 1.5 1 2.5 6 6 - 170 125 115 105 90 95 70 65 55 45 40 30 23 13 2 65 60 55 55 55 55 60 60 55 55 35 45 13 - 1.40 1.00 0.90 0.50 0.12 0.50 0.35 0.25 0.30 0.03 0.15 0.25 0.04 0.03 - · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · * Program s vyznacením energetických údaj (EN 60456) -1- CZ 2 Technická charakteristika vasí pracky WMD 26121 T 6 84 x 60 x 54 70 230/50 10 2200 52 1200 Modely Maximální kapacita suchého prádla (kg.) Výska x Síka x Hloubka(cm) Vlastní hmotnost (kg.) Pívod elektiny (V/Hz.) Celkový proud(A) Celkový píkon (W) Cyklus praní - máchání (cyklus/min) Cyklus zdímání (max. cyklus/min) WMD 26101 T 6 84 x 60 x 54 70 230/50 10 2200 52 1000 V zájmu zvýsení kvality výrobku mohou technické údaje v tomto manuálu bez pedchozího upozornní podléhat zmnám. Obrázky v této pírucce jsou schématické a nemusí pedstavovat pesn vase zaízení. Údaje na stítku a údaje deklarované v dokumentaci k vasí pracce vyplývají z hodnot namených v laboratorních podmínkách pi daných standardech. Tyto hodnoty se mohou lisit v závislosti na podmínkách pouzívání a okolního prostedí. 3 Upozornní Otevení pedních dvíek Pední dvíka otevete zatáhnutím za madlo. Pracka je navrzena tak, aby bylo mozné dvíka otevít pouze kdyz není v provozu. Pokud kontrolka indikuje ,,Dvíka", pak je mozné dvíka otevít. Plnní pracky prádlem Pracku plte prádlem, které není slozené nebo namackané. Rucn pletené cásti odvu obrate naruby ped vlození do pracky. Ujistte se, ze se pod zavená dvíka nevmácknul njaký kus prádla. Pimácknutím zavete pední dvíka. Kdyz nejsou dvíka plnicího otvoru ádn uzavena, pracka se nezapne. Volba pracího prostedku a aviváze Mnozství pouzitého pracího prostedku závisí na tvrdosti voda a míe znecistní prádla. Doporucená mnozství jsou uvedena na obalu. Pokud prádlo není pílis znecistné nebo není pílis tvrdá voda, pouzijte mén pracího prostedku dle údaj na obalu. V opacném pípad mze dojít k nadmrné pnivosti. Mli byste pouzívat prací prostedek urcený zvlást pro praní v automatických prackách. Vyhýbejte se pouzívání blicích prostedk s obsahem síry a chlóru. Práskový prací prostedek a zmkcovadlo vsypte do píslusné pihrádky v zásuvce na dávkování prásku a tu potom zasute. a. pihrádka na prací prásek pro pedpírku. b. pihrádka na prací prásek pro hladní praní. c. Dávkovac zmkcovadla d. Vodní uzávr Zmkcovadlo plte dle údaj na obalu (obvykle <100ml; 1 polévková lzíce). Nikdy neplte na více nez úrove ,,MAX". Nadmrné mnozství bude odvedeno do odpadu. Mze se stát, ze je teba aviváz doplnit. Pokud aviváz casem zhoustne, rozete ji vodou. Aviváz by jinak mohla ucpávat vodní uzávr a zabraovat prtoku. · Tento výrobek je navrzen pro pouzití v domácnostech. · Pokud máte v domácnosti pojistky slabsí nez 16 A, nechte si kvalifikovaným elektrikáem instalovat 16 A pojistku na prackový elektrický okruh. · V pípad pouzití nebo nepouzití transformátoru musí uzemnní provádt kvalifikovaný elektriká. Za pouzití ped uzemnním nenese výrobce zádnou odpovdnost. · Pracku neumisujte na podlahy s kobercem. · V pípad poruchy elektrické zástrcky nebo pívodního kabelu zavolejte kvalifikovaný servis. · Pi prvním pouzití se musí spustit program praní Bavlna 90°C bez prádla, aby se pracka pipravila pro dalsí provoz. · Výkon vasí pracky závisí na kvalit voda a pouzívaných pracích prostedcích. Nekvalitní prací prostedky nevycistí prádlo dostatecn. · Vase pracka je naprogramována tak, aby se po odpojení nebo výpadku pívodu elektiny znovu spustila. Není teba program rusit vypnutím tlacítka On/Off (zapnuto/vypnuto). Po obnovení pívodu elektiny bude pracka pokracovat ve zvoleném programu. Ke ZRUSENÍ zvoleného programu stisknte na 3 vteiny tlacítko ,,Start/Pauza/Zrusit". (Viz Zrusení programu) · Jestlize po zapocetí provozu na pracce zacne blikat indikace tlacítka Start/Pauza/Zrusit, pak nejsou dvíka pracky dkladn zajistna. Program praní se znovu spustí, kdyz dvíka otevete a znovu uzavete. · Kdyz na pracovním displeji bliká kontrolka ,,praní", pak bu netece voda nebo je uzaven kohoutek na pívodu vody. Zkontrolujte kohoutky. Vypnte a zapnte pracku. Pokud problém petrvává, uzavete kohoutek na pívodu vody a zavolejte autorizovaný servis. · Pokud je spustn program a volba programu nefunguje, mze být vase pracka v rezimu ochrany následkem problému v infrastruktue (naptí, tlak vody, atd.). Stisknte a pidrzte na ti vteiny tlacítko > Start/Pauza/Zrusit <, aby se pracka pepnula do továrního nastavení. 4 Píprava Ped spustním pracky si ovte následující body: Je zapojen pívodní kabel? Je správn zapojena odpadní hadice? Jsou správn uzavena pední dvíka? Je otevený kohoutek na pívodu vody? Tídní prádla Tídní prádla provádjte podle typu materiálu, barvy, míry znecistní a povolené teploty praní. Bílé prádlo neperte spolecn s barevným. Z prádla odstrate tvrdé prvky, jako je opasek, závsné spony na záclonách, atd. nebo prádlo vlozte do vaku na prádlo. Vyprázdnte kapsy. Uzavete zipy a zapnte knoflíky. Hodn drobné prádlo, jako je oblecení pro malé dti, se mze dostat do vnitku bubnu, do meziprostoru pod bubnem, do filtru cerpadla nebo do hadice, atd.. Abyste tomu pedesli, doporucujeme takové prádlo vkládat do zvlástního síového obalu nebo do vtsích kus prádla. Viz oddíl Praktické a uzitecné informace ke spinavému prádlu. Ve zvlástním programu pro vlnu mze vase pracka prát vlnné cásti oznacené symbolem pro ,,Praní v pracce" nebo ,,Zádné pletené". Jemné prádlo s oznacením ,,Neprat" nebo ,,Rucní praní" (hedvábí, kasmír, cistá vlna, atd.) je mozné prát ve speciální programu rucního praní. Rychlé praní: Zkracuje dobu praní pro nepílis znecistné textilie. Tuto funkci lze pouzít u program pro bavlnu a syntetiku pi teplotách pod 60°C. Máchání navíc: Pi pouzití této funkce pidá vase pracka dalsí cyklus máchání po dokoncení trojitém máchání. Dodatecné máchání snízí úcinky zbytk detergentu na citlivou pokozku. Proti krabacení: Abyste pedesli zkrabacení praných odv, zvolte tuto funkci. Kdyz zvolíte funkci Easy-iron, vlozte do pracky mén prádla, zvlástní rezim praní a zdímání pak zredukuje krabacení vasich odv a usnadní následné zehlení. Knoflík na volbu rychlosti zdímání: U model, které mají knoflík pro volbu otácek mzete prádlo zdímat rychlostí az 1200 ot/min. Pi programu pro Syntetiku bude pracka zdímat rychlostí max. 800 ot. / min. a pi programu pro vlnu max. 400-600 ot. / min. Navíc kdyz nechcete prádlo zdímat, mzete zvolit polohu "No Spin" (bez zdímání). Pomocné funkce -2- CZ Stisknutí "On/Off" (Zapnout/ Vypnout) Stisknutím tlacítka "On/Off" pipravíte pracku k volb programu. Kdyz je tlacítko "On/Off" zapnuté, bude svítit kontrolka pro ,,dvíka", která naznacuje, ze je mozné dvíka otevít. Dalsím stisknutím klávesy ,,On/Off" pracku vypnete. Stisknutím "On/Off" nespustíte chod programu pracky. K zahájení chodu programu musíte stisknout tlacítko "Start/Pauza/Zrusit ". Dtská pojistka Pracka je vybavena tlacítkem, které uzamkne ovládání, aby dti nemohli zmácknutím tlacítek ovlivnit program pracky. Dtskou pojistku aktivujete po zapocetí praní soucasným pidrzením tlacítek funkcí Express a Rinse plus (Máchání navíc) po dobu tí vtein. Stále bude blikat kontrolka doplkové funkce Pedpírka. Po skoncení programu musíte dtskou pojistku ukoncit, aby bylo mozné spustit nový program nebo program zmnit. Ukoncení dtské pojistky provedete pidrzením stejných tlacítek po dobu tí sekund, kontrolka signalizující Dtskou pojistku zhasne. Volba funkce Doplkové funkce volitelné podle vybraného programu lze navolit stisknutím související klávesy. Rozsvítí se kontrolka zvolené funkce. Nkteré doplkové funkce, pokud nejsou zvoleny spolu s jinými, se automaticky vypnou. Napíklad kdyz se pouzije program bavlna, nelze vybrat doplkové funkce express a máchání navíc soucasn. Kdyz po zvolení programu express je rychle stisknuta volba máchání navíc, pak se tento program spustí a kontrolka funkce express zhasne. Prbh programu Jakmile se pracka spustí, rozsvítí se na displeji prbhu programu kontrolka u odpovídajícího programu. Pi posledním cyklu se rozsvítí kontrolka pro ,,Zdímání". Po ukoncení programu se znovu rozsvítí kontrolka ,,Pipraven (Ready)". Bhem chodu mzete stiskem tlacítka ,,Start/Pauza/Zrusit" pepnout pracku do rezimu ,,Pauza". V takovém pípad bude kontrolka tlacítka ,,Start"Pauza/Zrusit" blikat. Zmna programu Tuto moznost mzete pouzít pro stejnou skupinu textilií pi praní prádla na vyssí nebo nizsí teplot. Napíklad namísto programu Bavlna 60 mzete pouzít program Bavlna 40. Výbr programu Bavlna 40 namísto Bavlna 60 provedete stiskem tlacítka ,,Start/Pauza/ Zrusit", címz pracku pepnete do rezimu pauzy. Knoflíkem pro volbu programu otocíte na program Bavlna 40. Pvodní program bude probíhat i kdyz se v prbhu programu pvodn zvoleného nastaví nový program. Aby doslo ke zmn pracího programu, je teba pvodní program zrusit. (Viz Zrusení programu) Pi tchto zmnách se vsak musí doplkové funkce hodit k pracímu programu. Pidání prádla Kdyz chcete do pracky pidat prádlo jiz po zacátku praní, stiskem tlacítka Start/Pauza pepnete do rezimu pauzy. Kdyz je hladina vody v pracce dostatecn nízká, rozsvítí se na displeji prbhu programu kontrolka pro ,,dvíka" a mzete do pracky prádlo pidat. Pokud se do minuty kontrolka ,,dvíek" nerozsvítí, je hladina vody v pracce jiz vysoká a prádlo jiz nelze pidat. Stiskem tlacítka ,,Start/Pauze/Zrusit" bude pracka pokracovat v programu. Casová prodleva spustní programu Pouzitím tlacítka casové prodlevy mzete pozdrzet zahájení zvoleného programu o 3 3h hodiny, 6 hodin nebo 9 hodin. Kdyz tlacítko stisknete jednou, nastaví se 3 6h hodinová prodleva a rozsvítí se kontrolka. 9h Po dalsí stisku stejné klávesy bude prodleva 6 hodin a po tetím stisknutí klávesy se zvolí prodleva 9. hodin. Pi dalsím stisknutí klávesy se prodleva zrusí. Po zvolení casové prodlevy se stisknutím tlacítka ,,Start/Pauza/Zrusit" spustí program s prodlevou. Bhem doby prodlevy je mozné otevít dvíka pípadn pidávat prádlo. Poté co je spustna casová prodleva stiskem tlacítka ,,Start/Pauza/ Zrusit", mzete pracku pepnout do rezimu ,,Pauzy" a casovou prodlevu zmnit. Zrusení programu Pidrzením tlacítka "Start/Pauza/Zrusit" na ti vteiny se program zrusí. Potom kontrolka klávesy "Start/Pauza/Zrusit" a vsechny ostatní kontrolky zhasnou. Mzete zvolit nový program a spustit praní. Pokud zrusení provedete bhem praní, rozsvítí se na displeji kontrolka ,,Zdímání", pracka odcerpá vodu, a kdyz kontrolka ,,Zdímání" zhasne, mzete otevít dvíka a zvolit nový program. I kdyz po spustní chodu pracky zmníte rychlost zdímání nebo teplotu praní, zachová se pvodní rychlost a teplota. Zmnu rychlosti zdímání nebo teploty provedete stiskem tlacítka "Start/Pauza/ Zrusit" a novou volbou otácek nebo teploty. Konec programu Kdyz se program dokoncí, rozsvítí se kontrolka ,,Dvíka". Dvíka mzete otevít a pracka je pipravena k dalsímu praní. Stiskem tlacítka ,,On/Off" pracku vypnete. Vyjmutí prádla Po skoncení programu se pracka automaticky zastaví. Zavete pívod vody. Pracku vypnte tlacítkem ,,On/Off". Po vyjmutí prádla nechte dvíka otevená, aby se buben pracky odvtral. Buben zkontrolujte a vycistte. 5 Péce a údrzba Dávkovac pracího prostedku Po urcité dob se mohou v dávkovací zásuvce nahromadit zbytky pracího prásku. Pi cistní dávkovací zásuvky stisknte vyznacený bod na vodním uzávru v pihrádce pro aviváz a vytáhnte zásuvku smrem k sob. Dávkovací zásuvku omyjte vodou. Vodní uzávr Nezanedbejte cistní sací misky jakmile se zacne zanáset. Pi vyjímání sací misky nejdíve vyndejte dávkovací zásuvku. Cistním sací misky pedcházíte tomu, aby se ucpala zbytky aviváze. Po vycistní sací misku vrate a ujistte se, ze jste ji umístili správn. Filtry na pívodu vody Filtry jsou na kazdém plochém zakoncení pívodní hadice jak u sroubení k pívodnímu kohoutku, tak na kazdém pívodním ventilu na zadní stran pracky. Tyto filtry zabraují prchodu necistot do pracky. Filtry je poteba pravideln cistit, aby se neucpaly. Ped cistním filtr uzavete kohoutek na pívodu vody. Odsroubujte pívodní hadice. Stteckem nebo kartáckem vycistte povrch filtru na pívodním ventilu. Pokud jsou filtry extrémn zanesené, mzete k cistní pouzít -3- CZ pinzetu. Filtry z konc pívodních hadic mzete sejmout i s tsnním a propláchnout pod tekoucí vodou. Hadice Ve chladných oblastech existuje nebezpecí zamrzání. Pokud máte pracku umístnou na studeném míst, je teba po pouzití pracky odcerpat zbylou vodu z hadic. Pívodní hadice lze vyprázdnit odpojením od kohoutku. Pracku je poteba dkladn vyrovnat vci podlaze, aby prala bez hluku a vibrací. Výsku vsech cty nozicek na spodku pracky lze nastavit. Nejdíve povolte plastový protisroub. Po nastavení správné výsky kazdé nozicky pi vyrovnávání pracky tyto protisrouby opt utáhnte. 3. Pipojení vody a) Hadice na pívod vody Vase pracka je na pívod vody pipojena zvlástními hadicemi. Hadice jsou opateny plastovým tsnním nebo umlohmotným vakem pro eliminaci úniku vody ve spojích. Tato tsnní je teba pouzít na obou koncích pipojení. Tsnní na stran pracky musí být pipojena k filtracnímu kanálu. Po pipojení hadice zkontrolujte vodotsnost vsech spoj. Kdyz pracku nepouzíváte, uzavírejte pívodní kohoutky, abyste pedesli skodám zpsobeným únikem vody. Efektivní provoz pracky je zajistn pi tlaku pivádné vody od 1 do 10 bar. 1 bar tlaku v praxi znamená prtok 8 litr vody za minutu, kdyz je pívod vody pln oteven. Pipojte hadici k pracce. Sroubení utáhnte rucn, nepouzívejte klíce. Pracku s jediným pívodem vody nepipojujte na teplou vodu. Pokud je pracka pipojena rozdvojkou (díl ve tvaru Y) na dvojí pívod, v pípad modelu s jediným pívodem pokud je napojen na pívod o teplot pes 40°C, mze se pepnout do ochranného rezimu. b) Hadice na odpadní vodu Hadici na odpadní vodu je mozné vyústit bu do vany nebo pímo do odpadu. Hadice by nemla být zohýbána. Hadice vyústná pes bok do vany by mla být zajistna tak, aby nemohla spadnout na zem. Vyústní hadice by mlo být ve výsce mezi 40 a 100 cm od zem. Hadice na odpadní vodu by se mla pipojit na potrubí odpadní vody. 3. Pipojení elektíny Pívodní kabel pipojte na vhodný píslusný elektiny, jehoz maximální hodnoty naptí a proudu odpovídají hodnotám na stítku, který je umístn uvnit na okopném plechu. Viz Strana 1, Postup ped zprovoznním pln automatické pracky a bezpecnostní opatení. Ujistte se, ze je vás vývod elektiny uzemnn. Cistní filtru cerpadla Filtracní systém udrzuje dlouhou zivotnost cerpadla zachycováním cizích tles, jako jsou knoflíky, vlákna z odv, bhem odcerpávání vody pi praní nebo zdímání. Zanesený filtr je dobré vycistit. Vycistní filtru: Pracku odpojte od pívodu elektiny. Otevete filtr v pravém dolním rohu stiskem vyznaceného místa na krytu. Nebezpecí horké vody: There might be 15 lt., 90°C hot water in the drum. Open the filter carefully. Ped otevením filtru odvete vodu odpadní hadicí. Vytáhnte odpadní hadici. Pipravte vhodnou sbrnou nádobu a povolte uzávr hadice. Po vypustní vody uzávr dkladn uzavete. Otácením otevete filtr a vypustíte zbývající vodu (max. 30 ml) do filtracního kohoutku. Odstrate z filtru usazená cizorodá tlesa. Po dokoncení cistní otácejte po smru hodinových rucicek a uzavete. Pitlacení uzavete filtracní uzávr. Výstraha! Pokud uzávr filtru a hadice nepasují do sebe, dojde k úniku vody. Zapnuli jste pracku, ale kontrolky na panelu nesvítí. Zkontrolujte uzemnní pívodního kabelu nebo spálenou pojistku. Zkontrolujte, zda jsou pední dvíka dkladn dovená. Do pracky netece voda. Zkontrolujte, zda jsou pední dvíka dkladn dovená. Rovnz zkontrolujte zda jsou otevené kohoutky na pívodu voda a zda nejsou ucpané filtry. Pitékající voda tece rovnou do odpadu. Zkontrolujte zda je hadice na odpadní vodu nainstalována tak, jak je popsáno v manuálu. Voda vytéká z pod pracky. Zkontrolujte pívod vody a odpadní hadici. Utáhnte spoje. Tsnní hadic mze být jiz opotebené. Jestlize nic z toho, pak mze být nesprávn uzaven filtr cerpadla. Z dávkovací zásuvky vychází pna. Zkontrolujte zda máte prací prostedek urcený pro automatické pracky. Píst pouzijte mén pracího prostedku. 7 Nez zavoláte servis 1.Odstranní bezpecnostních sroub pro pepravu Ped zprovoznním pracky je teba odstranit pepravní listy. Vycistní filtru: 6 Instalace 1. Povolte matky "C" otácením proti smru hodinových rucicek pomocí vhodného klíce. 2. Vysroubujte bezpecnostní pepravní srouby. 3. Na otvory po pepravních zámcích nasate plastové kryty ,,P" otácením ve smru sipky a pitlacením. Pozor! Transportní listy uschovejte pro pípad dalsího pemisování pracky. Pracku vzdy pepravujte s pepravními zámky. Cerpadlo neodvádí vodu. Vycistte filtr cerpadla. Zkontrolujte zda není ohnutá hadice na odpadní vodu. Pokud je poteba vycistit filtr cerpadla, postupujte podle pokyn k cistní filtru cerpadla v píslusné cásti tohoto manuálu. 2. Vyrovnání spodní cásti -4- CZ WMD 26121 T Lavadora | 23 WMD 26101 T de 5 Manual 4 usuario Panel de control 1- Pantalla de visualización del progreso del programa 2- Botón de selección de inicio programado 3- Pantalla de visualización del tiempo transcurrido 4- Botón giratorio de selección de la velocidad de centrifugado 5- Botón giratorio de selección de programa 6- Botones con funciones complementarias 7- Botón de encendido/apagado 1 7 6 1 Selección de programas y puesta en marcha de la lavadora una función complementaria, selecciónela. A continuación, introduzca el detergente y el suavizante adecuados en el cajón para detergente de la máquina. Ponga en marcha la lavadora pulsando el botón "Start/Pause/Cancel". El indicador del botón "Start/Pause/Cancel" se iluminará. Una vez ha empezado el ciclo de lavado, puede ver en qué paso del lavado se encuentra la lavadora en la pantalla de visualización del progreso del lavado. Enchufe la lavadora a la toma de corriente. Póngala en marcha pulsando el botón "On / Off". Abra la puerta tirando del asa y cargue la el tambor sin sobrepasar la capacidad de carga y cierre la puerta. Seleccione el programa adecuado de acuerdo con la tabla de selección de programas por tipo de tejido, grado de suciedad y temperatura de lavado de la ropa. Fije el botón de selección de programa en el programa y temperatura adecuados. Seleccione la velocidad de centrifugado adecuada al programa elegido. Si va a utilizar Tabla de selección de programas Programa Tipo de tejidos Carga máxima (kg) 6 6 6 6 5 Duración del programa (minutos) 160 150 140 125 120 Consumo Consumo Reducde agua energético ción de (L) (kWh) tiempo 60 55 49 49 55 2.60 2.00 1.14 0.70 0.21 Aclarado extra Antiarrugas Prelavado + Algodón 90 Algodón 90 Algodón 60* Algodón 40 Algodón frio 60 Bebé 65 Prelavado + Sintético 60 Sintético 60 Sintético 40 Sintético frio Mixto 40 Delicado 40 Delicado 30 Lana 40 Lana frío Lavado a mano 30 Mini 30 Aclarado Centrifugado La Bomba Ropa de algodón y lencería del hogar resistente y muy sucia Ropa de algodón y lencería del hogar resistente y muy sucia Ropa de algodón y lencería del hogar resistentes a la temperatura con suciedad normal Ropa de algodón y lencería del hogar sensibles a la temperatura poco sucia Ropa de algodón y lencería del hogar resistente y muy sucia Ropa de algodón y lencería del hogar (ropa de bebé) resistente y muy sucia Ropa de algodón o sintética mixta resistente a la temperatura y muy sucia Ropa de algodón o sintética mixta resistente a la temperatura con suciedad normal Ropa de algodón o sintética mixta resistente al calor y poco sucia Ropa de algodón o sintética mixta sensibles al calor y muy poco sucia Ropa de algodón y lencería del hogar sensibles a la temperatura con suciedad normal Ropa mixta de algodón y tejidos sintéticos delicada y sensible Ropa mixta de algodón y tejidos sintéticos delicada y sensible Ropa de algodón y delicada con etiqueta de lavado a máquina Ropa de algodón y delicada con etiqueta de lavado a máquina Programa especial para seda, cachemir o ropa sin etiqueta de lavado a máquina Programa especial para lencería del hogar poco sucia Programa de aclarado Programa de centrifugado De programa la bomba · · · · · · · · · · · · · · 6 3 3 3 2.5 3.5 2 2 1.5 1.5 1 2.5 6 6 - 170 125 115 105 90 95 70 65 55 45 40 30 23 13 2 65 60 55 55 55 55 60 60 55 55 35 45 13 - 1.40 1.00 0.90 0.50 0.12 0.50 0.35 0.25 0.30 0.03 0.15 0.25 0.04 0.03 - · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · * Programa de identificación de eficiencia energética (EN 60456) -1- ESP 2 Características técnicas de la lavadora WMD 26121 T 6 84 x 60 x 54 70 230/50 10 2200 52 Modelos Capacidad máxima de carga en seco (kg) Altura x Ancho x Profundidad(cm) Peso neto (kg) Tensión (V/Hz) Corriente total (A) Potencia total (W) Lavado ­ ciclo de aclarado (vueltas/min) WMD 26101 T 6 84 x 60 x 54 70 230/50 10 2200 52 Las características técnicas pueden sufrir cambios sin previo aviso para mejorar la calidad del producto. Las imágenes del manual son esquemáticas y no necesariamente representan a la lavadora real con exactitud. Para la identificación de la lavadora mediante las etiquetas situadas en el aparato e indicadas en la documentación se han utilizado los valores obtenidos en condiciones de laboratorio con la normativa vigente. Estos valores pueden variar según el uso y las condiciones ambientales. 3 · · · Avisos · · · · · · · · · Este producto ha sido diseñado para uso doméstico. Si los fusibles de la instalación eléctrica de su domicilio tienen un amperaje menor a 16 A, póngase en contacto con un técnico electricista para que le instale unos del amperaje indicado. En el caso de que utilice la lavadora con transformador o sin transformador, deberá contactar con un electricista autorizado para instalar una toma de tierra. El uso indebido sin toma de tierra no es nuestra responsabilidad. Nunca instale su lavadora sobre un suelo con moqueta. Asegúrese de instalar correctamente los tubos de desagüe y toma de agua. La primera vez que ponga en marcha la lavadora, deberá hacerlo con el programa para ropa de algodón a 90 °C sin cargar para poner a punto su lavadora. El rendimiento de su lavadora depende de la calidad del agua y del detergente que utilice. Si utiliza un detergente de mala calidad o inadecuado, las manchas no saldrán. Deberá guardar algunas piezas de recambio para que su máquina funcione correctamente. Debido a los controles de calidad aplicados a la lavadora, es posible que encuentre una pequeña cantidad de agua en su interior. Esto no significa que esté estropeada. Este aparato está programado para ponerse en marcha automáticamente tras un corte de luz. Para cancelar un programa, no podrá pulsar el botón "On / Off". La lavadora se pondrá en marcha cuando vuelva a haber corriente. Para CANCELAR el programa, mantenga pulsado el botón "Start/Pause/Cancel" durante tres segundos. (Véase el apartado "Cancelar un programa"). Si tras haber iniciado un programa el indicador "Start/Pause/ Calncel" parpadea, significa que la puerta no está bien cerrada. Abra y cierre la puerta y ponga en marcha el programa de nuevo. Si el testigo "Washing" (lavado) de la pantalla de indicación del progreso del lavado parpadea significa que no hay agua o que la toma de agua está cerrada. Compruebe la toma de agua. Apague y vuelva a encender la lavadora. Si el problema persiste, desenchufe la lavadora, cierre la toma de agua y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Si pone en marcha la lavadora y no puede seleccionar el programa, es posible que la lavadora esté funcionando en modo de protección debido a algún problema de infraestructura (voltaje, presión del agua, etc.). Para evitarlo, le recomendamos que utilice una bolsa para lavado o ponga estas prendas con una colada mayor. Para prendas muy sucias, consulte la sección sobre información práctica y útil. Esta lavadora admite prendas de algodón que tengan la etiqueta "Lavado a máquina" o "No frotar" con el programa de lavado especial para algodón. Las piezas de ropa delicadas (como por ejemplo de seda, cachemir, lana pura, etc.) con las etiquetas "No frotar" o "Lavado a mano" pueden lavarse con el programa especial de lavado a mano. Apertura de la puerta delantera Para abrir la puerta delantera, tire del asa. La puerta delantera de la lavadora está diseñada para que se abra sólo si no hay ningún programa en marcha. Si el indicador "door" está encendido, puede abrir la puerta. Carga de la ropa en la lavadora Llene el tambor de la máquina deplegando la ropa y sin apretarla demasiado. Introduzca las piezas de ropa tejidas a mano del revés. Asegúrese de que no hay ninguna pieza de ropa entre la parte inferior de la puerta y la puerta. Cierre la puerta de carga pulsándola. Si la puerta de carga no se cierra correctamente, la lavadora no se pondrá en marcha. Selección de detergente y suavizante La cantidad de detergente depende de la dureza del agua y de la suciedad de la ropa. En el embalaje de cada producto encontrará los valores recomendados. Si la ropa no está muy sucia y/o el agua no es muy dura, utilice la cantidad de detergente mínima indicada en el paquete de detergente. De no ser así, se producirá demasiada espuma. Deberá utilizar detergente especial para lavadoras automáticas. Evite usar productos blanqueadores que contengan sulfuro o cloro. Introduzca el detergente en polvo y el suavizante en el compartimento adecuado en el cajón y ciérrelo. a.Compartimiento I, cajón para el detergente en polvo para prelavado. b.Compartimiento II, cajón para el detergente en polvo para el lavado general. c.Expendedor de suavizante d.Sifón Introduzca la cantidad de suavizante indicada en el paquete (normalmente menos de 100 ml). Nunca supere el nivel "MAX" (máximo). La cantidad sobrante pasará directamente al desagüe y se desechará. Deberá rellenar de nuevo la cubeta con suavizante. Si el suavizante se seca por el paso del tiempo, añada un poco de agua para diluirlo. El suavizante podría obstruir el sifón y bloquear el flujo de agua. Antes de poner en marcha su lavadora, tenga en cuenta lo siguiente: -Ha enchufado el cable eléctrico? -Ha colocado correctamente el tubo de desagüe? -Ha cerrado la puerta delantera? -Ha abierto la toma de agua? Funciones complementarias 4 Preparativos Selección de la colada Seleccione la colada según el tipo de tejido, el color, el grado de suciedad y la temperatura de lavado permitida. No lave ropa blanca junto con ropa de color. Extraiga las piezas duras, como por ejemplo los cinturones, los gemelos, los botones de las cortinas, etc., o utilice una bolsa de lavado. Vacíe los bolsillos. Cierre las cremalleras y abroche los botones. Las piezas de ropa muy pequeñas, como por ejemplo la ropa de un bebé, podrían introducirse dentro del tambor, entrar en el filtro de la bomba, en el tubo de desagüe, etc. Reducción de tiempo Reduce el tiempo de lavado para ropa no muy sucia. Esta función puede utilizarse con programas de algodón o tejidos sintéticos y temperaturas por debajo de los 60 °C. Aclarado extra Con esta función la lavadora añadirá un nuevo proceso de aclarado a los tres ciclos de aclarado que realiza normalmente. Este aclarado adicional le permitirá evitar cualquier afecto adverso en pieles sensibles lavando el detergente que quede en el tambor. Antiarrugas Para evitar que su ropa se arrugue mucho, utilice esta función. Si selecciona esta función, cargue el tambor con menor cantidad de ropa, puesto que con esta función el lavado y el centrifugado son -2- ESP especiales y les permitirán reducir las arrugas en la ropa para que sea más fácil plancharlas. Botón giratorio de selección de la velocidad de centrifugado: En los modelos equipados con el botón de selección de velocidad de centrifugado puede fijar la velocidad de centrifugado a 1200 rpm. Sin embargo, su lavadora no centrifugará a más de 800 rpm en programas para tejidos sintéticos y a 600 rpm para programas para ropa de algodón. Además, si no quiere centrifugar la ropa, puede fijar el botón giratorio en la posición "No Spin" (no centrifugar). "Start/Pause/Cancel". Gire el botón giratorio de selección de programa hasta la posición del programa "Algodón 40". Incluso si cambia el botón de selección de programas durante el funcionamiento de un programa, se ejecutará el programa seleccionado inicialmente. Para poder cambiar el programa de lavado deberá detener el programa que esté en ejecución. (Véase el apartado "Cancelar un programa"). Sin embargo, estas funciones complementarias deben ser compatibles con el programa de lavado. Botón "On/Off" Añadir ropa Al pulsar el botón "On/Off" pone a punto la lavadora para elegir el programa de lavado. Al pulsar este botón, el indicador "door" (puerta) se iluminará indicando que puede abrir la puerta. Pulse el botón "On/Off" de nuevo para apagar la lavadora. El pulsar este botón no significa que haya puesto en marcha la lavadora. Para ello deberá pulsar el botón "Start/Pause/Cancel". Para evitar que el progreso del programa se vea afectado por la pulsación de algún botón por parte de algún niño, esta lavadora está equipada con un sistema de bloqueo para niños. Para activar este dispositivo de bloqueo, una vez se haya iniciado el lavado, pulse los botones de activación de Reducción de tiempo y Aclarado extra a la vez durante unos tres segundos. El indicador de prelavado permanecerá parpadeante durante todo el lavado. Tras la finalización del programa, para poder iniciar otro o modificar el existente, deberá desactivar el bloqueo para niños. Para ello pulse los mismos botones durante tres segundos y se habrá desactivado el sistema de protección. Bloqueo para niños Si desea añadir más ropa a la máquina con el programa en marcha, pulse el botón "Stara/Pause/Cancel" para detener el lavado. Si el nivel de agua en la máquina es el adecuado, el led "door" (puerta) en la ventana de indicación del progreso del programa estará encendido y podrá añadir más ropa al tambor. Si el led "door" no se enciende tras un minuto, significa que el nivel del agua de la lavadora no es el adecuado y que no puede añadir más ropa. Para ello deberá pulsar el botón "Start/Pause/Cancel" para seguir el programa. Con este botón podrá retrasar el inicio del programa seleccionado 3, 6 o 9 horas. Si pulsa 3 h este botón una vez, se retrasará el inicio del programa 3 horas y el led se encenderá. Si pul6h sa el mismo botón de nuevo, el retraso será de 9h 6 horas, y si lo pulsa por tercera vez, el retraso será de 9 horas. Si pulsa finalmente este botón de nuevo, se cancelará el retraso del inicio del programa. Tras seleccionar el tiempo de retraso del inicio del programa, deberá pulsar "Start/Pause/Cancel" para activarlo. Durante el proceso previo al inicio del programa, podrá abrir la puerta y añadir más ropa. Cuando se haya iniciado la temporización del programa, al pulsar el botón "Start/Pause/Cancel", puede detener el progreso del programa y modificar el tiempo de retraso. Inicio temporizado de un programa Selección de funciones Para poder seleccionar las funciones adicionales compatibles con cada programa, pulse el botón de activación de cada función que desee añadir al lavado. El indicador led de la función seleccionada se iluminará. Si no seleccionan al mismo tiempo, es posible que algunas funciones no puedan aplicarse por separado. Por ejemplo, si va a usar un programa para ropa de algodón, no podrá seleccionar las funciones complementarias Reducción de tiempo y Aclarado extra con el programa. Tras seleccionar la función Reducción de tiempo, si pulsa el botón Aclarado extra, se habrá activado el programa rápido y el led de la función de Reducción de tiempo se apagará. Cancelar programa Progreso del programa Al iniciar un programa, se iluminarán algunos led relativos al programa en la ventana de visualización del progreso del programa. Cuando se completa un paso del programa, el led de ese paso se apaga y se enciende el del paso siguiente. Cuando finalice el programa, el led "Door" (preparado) se encenderá de nuevo. Durante el funcionamiento de un programa, puede pulsar el botón "Start/Pause/Cancel" para pausar el proceso de lavado. En este caso, el indicador led "Start/Pause/Cancel" parpadeará. Cambio de programa Esta función se utiliza para lavar ropa en el mismo grupo de tejidos lavados a una temperatura mayor o menor de la indicada. Por ejemplo, puede utilizar el programa "Algodón 40" en lugar del "Algodón 60". Para seleccionar el programa "Algodón 40" en lugar del "Algodón 60", detenga el proceso de lavado pulsando el botón Para cancelar un programa, deberá pulsar el botón "Start/Pause/Cancel" durante tres segundos. Tras este periodo, el led "Start/ Pause/Cancel" y el resto de indicadores se apagarán. Podrá elegir un nuevo programa y empezar el lavado. Si cancela un programa durante el lavado, el led "Spin" (centrifugado) se iluminará, la lavadora se detendrá y cuando el indicador "Spin" se apague, se encenderá el "door"; en ese momento podrá abrir la puerta y seleccionar otro programa. Incluso si cambia el botón de selección de programas durante el funcionamiento de un programa, se ejecutará el programa seleccionado inicialmente. Para cambiar el programa de lavado, deberá cancelarlo antes de poder cambiarlo. Final del programa Al finalizar el programa de lavado, el led "door" se iluminará y podrá abrir la puerta y la lavadora estará preparada para un nuevo lavado. Pulse el botón "On/Off" para apagar la lavadora. Sacar la colada Cuando se termina el programa, la lavadora se detiene automáticamente. Cierre el paso de agua. Tire del asa y abra la puerta de carga. Apague la lavadora pulsando el botón "On/Off". Tras sacar la colada, mantenga abierta la puerta durante un rato para que se 5 Cuidados y mantenimiento Expendedor de detergente Tras varios lavados, es posible que se acumulen residuos de detergente en polvo en el cajón para el detergente. Para limpiar el cajón para detergente pulse el punto señalado en el sifón situado en el compartimento para el suavizante y tire del cajón hacia usted. Limpie el cajón con agua abundante. Sifón No se olvide de limpiar el recipiente de succión cuando esté sucio. Para poder este recipiente, saque primero el cajón del detergente. Límpielo para eliminar cualquier resto de suavizante que pueda bloquear el flujo del agua. Tras limpiar el recipiente de succión, colóquelo de nuevo en su posición y asegúrese de que está bien colocado. Filtros de entrada de agua En todas las terminaciones de la toma de entrada de agua y en todas las válvulas de entrada de agua situadas en la parte trasera de la lavadora encontrará un filtro. Estos filtros evitan la entrada de objetos extraños y suciedad en la lavadora. Para evitar que se atoren los tubos, deberá limpiar los filtros de forma regular. Para -3- ESP ello, cierre la llave de paso de agua. Saque los tubos de entrada de agua. Limpie la parte superior del filtro de la válvula de entrada de agua con un cepillo. Si el filtro está muy sucio, puede sacarlo con unas tenazas. Puede sacar el cabo plano del tubo de entrada de agua con su sello y limpiarlo con agua corriente. Tubo de desagüe En zonas frías existe el riesgo de congelación. Si instala la lavadora en un sitio frío, el agua que pueda quedar en el tubo de desagüe debe eliminarse con el filtro de la bomba cuando no vaya a usar la lavadora durante un periodo prolongado de tiempo. Para drenar los tubos de entrada de agua, desenchúfelos de la toma de entrada de agua. 2. Nivelado de las patas Para que la lavadora funciones sin ruidos ni vibraciones deberá estar bien equilibrada. Puede ajustar las cuatro patas de la lavadora. Primero desenrosque los pernos de plástico. Para nivelar la lavadora, apriete el perno tras ajustar las patas de la máquina. 3. Conexiones del agua a. Tubo de entrada del agua La lavadora está conectada a la toma de entrada de agua mediante un tubo especial suministrado con la lavadora. También encontrará unos sellos de plástico en el tubo o en la bolsa de plástico para eliminar cualquier pérdida de fluido en los puntos de conexión. Estos sellos deberán utilizarse a ambos lados de la conexión. Los sellos en el cabo de la lavadora, debe usarlos junto con el filtro. Cuando haya conectado el tubo, compruebe que no haya ninguna pérdida de líquido. Para eliminar todo riesgo de fuga de líquido, cierre las llaves de paso cuando no utilice la lavadora. La lavadora funcionará correctamente si la presión del agua se encuentra entre 1 y 10 bars. Es decir, 1 bar significa 8 litros de agua por minuto cuando la llave está completamente abierta. Conecte el tubo a la lavadora. Apriete los pernos con la mano, no utilice ninguna llave. No conecte el tubo de agua caliente a una lavadora con una sola toma de entrada de agua. Si conecta la pieza "Y" a una toma de entrada de agua doble y sobrepasa los 40 °C en lavadoras de una sola toma de entrada, la lavadora funcionará en modo de protección. b) Tubo de desagüe El tubo de desagüe puede situarse tanto a un cabo del tubo de desagüe, o directamente al desagüe. No doble el tubo. Asegure el tubo de desagüe con el dispositivo de sujeción para que no se caiga al suelo. El tubo debe estar situado a una altura de 40 a 100 cm del suelo. El tubo desagüe puede instalarse directamente a la entrada de agua. Limpieza del filtro de la bomba Para conservar la bomba durante un periodo prolongado de tiempo, esta lavadora está equipada con un sistema de filtros que evita la entrada de objetos extraños como por ejemplo botones o fibra de la ropa durante el drenaje del agua del lavado. Le recomendamos que limpie el filtro cuando esté sucio. Para ello, siga los pasos siguientes: Desenchufe la lavadora. Abra el filtro situado en la esquina inferior derecha de la lavadora pulsando el espacio señalado en la apa del filtro. El agua puede estar caliente: En el tambor puede haber hasta 15 litros de agua caliente a 90 °C. Abra el filtro con cuidado. Antes de abrir el filtro, extraiga el agua con el tubo de desagüe. Saque el tubo de desagüe de su instalación. Prepare un recipiente adecuado y abra la llave de paso del tubo. Cuando haya vaciado todo el agua, sitúe la llave de paso en la posición adecuada. Abra el filtro girando y drenando el agua que quede en el filtro (máx. 30 ml). Limpie los objetos extraños que pueda encontrar en el filtro. Cuando haya terminado, gire el filtro en sentido de las agujas del reloj y ciérrelo. Cierre la tapa del filtro pulsándola. 4. Conexión eléctrica Enchufe el cable de alimentación al sistema eléctrico adecuado, con el voltaje máximo permitido y la potencia asignada indicada en la placa sobre información eléctrica situada en el interior de la tapa de protección. ¡Atención! Consulte la página 1 en la que se describen los pasos que debe realizar antes de poner en marcha la lavadora automática y las precauciones de seguridad. Asegúrese de que la toma de corriente dispone de toma de tierra. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica Atención! Si el filtro y la tapa no se instalan correctamente, saldrá agua. 7 6 Instalación 1.Extracción de los pernos de seguridad para el transporte. Antes de poner en marcha la lavadora, deberá retirar los elementos de protección durante su transporte. Para ello, siga los pasos siguientes: 1. Desenrosque los pernos "C" girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj con una llave adecuada. 2. Extraiga los pernos de seguridad para el transporte girándolos. 3. Sitúe las tapas de plástico "P" delante de las aperturas de los elementos de bloqueo para el transporte girándolos en el sentido de la flecha y púlselos. ¡Atención! Guarde los elementos de transporte para usarlos cuando deba cambiar de ubicación la lavadora. Desplace siempre la lavadora con los bloqueos de transporte. Ha puesto en marcha la lavadora pero los leds del panel frontal no se encienden. Compruebe que el cable esté conectado a una toma de tierra o compruebe el estado de los fusibles. Compruebe que la puerta delantera esté bien cerrada. La máquina no admite la entrada de agua. Compruebe que la puerta delantera esté bien cerrada. Es posible que la llave de paso del agua esté cerrada o que los filtros de la toma de entrada del agua estén atorados. El agua entra y sale directamente. Compruebe que el tubo de desagüe esté bien instalado y siguiendo las indicaciones del manual de usuario. Sale agua por debajo de la lavadora. Compruebe la toma de entrada de agua y los tubos de desagüe. Apriete las uniones. Es posible que las arandelas de los tubos estén gastadas. Si no es ninguna de los problemas anteriores, el filtro de la bomba no está bien cerrado. Sale espuma del compartimento para detergente. Compruebe que el detergente es el adecuado para lavadoras automáticas. La próxima vez use menos cantidad de detergente. La bomba no evacua el agua. Limpie el filtro de la bomba. Compruebe que el tubo de desagüe no esté doblado. Si debe limpiar el filtro de la bomba, consulte la sección de limpieza del filtro de la bomba de este manual. -4- ESP WMD 26121 T | WMD 26101 T 5- 6- 7- / >On/Off <. 1234- 1 23 4 5 7 6 . On/Off . . , -. . 1 , . . //. led / /. , . . () (kg) () (kWh) - + 90 90 60* 40 65 + 60 60 40 Mix 40 40 30 40 30 Mini 30 ( .) , , , , , " " 6 6 6 6 5 160 150 140 125 120 60 55 49 49 55 2.60 2.00 1.14 0.70 0.21 6 3 3 3 2.5 3.5 2 2 1.5 1.5 1 2.5 6 6 - 170 125 115 105 90 95 70 65 55 45 40 30 23 13 2 65 60 55 55 55 55 60 60 55 55 35 45 13 - 1.40 1.00 0.90 0.50 0.12 0.50 0.35 0.25 0.30 0.03 0.15 0.25 0.04 0.03 - · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · * (EN 60456) -1- GR 2 WMD 26121 T 6 84 x 60 x 54 70 10 2200 52 1200 230/50 WMD 26101 T 6 84 x 60 x 54 70 10 2200 52 1000 230/50 (kg) x x (cm) (kg) (V/Hz.) (A) (W) : ­ (/) : (. / ) · . · 16A / 16A. · , . . · . · . · , 90°C , . · . , . · . / (On / Off) . . >// (Start/Pause/Cancel) . (. ) · , "//" . . · "" (washing) , . . . , . · , ( , , .). > // < 3 . : ; ; ; ; , , . . , , . . . . , , , , . 3 , . . . . . . " " " " . " " " ", , , , ., " ". . . "" (door) . . , . . . , . . . / , . . . . . a. . b. . c. d. ( <100ml, 1 ). "MAX". o . . . . 4 . 60°C. - -: . . - :

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual BEKO WMD 26101T.

BEKO offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur

Diplodocs allows you to download user manual BEKO WMD 26101T, user guide BEKO WMD 26101T, instructions BEKO WMD 26101T, owner's manual BEKO WMD 26101T, online manual BEKO WMD 26101T.


Access web reviews BEKO WMD 26101T, , Washing : Washing Machine, Dishwasher & Dryer.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.