|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual BELSON BP4515
Diplodocs help download the user guide BELSON BP4515.
This product, although classified under the brand BELSON, may have been manufactured by COMARE, GOLDN HOT, MEGA HOT, PROFILE SPA, SHEAR after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide BELSON BP4515
Detailed instructions for use are in the User's Guide. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using. Keep away from water. DANGER As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electrical shock: Always "unplug it" immediately after using. Do not use while bathing. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach into the water. WARNING To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: An appliance should never be left unattended when plugged in. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or individuals with certain disabilities. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged in any manner or dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair. Or, you can call the appopriate toll-free number listed on the cover of this manual. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance. Never use while sleeping. Never drop or insert any object into any opening or hose. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. This unit is hot when in use. To avoid burn hazard, do not let eyes and bare skin touch heated surfaces. Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot or still plugged in. Do not use an extension cord with this appliance.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, surtout si des enfants sont présents, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser. Éloigner de l'eau. DANGER Comme la plupart des appareils électriques, les éléments électriques sont sous tension même quand le bouton est sur arrêt. Pour réduire le risque d'accident mortel par choc électrique : Toujours débrancher immédiatement après utilisation. Ne pas utiliser quand on prend un bain. Ne pas mettre ou ranger l'appareil là où il peut tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo. Ne pas mettre ou laisser tomber dans l'eau ou dans tout autre liquide. Si un appareil tombe dans l'eau, le débrancher immédiatement. Ne pas plonger la main dans l'eau. AVERTISSEMENT Pour réduire les risque de brûlure, d'électrocution, d'incendie ou de blessures à personnes : Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance quand il est branché. Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants ou de personnes ayant certains handicaps. N'utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels qu'ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant. Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la fiche sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, est endommagé de quelque manière que ce soit ou s'il est tombé dans l'eau. Retourner l'appareil à un centre de réparations pour le faire examiner et réparer. On peut aussi appeler le numéro sans frais indiqué sur la couverture de ce manuel. Eloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique autour de l'appareil. Ne jamais bloquer les ouvertures d'air de l'appareil et ne jamais le placer sur une surface molle comme un lit ou un divan qui peut bloquer les ouvertures d'air. Enlever peluche, cheveux et autres des ouvertures d'air. Ne jamais utiliser quand on dort. Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d'objet dans une ouverture ou un tuyau. Ne Pas utiliser à l'extérieur, là où on utilise des produits aérosols et où l'on administre de l'oxygène. Cet appareil chauffe quand on l'utilise. Pour éviter les brûlures ne pas laisser la surface chaude toucher les yeux ou la peau nue. Ne pas placer l'appareil directement sur une surface quand il est chaud ou encore branché. Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
MEDIDADS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de menores de edad, se debe tomar precauciones fundamentales de seguridad, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. Mantenga la unidad alejada del agua. PELIGRO Como sucede con la mayoría de la unidad, las partes eléctricas de este producto conducen corriente aún después de apagar el interruptor. A fin de reducir el riesgo de muerte por electrocución: Desenchufe la unidad inmediatamente después de utilizarla. No utilice la unidad mientras se baña. No coloque la unidad ni la guarde donde pueda caer o ser halada fácilmente adentro de la bañera o del lavamanos. No coloque la unidad ni la deje caer en agua ni en ningún otro líquido. Si la unidad llegase a caer adentro del agua, desenchúfela de inmediato. No alcance con la mano para sacarla del agua. PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendios o lesiones a las personas: Nunca descuide la unidad mientras esté enchufada. Se debe tener mucho cuidado cuando la unidad se utilice con, por o en la presencia de menores de edad o de personas con ciertas incapacidades físicas. Utilice la unidad solamente con el fin provisto, según las instrucciones de este manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. No utilice la unidad si el cable o el enchufe presentan algún desperfecto, si la unidad no funciona bien, si lo ha dejado caer o dañado. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado para la revisión o el ajuste necesario. También puede llamar gratis al número apropriado que aparece en la cubierta de este manual. Nunca obstruya las entradas de aire de la unidad ni la coloque sobre una superficie suave como una cama o un sofá que podran obstruir las entradas de aire. Asegúrese de mantener las entradas de aire libres de pelusa y cabello. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. No enrolle el cable alrededor de la unidad. Nunca utilice la unidad mientras duerme. No deje caer ni introduzca objetos a través de ninguna abertura ni manguera de la unidad. No utilice la unidad a la intemperie ni en áreas en donde se están utilizando productos rociadores (tipo aerosol). No utilice la tenaza donde se esté administrando oxígeno. Este producto permanece caliente mientras está en funcionamiento. A fin de evitar el peligro de quemaduras, no permita que la unidad entre en contacto con los ojos ni con la piel. No coloque la unidad sobre ninguna superficie si ésta se encuentra aún caliente o enchufada. No utilice un cable de extensión con esta unidad.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. TAMPER-RESISTANT SCREW This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
FICHE POLARISÉE Le produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifiant la fiche. VIS INDESSERRABLE L'appareil et doté d'une vis indesserrable empêchant l'enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduir les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L'utilisateur ne peut pas remplacer le pièces de l'appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés..
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. TORNILLO DE SEGURIDAD Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta en la parte de abajo. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún motivo intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO 1. Nunca tire del cable ni del aparato. 2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente. 3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. 4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado. 5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan. NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE 1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l'appareil. 2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise. 3. Pour débrancher l'appareil, attraper la fiche et l'enlever de la prise. 4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d'usure. Si on en trouve cela indique qu'il faut réparer l'appareil et changer le fil électrique. 5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il entre dans l'appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser. NE PAS UTILISER L'APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L'APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S'IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT
BP4515Pub500007 11/18/03 4:21 PM Page 1
Garantie limitée de un an Quelle est la couverture? · Tout défaut de main-d'oeuvre ou de matériau. Quelle est la durée? · Un an après l'achat original. Quelle aide offrons nous? · Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? · Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d'achat. · Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. · On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu'est-ce que la garantie ne couvre pas? · Des dommages dus à une utilisation commerciale. · Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. · Des produits qui ont été modifiés. One-Year Limited Warranty What does it cover? · Any defect in material or workmanship For how long? · One year after the date of original purchase. What will we do to help you? · Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service? · Save your receipt as proof of the date of sale · Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service · If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245 What does your warranty not cover? · Damage from commercial use · Damage from misuse, abuse or neglect · Products that have been modified in any way · Products used or serviced outside the country of purchase · Glass parts and other accessory items that are packed with the unit · Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit · Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you) How does state law relate to this warranty? · This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
· Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. · Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. · Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. · Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? · Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía? · La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? · Por un año a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor? · El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? · Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra. · Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía. · Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? · Los daños al producto ocasionados por el uso comercial · Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia · Los productos que han sido alterados de cualquier manera · Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra · Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato · Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto · Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted). ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? · Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
R12001/4-12-49E/F/S
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc. Printed in People's Republic of China Imprimé en République populaire de Chine Impreso en la República Popular de China PUB# 500007-00-RV00
DS-307 UL)
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
BROSSE THERMIQUE À AIR CHAUD PROFESSIONNELLE AVEC RELÂCHE DE BOUCLES
Consumer Assistance & Information Renseignements et assistance clientèle Información y asistencia para el consumidor 1-800-557-9463
CEPILLO TÉRMICO PROFESIONAL CON ROTACIÓN PARA SOLTAR LOS RIZOS PROFESSIONAL THERMAL HOT AIR BRUSH WITH CURL RELEASE
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
BP4515Pub500007 11/18/03 4:21 PM Page 2
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. 2. 3. 4.
5.
6.
7.
8.
9.
Safety Tip / Embout isolant / Punta de seguridad Curling Brush / Brosse de frisage / Cepillo de rizar Barrel / Tube / Barra High/Low and Off Switch Interrupteur haut/bas et arrêt Interruptor de temperatura alta/baja y apagado Air-Intake Grille Grille d'admission d'air Rejilla de admisión de aire Tangle-Free Swivel Cord Fil électrique pivotant non emmêlant Cable giratorio que evita que se enrede Curl Release Button Bouton pour relâcher les boucles Botón para soltar los rizos Air Vents Évents Escapes de aire Heat-Resistant Bristles Poils résistants à la chaleur Hebras resistentes al calor
ESP®/ALCI Safety Device Système de sécurité ESP md/ALCI Dispositivo de seguridad ESP®/ALCI
Reset Button Bouton de remise à zéro Botón de reinicio
³
Test Button Bouton d'essai Botón de prueba
A
DO NOT PULL PLUG BY THE CORD NE PAS TIRER LA FICHE PAR LE CORDON NO HALE EL ENCHUFE POR EL CABLE
Barrel rotates to gently release tangle-free curls. Le tube tourne pour relâcher doucement des boucles non emmêlées. La barra rota para soltar los rizos suavemente, sin que se enreden.
How to Use
This appliance is equipped with an ESP® Electric Shock ProtectorTM/ALCI (appliance leakage current interrupter) safety device specifically engineered for safety. It is for household use and may be plugged into a standard AC electrical outlet (ordinary household current). HOW ESP®/ALCI SAFETY DEVICE WORKS The ESP®/ALCI safety device in this unit is built into the plug. This device will make it inoperable under some abnormal conditions, such as accidental immersion in water. If the appliance is immersed in water, do not attempt to reset the ESP®/ALCI safety device. The ESP®/ALCI safety device is equipped with a test button so that its operation can be checked. TO USE (A): 1. Press the Reset button on the ESP®/ALCI safety device. 2. Plug your unit into an AC outlet then press the Test button. 3. The Reset button will pop out. This verifies the safety device is operating properly. If the Reset button does not pop out, do not use the unit. Return it immediately for service. 4. Press the Reset button to reactivate the ESP®/ALCI safety device. Your hot air brush is ready for use. Repeat this procedure every time you use the hot air brush to confirm that the safety device is operational. SPECIAL ATTENTION · If the unit detects an electrical shock hazard, it will immediately shut off. To restore power, press the Reset button on the ESP®/ALCI safety device to reactivate the circuit. · This appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When operating the first few times, you may notice momentary smoking when turning unit Off. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. The smoke should dissipate within a short time. · Never block the Air-Intake Grille, as this will cause the unit to overheat. Should this happen, a built-in safety system will operate, and the unit will start blowing cool air. Turn off the unit and clear any obstruction from the Air-Intake Grille. Wait 10 minutes before operating the appliance again. If the unit fails to operate, it may indicate that the appliance has sustained extensive damage. Do not try to repair it. See warranty for instructions. · Never touch heating section as it may be hot and can burn you. · To avoid possible scalp or hair burns, use very hot and fast setting only when hair is wet. Reduce to lower heat as hair dries. · To extend the life of the unit, it is recommended to switch it to the coolest setting for a few seconds before shutting it off. · Untwist the cord from time to time to avoid tangling. USING YOUR HOT AIR BRUSH This appliance functions as a dryer and styler to dry and style the hair at the same time. HEAT SETTINGS This hot air brush has two heat settings, HIGH and LOW. · Use HIGH heat for normal easy-to curl and hard-to-curl hair. · Use LOW heat for hair that has been color-treated or is fragile or damaged. STYLING: Hair should be clean, dry or damp (never wet). 1. Taking one section of hair at a time, roll hair in the direction of the curl desired, and hold a few seconds. The Safety Tip is a great help in winding, as one hand can be used on the handle and the fingers of the other on the Safety Tip. 2. When hair feels warm, curl is set. Press the Curl Release Button to release tangle-free curls. Continue all over the head until the desired style is achieved.
Utilisation
Cet appareil est équipé d'un ESPmd Protecteur contre Secousses Electriques /ALCI (Interrupteur de Courant de Fuite de l'Appareil) spécialement conçu pour la sécurité. Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être branché dans une prise électrique CA standard (courant ordinaire). COMMENT FONCTIONNE L'APPAREIL DE SÉCURITÉ ESP®/ALCI Le dispositif de sécurité ESPmd/ALCI est incorporé dans la fiche. Ce dispositif empêche l'appareil de fonctionner dans des conditions anormales, par exemple en cas d'immersion accidentelle dans l'eau. Si l'appareil est plongé dans l'eau, ne pas essayer de remettre à zéro le dispositif de sécurité . Le dispositif de sécurité ESPmd/ALCI est équipé d'un bouton d'essai pour pouvoir vérifier son fonctionnement. POUR UTILISER (A) 1. Appuyer sur le bouton de remise à zéro sur le dispositif de sécurité ESPmd/ALCI. 2. Brancher votre l'appareil dans une prise CA et appuyer sur le bouton Test. 3. Le bouton de remise à zéro sortira. Cela indique que le dispositif de sécurité fonctionne correctement. Si le bouton de sécurité ne sort pas, ne pas utiliser l'appareil. Le renvoyer immédiatement pour le faire réparer. 4. Appuyer sur le bouton de remise à zéro pour réactiver le dispositif de sécurité ESPmd/ALCI. La brosse à air chaud est prêt à être utilisé. Répéter ce processus chaque fois que l'on utilise la brosse à air chaud pour confirmer que le dispositif de sécurité fonctionne bien. MISE EN GARDE SPÉCIALE · Cet appareil s'éteindra immédiatement s'il détecte un risque de secousse électrique. Il faut appuyer sur le bouton de remise à zéro sur le dispositif de sécurité ESPmd/ALCI pour remettre le courant. · Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour des serpentins de chauffage. Lors des premiers usages on peut noter un peu de fumée à l'arrêt de l'appareil. Cela ne présente aucun danger pour l'utilisateur et ne signifie pas que l'appareil soit défectueux. La fumée devrait disparaître rapidement. · Ne jamais bloquer la grille d'entrée d'air, car cela ferait surchauffer l'appareil. Si cela se produit, un système de sécurité incorporé interviendra et l'appareil commence à souffler de l'air froid. Arrêter l'appareil et enlever ce qui obstrue la grille d'entrée d'air. Attendre 10 minutes avant d'utiliser encore l'appareil. Si l'appareil ne fonctionne pas, cela peut indiquer qu'il a subi des dommages extensifs. Ne pas essayer de réparer l'appareil soi-même. Voir la garantie pour instructions. · Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui peuvent être chauds et causer des brûlures. · Pour éviter de se brûler les cheveux ou le cuir chevelu, n'utiliser sur température/vitesse élevées que sur des cheveux mouillés. Réduire la température à mesure que les cheveux sèchent. · Pour augmenter la vie utile de l'appareil il est conseillé de le mettre sur le réglage le plus froid pendant quelques secondes avant de l'éteindre. · Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu'il ne s'emmêle. UTILISATION DE LA BROSSE À AIR CHAUD Cet appareil sèche les cheveux et les coiffe en même temps. RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE Cette brosse à air chaud offre deux réglages de température, haute et basse · Utiliser la température haute pour les cheveux normaux faciles à boucler et difficiles à boucler. · Utiliser la température basse pour les cheveux colorés, fragiles ou endommagés et pour finir la coiffure. COIFFURE : Les cheveux doivent être propres, secs ou humides (jamais mouillés). 1. Prendre une section à la fois, rouler les cheveux dans la direction désirée et maintenir quelques secondes. L'embout isolant sera très utile pour tourner, une main tient le manche et les doigts de l'autre sont sur l'embout de sécurité 2. Quand les cheveux sont chauds, la boucle est faite. Appuyer sur le bouton de relâche des boucles pour relâcher des boucles non emmêlées. Continuer sur le reste de la tête jusqu'à ce que l'on obtienne la coiffure désirée.
Como usar
Este producto cuenta con un dispositivo de seguridad conocido como ESP® Electric Shock ProtectorTM/ ALCI (interruptor de fuga de corriente). Es apropiado para uso doméstico y puede enchufarse a cualquier toma de corriente ordinaria de corriente alterna. No utilice ningún otro tipo de toma de corriente. COMO FUNCIONA EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESP®/ALCI El dispositivo de seguridad ESP®/ALCI de esta unidad está incorporado en el enchufe. Este dispositivo no permite que la unidad funcione bajo condiciones anormales incluyendo la inmersión accidental en el agua. Si la unidad llegase a caer adentro del agua, no trate de reajustar el dispositivo de seguridad. El dispositivo de seguridad ESP®/ALCI tiene un botón de prueba para verificar si está funcionando apropiadamente. PARA USAR (A) 1. Oprima el botón de reinicio (Reset) del dispositivo de seguridad ESP®/ALCI. 2. Enchufe el artefacto a una toma de corriente alterna, luego oprima el botón de prueba (Test). 3. Asegúrese que el botón de reinicio salte hacia afuera para verificar que esté funcionando apropiadamente. Si el botón de reinicio no salta hacia afuera, por favor no use la unidad. Devuélvala de inmediato para que la revisen. 4. Oprima el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de seguridad ESP®/ALCI y poder usar el cepillo de aire caliente nuevamente. Siempre que use el cepillo de aire caliente, oprima el botón de reinicio del dispositivo de seguridad para reactivarlo y asegurarse que está funcionando apropiadamente. CUIDADO ESPECIAL · Esta unidad se apagará de inmediato si llegase a detectar cualquier peligro de choque eléctrico. Oprima el botón de reinicio del dispositivo de seguridad ESP®/ALCI para reactivar el circuito. · La unidad ha sido diseñada con una capa de recubrimiento que protege las resistencias de calor. Cuando opere el secador las primeras veces, usted podría detectar la emisión de humo al apagar la unidad. Esto no representa ningún peligro al usuario, como tampoco indica desperfecto en la unidad. El humo se debería disipar en poco tiempo. · A fin de evitar que el cepillo de aire caliente se caliente demasiado, no obstruya las entradas de aire. En dado caso, un sistema de seguridad incorporado se activará, que hace que la unidad emita aire frío. Apague el interruptor y limpie toda obstrucción de la rejilla en la entrada de aire. Espere 10 minutos antes de encender la unidad nuevamente. Si el cepillo de aire caliente no funciona, es posible que haya sostenido daño más serio. No trate de repararlo. Consulte las instrucciones de la garantía. · A fin de evitar quemaduras, no toque el sistema de calentamiento del cepillo de aire caliente. · Para evitar posibles quemaduras al cuero cabelludo o al cabello, use la posición y la velocidad más caliente sólo cuando el cabello esté mojado. Reduzca la temperatura a medida el cabello se vaya secando. · A fin de prolongar la vida útil del cepillo de aire caliente, se recomienda ajustarlo a la temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo. · Desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que se enrede. COMO USAR SU CEPILLO DE AIRE CALIENTE Este cepillo funciona como un secador y estilizador para poder secar y peinar el cabello al mismo tiempo. NIVELES DE TEMPERATURA Este cepillo de aire caliente tiene dos graduaciones de temperatura, HIGH (alta) y LOW (baja). · Utilice la temperatura alta para cabello normal fácil de rizar o para cabello difícil de rizar. · Utilice la temperatura baja para el cabello teñido, delicado o maltratado. PARA ESTILIZAR: El cabello debe estar limpio, seco o húmedo (nunca mojado). 1. Tome una sección de cabello a la vez, enrolle en el sentido del rizo deseado y sujete durante unos segundos. La punta de seguridad del aparato es perfecta para enrollar ya que uno puede sujetar el mango con una mano0y enrollar con la ayuda de los dedos de la otra mano. 2. El rizo toma forma una vez que el cabello se acalora. Presione el botón para soltar el rizo suavemente. Continúe el mismo proceso hasta lograr el estilo deseado.
Care and Cleaning
This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit. TO CLEAN 1. Unplug unit and allow to cool. 2. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit. 3. Clean Air-Intake Grille with a small brush to remove lint or hair buildup. TO STORE · Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place. · Never store it while it is hot or still plugged in. · Never wrap the cord tightly around the appliance. · Never hang unit by the cord. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break. Before returning unit for service, make sure the Air-Intake Grille is free of lint and hair. If it is not, clean with a small brush and try to operate the unit again.
Entretien et nettoyage
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n'aura pas besoin de lubrification supplémentaire pendant la vie utile de l'appareil. POUR NETTOYER 1. Débrancher l'appareil et le laisser se refroidir. 2. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer la surface. Ne pas laisser pénétrer de l'eau ou tout autre liquide dans l'appareil. 3. Nettoyer l'entrée d'air avec une petite brosse pour enlever la peluche ou les cheveux. POUR RANGER · Débrancher l'appareil, laisser refroidir et ranger dans sa boîte ou dans un endroit sec. · Ne jamais ranger quand il est chaud ou encore branché. · Ne pas enrouler le cordon étroitement autour de l'appareil. · Ne jamais pendre l'appareil par le fil électrique. Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l'appareil, car cela pourrait le faire s'effilocher. Avant d'utiliser encore l'appareil, s'assurer que l'entrée d'air n'est pas bloquée par de la peluche et des cheveux. Si l'appareil doit être nettoyé, nettoyer avec une petite brosse puis essayer à nouveau d'utiliser l'appareil.
Cuidado y limpieza
Este aparato se mantiene lubricado permanentemente y no necesita lubricación adicional durante la vida de la unidad. PARA LIMPIAR 1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. 2. Use un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar la superficie del aparato. No permita que entre agua o cualquier otro líquido en la unidad.0 3. Limpie la rejilla de admisión con un cepillo pequeño para que esté libre de acumulación de pelusas o pelos. PARA GUARDAR · Desenchufe el aparato, déjelo que se enfríe y guárdelo en su caja o en un sitio seco. · Nunca lo guarde mientras esté caliente o enchufado. · No enrolle ajustadamente el cable en la unidad. · No la cuelgue nunca por el cable. No ponga presión sobre el cable en la parte que entra en la unidad pues podría ocasionar que el cable se desgaste y se rompa. Antes de llevar la unidad para servicio, asegúrese de que la rejilla de admisión esté libre de pelusas o pelos. De lo contrario, límpiela con un cepillo pequeño y trate de hacer funcionar la unidad otra vez.
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual BELSON BP4515. BELSON offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual BELSON BP4515, user guide BELSON BP4515, instructions BELSON BP4515, owner's manual BELSON BP4515, online manual BELSON BP4515.BELSON BP4515, BELSON PRO, Car audio, Speaker & Amplifier. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |