Detailed instructions for use are in the User's Guide.
Issued by/Publié par BenQ Mobile GmbH & Co. OHG Haidenauplatz 1 81667 Munich Germany : " & " 1 81667 © BenQ Mobile GmbH & Co. OHG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Tous droits réservés. Sous réserve de possibilités de livraison et de modifications techniques. www.BenQ-Siemens.com Ref. No.: A31008-H2601-A101-2-ZC19 (03/06)
*A5B00075832291*
Headset Bluetooth® Stereo
1
Headset Bluetooth® Stereo (en) ..................................................2 Headset Bluetooth® Stereo (de) ................................................12 Headset Bluetooth® Stereo (it) ..................................................22 Headset Bluetooth® Stereo (fr) (Kit piéton stéréo Bluetooth®) ...................................................32 Headset Bluetooth® Stereo (es) Auricular Bluetooth® estéreo (es) ..............................................42 Headset Bluetooth® Stereo (pt) .................................................52 Headset Bluetooth® Stereo (ru) ( Headset Bluetooth® Stereo) ..................................62 Headset Bluetooth® Stereo (pl) (Zestaw sluchawkowy Bluetooth® Stereo) ................................72 Headset Bluetooth® Stereo (nl) .................................................82 Customer Care ...........................................................................92 European Directive 2002/96/EC ..................................................94 Federal Communication Commission (en) ..............................101 FCC (Federal Communication Commission) (fr) ......................102
2
Headset Bluetooth® Stereo (en)
Headset Bluetooth® Stereo (en)
1 2 3 4 5 6 8
7
=
!
"
$
Headset Bluetooth® Stereo (en)
3
Contents/ Overview
1 2 3 4 5 6 7 8 9 = ! " § $
Stereo earphones Display
Compatibility
The Headset Bluetooth® Stereo (hereafter referred to as "Headset") is suitable for listening to music or making phone calls. Listening to music · Mobile phones with Media Player and Bluetooth profiles A2DP and AVRCP · Other playback devices with the Bluetooth profiles A2DP and AVRCP (limited functionality only, p. ex. display symbols will not be shown) Making phone calls · Mobile phones with Bluetooth profile (handsfree profile)
, Rewind key Forward key ,, Stop key ... Playback/pause key ^ On/Off key/key lock
Volume keys Louder Quieter Lanyard (not shown in picture)
Push to talk key (ptt key)
Belt Clip Battery compartment Battery (not shown in picture) Connection socket for stereo earphones
Safety precautions
Please read the user guide and safety precautions carefully before use. Explain the content to your children and the hazards associated with using the Headset. Remember to comply with legal requirements and local restrictions when using the device in aeroplanes, petrol stations, hospitals or while driving, for example.
4
Headset Bluetooth® Stereo (en) Mobile phones can interfere with the functioning of medical devices such as hearing aids or pacemakers. Keep a distance of at least 20cm/9 inches between the Headset and pacemaker. Wear the Headset on the ear farther away from a heart pacemaker during a call. For more information consult your doctor. Caution! Small children might harm themselves. The device should therefore be kept out of reach of small children. Do not throw the device into an open fire. The Bluetooth Headset must only be opened by authorised service partners. Any changes to this device are strictly prohibited and will invalidate the operating licence. Dispose of used devices and their accessories according to the legal regulations. The device can interfere with the operation of nearby TVs, radios or PCs. Use only original accessories. In this way, you will avoid possible health risks and damage to the product, and ensure compliance with all relevant provisions. Improper use will invalidate the guarantee! In some countries there may be restrictions on the use of Bluetooth devices. Please check with the relevant authority. You may not hear music in stereo quailty while driving because it is prohibited to use two earphones while driving. You may use one of the earphones for using the Headset for making phone calls. For additional information please consult your mobile phone's user guide. Manufactured by BenQ Mobile GmbH & Co. OHG under trademark license of Siemens AG.
Headset Bluetooth® Stereo (en) Bluetooth® technology The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by BenQ Corp. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. The Headset and mobile phone communicate using Bluetooth, a short-range radio connection. To enable this communication, the Headset must be connected (Pairing) to the phone. For more information please read "Connecting to the phone for the first time (Pairing)", page 5.
5
Getting started
Insert the battery, see picture.
Symbols
The following symbol explains the operation of the Headset:
Connecting to the phone for the first time (Pairing)
For details on how to set up a Bluetooth connection, please consult your phone's user guide. · Press the ^ key and hold longer than 1 second (connection to a second phone: longer than 5 seconds). The display shows the registration mode (pairing). · Activate your phone's Bluetooth interface and start searching for Bluetoothactivated devices within the range of your mobile phone.
b This function varies from
service provider to service provider. You may need to register separately for this service.
6
Headset Bluetooth® Stereo (en) · Switching off:
· If your mobile phone finds your Headset, this is shown on the mobile phone display beneath the device name HHB-750. If your mobile phone does not find the Headset within 3 minutes, activate search mode again (repeat first step). · Enter the password (PIN) for the Headset into your mobile phone. This will be generated by the Headset and shown on the display. The Headset is now ready for use. The Headset and the phone can communicate with one another and recognise each other in future.
^
Hold down. The Headset is switched off when the display is extinguished.
^
· Key lock (in standby mode or during playback): Press briefly to activate and hold down to deactivate the keylock.
Using a second mobile phone
The Headset can store the details of two phones, each of which can be selected for use. When a third phone is connected, the entry details of the phone that has not been connected for the longer period of time are automatically deleted. · Selecting a mobile phone:
Switching the Headset on and off/Key lock.
· Switching on:
^
Press for about 2 seconds. The Headset is switched on and shows the device identification number on the display. If only one mobile phone is connected, this one will get automatically assigned.
^
Press for about 2 seconds. The Headset is switched on and shows the two connected mobile phones on the display.
Headset Bluetooth® Stereo (en)
7
/, ...
Select. Confirm selection.
Louder. Quieter.
Listening to music
Prepare your mobile phone for playing music. For additional information please consult your mobile phone's user guide. After connecting the mobile phone to the Headset you can play the title. Use the side keys on the Headset, see page 3. Playback is interrupted by an incoming call. When the call is finished playback continues automatically.
The playback ends automatically when the playlist is terminated.
Making a phone call
The procedure described below only applies to Siemens mobile phones. It may be different for other manufacturers' mobiles. · Switch the Headset on, see page 6.
Making a call Press briefly: Accept a
call. Hold down: Reject or end a call.
... , ,,
Playback/Pause Press briefly: Forward to next title, hold down: fast forward Press briefly: Back to start of title, hold down: fast rewind Stops playback. Pressing ... starts playback again and plays the next track.
8
Headset Bluetooth® Stereo (en)
Dialling using the mobile phone
Dial as normal using the mobile phone.
Press and hold 2x: End all calls.
Press briefly: Make the call using the Headset.
Transferring a call Press briefly: Accept the call with the Headset. For additional information please consult your mobile phone's user guide.
Voice dialling
(if supported by the phone)
Press briefly: Call up voice dialling.
Further settings
Reset to factory settings ^ Hold down: prepares the Headset.
For additional information please consult your mobile phone's user guide.
During calls Louder. Quieter. Press briefly: Hold call.
Press briefly again: Continue the call. Hold down: End call.
Hold down the key for 5 seconds.
Attention! This function deletes all stored data in the Headset, e.g. address books, call lists, etc.
^
b Second Call Hold down: End current call.
Press briefly: Hold current call and accept call waiting. Press briefly: Swap between 2 calls.
...&,
Show software version Hold down: prepares the Headset. Press briefly at the same time: Show software version.
Headset Bluetooth® Stereo (en)
9
Display symbols
FHJ Charge level of the battery j< X ># Login mode (Pairing) #O #X #L # Mj jO jX> ---j X>j Login mode (Pairing) not successful Phone is being connected Phone is connected No phone connection GSM service is available GSM service is not available Outgoing call Engaged Incoming call
. + *
Playback/Pause Press briefly: Forward to next title, hold down: fast forward Press briefly: Back to start of title, hold down: fast rewind information about the music title.
% This is shown if there is no
p Volume pq pqqq }{ !@! L@ Action not possible Reset to factory settings Has been reset to factory settings Voice dialling active (if supported by the phone) SMS/MMS
j < X >j Current call X>j jXXj Held call/call waiting jXXj Held call jj j Active call/held call j# Connection error
^
vw
&
Key lock connected to playback devices
$
10
Headset Bluetooth® Stereo (en) Headset output power Weight Headset (housing) Weight Earphones (with cable) Casing measurements (Headset) Display max. 8 mW (at least 16 Ohm) approx. 42 g approx. 18 g approx. 80.88 x 36.1 x 18.7 mm (LxWxH) LED backlighting
Troubleshooting
Headset does not work · If the battery is empty, you will hear a warning tone and the display shows F. ¢ Insert new batteries.
Bluetooth connection problems · The Bluetooth profile of your mobile phone and your Headset are not compatible, see page 3. · No mobile phone connected, see page 5. · You will know the call is about to drop if the audio quality is poor. ¢ Reduce the distance between the Headset and the mobile phone. If the Bluetooth connection to the mobile phone is interrupted for several seconds during a call, you can only continue the call with the mobile phone.
Declaration of conformity
FCC: see page 101. CE: BenQ Mobile hereby declares that the phone described in this user guide is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European Directive 1999/5/EC (R&TTE). The relevant declaration of conformity (DoC) has been signed. Please call the company hotline if you require a copy of the original: www.BenQMobile.com/conformity Within the EU this product is intended for use in Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, The Netherlands, Portugal, Spain, Sweden, United
Technical data and approval
Power supply AAA cell, 1.5 volts or rechargeable AAA cell, 1.2 V, min. 600 mAh
Playback time/ up to 8 hours talk time (depending on battery type) Standby time Bluetooth range Operating temperature up to 450 hours max. 10 metres, less in buildings 20 °C to +55 °C
Headset Bluetooth® Stereo (en) Kingdom and within EFTA in Iceland, Norway and Switzerland.
11
Care
Clean the Headset with a damp cloth or anti-static cloth. Do not use any chemicals. Do not use cleaning solutions, colours or other chemical substances. Protect the Headset from moisture and knocks. Do not expose your Headset to direct sunlight.
Accessories
Products may be obtained in specialist shops or visit our online shop at: Original Accessories www.BenQMobile.com/ shop
Customer Care
See Customer Care, page 92.
12
Headset Bluetooth® Stereo (de)
Headset Bluetooth® Stereo (de)
1 2 3 4 5 6 8
7
=
!
"
$
Headset Bluetooth® Stereo (de)
13
Lieferumfang/ Übersicht
1 2 3 4 5 6 7
Stereo-Ohrhörer Display
Kompatibilität
Das Headset Bluetooth® Stereo (nachfolgend bezeichnet als ,,Headset") ist geeignet zum Musik hören und zum Telefonieren. Musik hören · Mobiltelefone mit Media Player sowie den BluetoothProfilen A2DP und AVRCP · Andere Musikwiedergabegeräte, die über die BluetoothProfile A2DP und AVRCP verfügen (eingeschränkte Funktionalität, z. B. keine Anzeige von Display-Symbolen) Telefonieren · Mobiltelefone mit BluetoothProfil (Handsfree-Profil)
, Rücklauf-Taste Vorlauf-Taste ,, Stopp-Taste ... Abspielen-/Pause-Taste ^ Ein/Aus-Taste/
Tastensperre
8 Lautstärke-Tasten
lauter leiser
9 Umhängeband (im Bild nicht
dargestellt) (ptt-Taste)
= Push to talk-Taste, ! " § $
Gürtelclip Batterie-Fach Batterie (im Bild nicht dargestellt) Anschlussbuchse für StereoOhrhörer
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise genau! Klären Sie Ihre Kinder über deren Inhalt und die Gefahren bei der Benutzung des Headsets auf! Beachten Sie bei der Benutzung des Gerätes gesetzliche Vorschriften und lokale Einschränkungen. Diese können z.B. gelten in Flugzeugen, an Tankstellen, in Krankenhäusern oder beim Autofahren.
14
Headset Bluetooth® Stereo (de) Die Funktion medizinischer Geräte wie Hörhilfen oder Herzschrittmacher kann gestört werden. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Headset und dem Herzschrittmacher ein. Tragen Sie während eines Gesprächs das Headset an dem vom Herzschrittmacher weiter entfernten Ohr. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Arzt. Vorsicht! Kleinkinder könnten sich Schaden zufügen. Daher muss das Gerät für Kleinkinder unerreichbar aufbewahrt werden. Gerät nicht ins offene Feuer werfen. Das Bluetooth Headset darf nur von autorisierten Servicepartnern geöffnet werden. Jede Änderung am Gerät ist unzulässig und führt zum Verlust der Betriebserlaubnis. Entsorgen Sie unbrauchbare Geräte und deren Zubehör den gesetzlichen Bestimmungen entsprechend. Das Gerät könnte in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios und PCs Störungen verursachen. Verwenden Sie nur Original-Zubehör. So vermeiden Sie mögliche Gesundheits- und Sachschäden und stellen sicher, dass alle relevanten Bestimmungen eingehalten werden. Unsachgemäßer Gebrauch schließt jegliche Gewährleistung aus! In einigen Ländern können Beschränkungen bei der Nutzung von Bluetooth-Geräten bestehen. Erkundigen Sie sich bitte bei den zuständigen Behörden. Während des Autofahrens dürfen keine zwei Ohrhörer verwendet werden. Musik hören in Stereo-Qualität ist daher während des Autofahrens nicht möglich. Sie können das Headset mit einem Ohrhörer zum Telefonieren verwenden. Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. Hergestellt von BenQ Mobile GmbH & Co. OHG unter Lizenz der Siemens AG.
Headset Bluetooth® Stereo (de) Bluetooth®-Technologie Die Rechte an der Wortmarke Bluetooth® sowie an den Bluetooth® Logos sind im Besitz der Bluetooth® SIG, Inc. Jedwede Verwendung dieser Marken durch die BenQ Corp. ist Gegenstand einer Lizenz-Vereinbarung. Die Rechte an sonstigen Markenzeichen und Handelsnamen sind im Besitz ihrer jeweiligen Eigentümer. Das Headset und das Mobiltelefon kommunizieren mittels Bluetooth, einer Kurzstreckenfunkverbindung. Um diese Kommunikation zu ermöglichen, müssen Headset und Telefon miteinander verbunden (Pairing) werden. Lesen Sie hierzu ,,Erste Verbindung mit dem Telefon herstellen (Pairing)", S. 15.
15
Inbetriebnahme
Legen Sie die Batterie ein, siehe Bild.
Erste Verbindung mit dem Telefon herstellen (Pairing)
Details über die Herstellung einer Bluetooth-Verbindung lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons nach. · Drücken Sie die ^-Taste länger als 1 Sekunde (Verbindung mit einem weiteren Telefon: länger als 5 Sekunden). Das Display zeigt den Anmeldemodus (Pairing) an. · Aktivieren Sie die BluetoothSchnittstelle Ihres Mobiltelefons und starten Sie am Mobiltelefon die Suche nach emfangsbereiten BluetoothGeräten in der Umgebung.
Symbole
Folgendes Symbol wird zur Erklärung der Bedienung benutzt:
b Vom Dienstanbieter abhän-
gige Funktion, erfordert evtl. eine gesonderte Registrierung.
16
Headset Bluetooth® Stereo (de) · Ausschalten:
· Findet das Mobiltelefon Ihr Headset, wird dieses auf dem Display des Mobiltelefons unter dem Gerätenamen HHB-750 angezeigt. Wird das Headset nicht innerhalb von 3 Minuten von Ihrem Mobiltelefon gefunden, müssen Sie den Suchmodus erneut aktivieren (ersten Schritt wiederholen). · Geben Sie am Mobiltelefon das Passwort (PIN) des Headset ein. Dieses wird vom Headset generiert und auf dem Display angezeigt. Ab diesem Moment ist das Headset betriebsbereit. Das Headset und das Telefon können miteinander kommunizieren und werden sich künftig wieder erkennen.
^
Gedrückt halten. Das Headset ist ausgeschaltet, wenn das Display erloschen ist.
^
· Tastensperre (im Bereitschaftsmodus oder während der Wiedergabe): Kurz drücken zur Aktivierung und lang zur Deaktivierung der Tastensperre.
Betrieb mit einem weiteren Mobiltelefon
Das Headset speichert die Telefondaten von zwei Telefonen, mit denen es wahlweise betrieben werden kann. Wenn ein drittes Telefon verbunden wird, wird der Eintrag für das Telefon gelöscht, welches länger nicht mehr in Verbindung mit dem Headset genutzt wurde. · Mobiltelefon auswählen:
Headset ein- und ausschalten/Tastensperre
· Einschalten:
^
Für ca. 2 Sekunden drücken. Das Headset wird eingeschaltet und zeigt im Display die Gerätebezeichnung an. Wenn nur ein Mobiltelefon verbunden ist, wird dieses automatisch zugewiesen.
^
Für ca. 2 Sekunden drücken. Das Headset wird eingeschaltet und zeigt im Display die beiden verbundenen Mobiltelefone an.
Headset Bluetooth® Stereo (de)
17
/, ...
Auswählen. Auswahl bestätigen.
Lauter. Leiser.
Musik hören
Bereiten Sie Ihr Mobiltelefon auf die Wiedergabe der Musik vor. Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. Nach dem Verbinden des Mobiltelefons mit dem Headset können Sie die Titel abspielen. Nutzen Sie dazu die Tasten seitlich am Headset, siehe S. 13. Durch einen eingehenden Anruf wird die Wiedergabe unterbrochen. Nach Beendigung des Telefonats wird die Wiedergabe automatisch fortgesetzt.
Wenn die Playliste vollständig abgespielt wurde, wird die Wiedergabe automatisch beendet.
Telefonieren
Die im Folgenden beschriebenen Bedienabläufe gelten nur für Siemens Mobiltelefone. Bei Mobiltelefonen anderer Hersteller können sich andere Abläufe ergeben. · Schalten Sie das Headset ein, siehe S. 16.
Anrufen Kurz drücken: Anruf
annehmen. Lang drücken: Anruf ablehnen, bzw. Gespräch beenden.
...
Abspielen/Pause Kurz drücken: Vorlauf zum nächsten Titel, lang drücken: Schneller Vorlauf Kurz drücken: Rücklauf zum Titelbeginn, lang drücken: Schneller Rücklauf Wiedergabe beenden. Mit ... wird das Abspielen mit dem nächsten Titel fortgesetzt.
,
,,
18
Headset Bluetooth® Stereo (de)
Wahl über das Mobiltelefon
Wählen Sie wie gewohnt am Mobiltelefon.
2 x lang drücken: alle Gespräche beenden.
Kurz drücken: Gespräch über das Headset führen.
Sprachwahl
(falls vom Telefon unterstützt)
Gesprächsübergabe Kurz drücken: Aktives Gespräch durch das Headset übernehmen. Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Kurz drücken: Sprachwahl des Telefons aufrufen.
Weitere Einstellungen
In die Werkseinstellung zurücksetzen ^ Lang drücken: Das Headset wird vorbereitet.
Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Im Gespräch Lauter. Leiser. Kurz drücken: Anruf
halten. Erneut kurz drücken: Gespräch fortsetzen.
Halten Sie die Taste 5 Sekunden gedrückt.
Achtung! Diese Funktion löscht alle gespeicherten Daten im Headset, z. B. Adressbücher, Ruflisten, etc.
Lang drücken: Anruf beenden.
b Zweiter Anruf Lang drücken: Aktives Gespräch beenden.
Kurz drücken: Aktives Gespräch halten und anklopfenden Anruf annehmen. Kurz drücken: Zwischen zwei Gesprächen makeln.
^
...&,
Software-Version anzeigen Lang drücken: Das Headset wird vorbereitet. Gleichzeitig kurz drücken: SoftwareVersion anzeigen.
Headset Bluetooth® Stereo (de)
19
Display-Symbole
FHJ Ladezustand Batterie j< X ># Anmeldemodus (Pairing) #O Anmeldemodus (Pairing) nicht erfolgreich durchgeführt Telefon wird verbunden Telefon ist verbunden Kein Telefon verbunden GSM-Service verfügbar GSM-Service nicht verfügbar Abgehender Anruf Besetzt Eingehender Anruf
. + *
Abspielen/Pause Kurz drücken: Vorlauf zum nächsten Titel, lang drücken: Schneller Vorlauf Kurz drücken: Rücklauf zum Titelbeginn, lang drücken: Schneller Rücklauf Information zum Musiktitel vorhanden ist.
#X #L # Mj jO jX> ---j X>j
% Wird angezeigt, wenn keine
p Lautstärke pq pqqq }{ !@! L@ Aktion nicht möglich In die Werkseinstellung zurücksetzen In die Werkseinstellung zurückgesetzt Sprachwahl aktiv (falls vom Telefon unterstützt) SMS/MMS
j < X >j Aktives Gespräch X>j jXXj Gehaltenes Gespräch/ anklopfender Anruf jXXj Gehaltenes Gespräch jj j Aktives Gespräch/ gehaltenes Gespräch j# Verbindungsfehler
^
vw
&
Tastensperre Mit Musikwiedergabegerät verbunden
$
20
Headset Bluetooth® Stereo (de) Betriebstemperatur Kopfhörerausgangsleistung Gewicht Headset (Gehäuse) Gewicht Ohrhörer (mit Kabel) 20°C bis +55°C max. 8 mW (an mind. 16 Ohm) ca. 42 g ca. 18 g
Fehlerbehebung
Headset funktioniert nicht · Wenn die Batterie leer ist, gibt das Headset einen Warnton aus und zeigt im Display folgendes Symbol an: F ¢ Legen Sie neue Batterien ein.
Bluetooth-Verbindungsprobleme · Das Bluetooth-Profil von Ihrem Mobiltelefon und Ihrem Headset sind nicht kompatibel, siehe S. 13. · Es ist kein Mobiltelefon verbunden, siehe S. 15. · Einen drohenden Gesprächsabbruch erkennen Sie an einer schlechten Audioqualität. ¢ Verringern Sie den Abstand zwischen Headset und Mobiltelefon. Ist die Bluetooth-Verbindung zum Mobiltelefon während eines Gesprächs mehrere Sekunden unterbrochen, können Sie das Gespräch nur noch über das Mobiltelefon fortsetzen.
Gehäuseca. 80,88 x 36,1 x abmessungen 18,7 mm (LxBxH) (Headset) Display LCD mit LED-Hintergrundbeleuchtung
Konformitätserklärung
FCC: Dieses Gerät ist konform mit Teil 15 der FCC-Regeln. Voraussetzungen für den Betrieb des Geräts: (1) das Gerät verursacht keine gefährlichen Interferenzen, und (2) wird von keinerlei Interferenzen beeinträchtigt, auch wenn es sich um Interferenzen handelt, die unerwünschte Effekte haben können.
Technische Daten und Zulassung
Spannungsversorgung AAA-Zelle, 1,5 Volt oder wiederaufladbare AAA-Zelle, 1,2 V, mind. 600 mAh
Spieldauer/ bis zu 8 Stunden Gesprächszeit (abhängig vom Batterietyp) Standby-Zeit Reichweite Bluetooth bis zu 450 Stunden max. 10 Meter, in Gebäuden weniger
Headset Bluetooth® Stereo (de) CE: BenQ Mobile erklärt hiermit, dass das im vorliegenden Handbuch beschriebene Mobiltelefon den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC (R&TTE) entspricht. Die betreffende Konformitätserklärung (DoC) wurde unterzeichnet. Falls erforderlich, kann eine Kopie des Originals über die Firmen-Hotline angefordert werden oder unter: www.BenQMobile.com/conformity
21
Pflege
Reinigen Sie das Headset mit einem angefeuchteten Tuch oder einem Antistatiktuch ohne chemische Reiniger. Verwenden Sie bitte keine Reinigungslösungen, Farben oder andere chemische Substanzen. Schützen Sie das Headset vor Feuchtigkeit und Stößen. Setzen Sie Ihr Headset nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
Zubehör
Produkte erhältlich im Fachhandel oder besuchen Sie unseren Online-Shop unter: Original Accessories www.BenQMobile.com/ shop
Kundenservice (Customer Care)
Siehe Customer Care, S. 92.
22
Headset Bluetooth® Stereo (it)
Headset Bluetooth® Stereo (it)
1 2 3 4 5 6 8
7
=
!
"
$
Headset Bluetooth® Stereo (it)
23
Confezione d'acquisto/ Panoramica
1 2 3 4 5 6 7
Cuffie stereo Display
Compatibilità
La cuffia stereo Headset Bluetooth® Stereo (di seguito indicata come "cuffia") è adatta sia per ascoltare musica, sia per telefonare. Ascoltare musica · Il dispositivo è adatto a telefoni cellulari con profili Media Player, Bluetooth A2DP e AVRCP · Ad altri dispositivi di riproduzione di contenuto musicale con profili Bluetooth A2DP e AVRCP (funzioni limitate, per es. non vengono visualizzati i simboli sul display). Telefonare · Si adatta a telefoni cellulari con profilo Bluetooth (profilo viva voce)
, Tasto Indietro Tasto Avanti ,,Tasto Stop ... Tasto Riproduzione/Pausa ^Tasto Acceso/Spento
Blocco tastiera
8 Tasti volume
Più alto Più basso
9 Tracolla (non raffigurata
nell'immagine) (tasto ptt)
= Tasto push to talk, ! Clip per cintura " Vano batteria § Batteria (non raffigurata
nell'immagine)
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il manuale di istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Riassumere il contenuto del presente manuale ai bambini informandoli dei possibili pericoli che può comportare l'utilizzo del telefono!
$ Presa per cuffie stereo
24
Headset Bluetooth® Stereo (it) Durante l'utilizzo dell'apparecchio, osservare le normative legali e le eventuali restrizioni legislative locali. Tra queste rientrano per es. le restrizioni previste negli aeroplani, presso le stazioni di rifornimento, negli ospedali o in automobile. Il corretto funzionamento di apparecchi medicali come dispositivi di ausilio dell'udito o pacemaker potrebbe essere compromesso. Rispettare una distanza minima di 20 cm tra la cuffia e il pacemaker. Durante l'utilizzo del telefono tenere la cuffia sull'orecchio opposto al pacemaker. Rivolgersi al proprio medico per ulteriori informazioni. Attenzione. Questo dispositivo potrebbe rivelarsi pericoloso per i bambini, conservarlo quindi al di fuori della loro portata. Non gettare l'apparecchio nel fuoco vivo. La cuffia Bluetooth deve essere aperta soltanto da personale del servizio di assistenza autorizzato. Non sono ammesse modifiche all'apparecchio, esse causano la perdita dell'omologazione d'uso. Smaltire a norma di legge le batterie e la cuffia Bluetooth inutilizzabili. Nelle vicinanze di televisori, radio e PC, l'apparecchio potrebbe provocare interferenze. Utilizzare solo Accessori Originali, in questo modo sarà possibile evitare danni alla salute e alle cose e garantire l'osservanza di tutte le disposizioni in materia. L'uso improprio dell'apparecchio e dei suoi componenti esclude qualsiasi garanzia! In alcuni Paesi possono esistere limitazioni sull'utilizzo di apparecchi Bluetooth, informarsi presso le autorità competenti. Durante la guida non è consentito utilizzare cuffie doppie, di conseguenza non è possibile ascoltare musica in stereo. È consentito soltanto utilizzare la cuffia con un unico auricolare per telefonare. Ulteriori indicazioni in merito sono riportate nel manuale di istruzioni del telefono cellulare. Prodotto da BenQ Mobile GmbH & Co. OHG su licenza di Siemens AG.
Headset Bluetooth® Stereo (it) Tecnologia Bluetooth® Il marchio registrato ed il logo Bluetooth® sono di esclusiva titolarità di Bluetooth® SIG, Inc. e l'uso degli stessi da parte di BenQ Corp. è soggetto a licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali utilizzati sono di proprietà dei rispettivi titolari. La cuffia e il telefono cellulare comunicano tramite Bluetooth, un collegamento radio a corto raggio. Per consentire questo tipo di comunicazione, la cuffia ed il telefono devono essere collegati tra loro (pairing). A tale proposito, leggere il capitolo "Esecuzione del primo collegamento con il telefono (pairing)", Pag. 25.
25
Messa in funzione
Inserire la batteria come illustrato nella figura.
Simboli
In questo manuale d'uso per spiegare le modalità di utilizzo viene impiegato il seguente simbolo:
Esecuzione del primo collegamento con il telefono (pairing)
I dettagli sull'esecuzione di un collegamento Bluetooth sono riportati nel manuale di istruzioni del telefono cellulare. · Premere il tasto ^ per più di 1 secondo (per il collegamento con un telefono supplementare per più di 5 secondi). Il display visualizza la modalità di registrazione (pairing).
b Funzione che dipende
dall'Operatore di Rete e richiede eventualmente una registrazione speciale.
26
Headset Bluetooth® Stereo (it) cuffia viene assegnata automaticamente ad esso.
· Attivare l'interfaccia Bluetooth del telefono ed avviare nel telefono la ricerca degli apparecchi Bluetooth pronti alla ricezione nell'ambiente circostante. · Quando il cellulare trova la cuffia, sul display del telefono viene visualizzato il nome dell'apparecchio HHB-750. Se la cuffia non viene trovata dal cellulare entro 3 minuti, deve essere riattivata la modalità di ricerca (ripetere il primo passaggio). · Digitare sul cellulare, se richiesta, la password (PIN) della cuffia. La password viene generata dalla cuffia e visualizzata sul display. A partire da questo momento, la cuffia è pronta all'uso. La cuffia e il telefono sono in grado di comunicare a vicenda ed in futuro si riconosceranno.
^
· Disattivazione: Tenere premuto. Quando la cuffia è disattivata, il display si spegne.
^
· Blocco della tastiera (in standby oppure durante la riproduzione): Premere brevemente per attivare e a lungo per disattivare il blocco della tastiera.
Funzionamento con un secondo telefono cellulare
La cuffia memorizza i dati del telefono di due telefoni diversi, ai quali può essere collegata a scelta. Se si collega un terzo telefono, viene cancellata la voce del telefono che da più tempo non è stato collegato alla cuffia. · Scegliere il telefono cellulare:
Attivazione e disattivazione della cuffia/Blocco della tastiera
· Attivazione:
^
^
Premere per circa 2 secondi. La cuffia si accende e sul display compare il nome dell'apparecchio. Se è collegato soltanto un telefono cellulare, la
Premere per circa 2 secondi. La cuffia si accende e sul display viene visualizzato il nome di entrambi gli apparecchi collegati.
Headset Bluetooth® Stereo (it)
27
/, ...
Selezionare. Confermare la scelta.
Volume più alto. Volume più basso.
Ascoltare musica
Predisporre il telefono per la riproduzione di brani musicali. Ulteriori indicazioni in merito sono riportate nel manuale di istruzioni del telefono cellulare. Dopo aver collegato il telefono cellulare alla cuffia è possibile procedere alla riproduzione del brano. A tale scopo, utilizzare i tasti laterali sulla cuffia, vedere Pag. 23. In presenza di una chiamata in arrivo, la riproduzione del brano musicale viene interrotta. Terminata la telefonata, la riproduzione riprende automaticamente.
Una volta riprodotto l'intero elenco dei brani, la riproduzione termina automaticamente.
Telefonare
La procedura descritta qui di seguito è valida solo per i telefoni cellulari Siemens. I cellulari di altre case produttrici potrebbero avere procedure differenti. · Attivare la cuffia come indicato a Pag. 26.
Telefonare Premere brevemente:
si risponde alla chiamata. Premere a lungo: si respinge oppure si termina una chiamata.
...
Riproduzione/Pausa Premere brevemente: avanzamento al titolo successivo, premere a lungo: avanzamento rapido Premere brevemente: ritorno all'inizio del brano, premere a lungo: ritorno rapido Terminare la riproduzione. Con ... si passa alla riproduzione del brano successivo.
Selezione mediante cellulare
Effettuare normalmente la selezione sul cellulare.
,
Premere brevemente: la telefonata viene effettuata tramite la cuffia.
,,
28
Headset Bluetooth® Stereo (it)
Selezione vocale
(se la funzione è supportata dal telefono)
Premere 2 volte a lungo: si terminano tutte le chiamate.
Premere brevemente: si richiama la funzione di selezione vocale del telefono.
Ulteriori indicazioni in merito sono riportate nel manuale di istruzioni del telefono cellulare.
Trasferimento di chiamata Premere brevemente: la telefonata attiva viene accettata attraverso la cuffia. Ulteriori indicazioni in merito sono riportate nel manuale di istruzioni del telefono cellulare.
Durante una chiamata Volume più alto. Volume più basso. Premere brevemente:
Altre impostazioni
Ripristinare le impostazioni di fabbrica ^ Premere a lungo: la cuffia viene predisposta.
si mantiene in attesa la chiamata. Premendo di nuovo brevemente: si prosegue la conversazione. Premere a lungo: si termina una chiamata.
Tenere premuto il tasto per 5 secondi.
b Seconda chiamata Premere a lungo: si termina la chiamata in corso.
Premere brevemente: si mantiene attiva la chiamata e si accetta la chiamata nuova. Premere brevemente: si alterna tra due chiamate.
Attenzione! Questa funzione cancella tutti i dati memorizzati nella cuffia, per es. le rubriche, gli elenchi delle chiamate ecc.
^
...e,
Visualizzare la versione software Premere a lungo: la cuffia viene predisposta. Premendo insieme brevemente questi tasti si visualizza la versione software.
Headset Bluetooth® Stereo (it)
29
Simboli sul display
FHJ Livello di carica della batteria j< X ># Modalità di registrazione (pairing) #O La procedura di registrazione (pairing) non è stata eseguita correttamente Il telefono è in fase di collegamento Il telefono è collegato Nessun telefono collegato Servizio GSM disponibile Servizio GSM non disponibile Chiamata in uscita Occupato Chiamata in entrata
$
. +
Collegamento con apparecchio di riproduzione musicale Riproduzione/Pausa Premere brevemente: si avanza al titolo successivo, premere a lungo: avanzamento rapido Premere brevemente: ritorno all'inizio del brano, premere a lungo: ritorno rapido sono disponibili informazioni relative al titolo del brano
#X #L # Mj jO jX> ---j X>j
*
% Viene visualizzato se non
p Volume pq pqqq }{ !@! L@ Azione non ammessa
Ripristino delle impostazioni di fabbrica È stato eseguito il ripristino alle impostazioni di fabbrica Selezione vocale attiva (se supportata dal telefono) SMS/MMS
j < X >j Chiamata in corso X>j jXXj Chiamata in attesa/avviso di chiamata jXXj Chiamata in attesa jj j Chiamata in corso/ Chiamata in attesa j# Errore di collegamento
^
vw
&
Blocco tastiera
30
Headset Bluetooth® Stereo (it) Temperatura di funzionamento da 20°C a +55°C
Risoluzione delle anomalie
La cuffia non funziona · Se la batteria è scarica, la cuffia emette un segnale acustico e visualizza nel display il seguente simbolo: F ¢ Inserire batterie nuove.
Potenza della max. 8 mW cuffia in uscita (a min. 16 Ohm) Peso cuffia (alloggiamento) ca. 42 g
Problemi di collegamento Bluetooth · Il profilo Bluetooth del telefono cellulare utilizzato e quello della cuffia non sono compatibili, vedere Pag. 23. · Non è collegato alcun telefono cellulare, vedere Pag. 25. · Il rischio di un'interruzione della conversazione è evidenziato da una scarsa qualità audio. ¢ Ridurre la distanza tra la cuffia e il telefono cellulare. Se durante una conversazione il collegamento Bluetooth al cellulare viene interrotto per diversi secondi, è possibile continuare la conversazione solo attraverso il cellulare.
Peso auricola- ca. 18 g re (con il cavo) Dimensioni circa 80,88 x 36,1 x alloggiamento 18,7 mm (lungh. x (cuffia) largh. x alt.) Display LCD con retroilluminazione LED
Dichiarazione di conformità
FCC: Questo dispositivo è conforme al comma 15 delle normative FCC. Condizioni per l'utilizzo dell'apparecchio: (1) che lo stesso non provochi interferenze dannose e (2) che il dispositivo sia sensibile a qualsiasi interferenza esterna, incluse le interferenze che potrebbero causare effetti indesiderati. CE: BenQ Mobile dichiara che il telefono descritto nel presente manuale è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva Europea 1999/5/CE (R&TTE). La relativa dichiarazione di conformità (DoC) è stata sottoscritta.
Dati tecnici e concessione
Tensione di Cella AAA, 1,5 volt alimentazione oppure cella AAA ricaricabile, 1,2 V, almeno 600 mAh Portata Bluetooth max. 10 metri, la portata risulta ridotta in ambienti chiusi
Headset Bluetooth® Stereo (it) Se necessario, è possibile richiedere una copia dell'originale presso il servizio hotline aziendale oppure: www.BenQMobile.com/conformity
31
Cura
Pulire la cuffia con un panno umido o antistatico senza usare detergenti chimici. Non utilizzare soluzioni detergenti, coloranti o altre sostanze chimiche. Proteggere la cuffia da umidità e urti. Non esporre la cuffia ai raggi diretti del sole.
Accessori
I prodotti sono disponibili nei negozi specializzati oppure presso il nostro Online-Shop al sito: Accessori Originali www.BenQMobile.com/ shop
Servizio clienti (Customer Care)
Vedere Customer Care, Pag. 92.
32
Headset Bluetooth® Stereo (fr)
Headset Bluetooth® Stereo (fr) (Kit piéton stéréo Bluetooth®)
1 2 3 4 5 6 8
7
=
!
"
$
Headset Bluetooth® Stereo (fr)
33
Contenu/ Présentation
1 2 3 4 5 6 7
Ecouteurs stéréo Ecran
Compatibilité
Le kit piéton stéréo Bluetooth® (appelé « kit piéton » dans ce manuel) peut être utilisé pour écouter de la musique ou téléphoner. Musique · Téléphones portables dotés d'un lecteur média et compatibles Bluetooth A2DP et AVRCP · Tout autre appareil de lecture compatible Bluetooth A2DP et AVRCP (fonctions limitées, par ex. les icônes ne seront pas affichées à l'écran) Appels téléphoniques · Téléphones portables compatibles Bluetooth (profil mainslibres)
, Touche retour en arrière Touche avance rapide ,, Touche arrêt ... Touche lecture/pause ^ Touche mise en marche/
arrêt/verrouillage
8 Touches de volume
Plus fort Moins fort
9 = ! " § $
Cordon (non représenté)
Touche push to talk (ptt)
Clip ceinture Compartiment de la pile Pile (non représentée) Prise pour écouteurs stéréo
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité avant utilisation. Expliquez-les à vos enfants ainsi que les risques liés à l'utilisation du kit piéton. Respecter les réglementations légales et les restrictions locales en matière d'utilisation, par exemple dans les avions, les stations-service, les hôpitaux ou au volant.
34
Headset Bluetooth® Stereo (fr) Les téléphones portables peuvent interférer avec le fonctionnement d'appareils médicaux tels que les prothèses auditives ou les stimulateurs cardiaques. Laisser une distance d'au moins 20 cm entre le kit piéton et le stimulateur. Lors d'un appel téléphonique, veiller à porter le kit piéton à l'oreille la plus éloignée du stimulateur cardiaque. Pour plus d'informations, contacter votre médecin. Attention ! Conserver le kit piéton hors de portée des enfants. Ne pas jeter l'appareil dans le feu. Le kit piéton Bluetooth ne peut être ouvert que par un partenaire de service agréé. Toute modification de l'appareil est interdite et invalide l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Mettre au rebut les appareils et accessoires inutilisables conformément aux réglementations légales. L'appareil peut interférer avec le fonctionnement des téléviseurs, radios ou ordinateurs situés à proximité. N'utilisez que des accessoires d'origine. Vous éviterez ainsi tout risque de dommage matériel ou de blessure et serez certain de respecter les règlements en vigueur. Compte tenu des connaissances scientifiques actuelles, l'Organisation mondiale de la santé ne voit pas la nécessité de mesures préventives particulières lors de l'utilisation d'appareils portables. En revanche, si vous souhaitez tout de même réduire votre exposition, vous pouvez toujours limiter la longueur de vos appels ou utiliser un kit mains-libres pour conserver votre téléphone portable à distance de votre tête et de votre corps. De plus, éloignez le téléphone du ventre pour les femmes enceintes ou du bas ventre pour les adolescents. Il est recommandé d'utiliser le téléphone dans de bonnes conditions de réception, pour diminuer la quantité de rayonnement reçus (notamment dans un parking souterrain, lors de déplacements en train ou en voiture...) Une utilisation incorrecte entraîne l'annulation de la garantie !
Headset Bluetooth® Stereo (fr) Dans certains pays, l'utilisation des appareils Bluetooth peut être sujette à des restrictions. Renseignez-vous auprès des autorités compétentes. Il est possible que l'écoute de musique en stéréo ne soit pas possible au volant en raison de l'interdiction de porter les deux écouteurs. Vous pouvez dans ce cas n'utiliser qu'un seul écouteur pour écouter de la musique ou téléphoner. Pour plus d'informations, reportezvous au mode d'emploi de votre téléphone portable. Fabriqué par BenQ Mobile GmbH & Co.OHG sous la licence de marque déposée de Siemens AG. Technologie Bluetooth® Les logos et la marque Bluetooth® appartiennent a Bluetooth® SIG, Inc. et BenQ Corp. utilise ces marques sous cette licence uniquement. Toutes les autres marques et noms deposes appartiennent a leurs proprietaires respectifs. Le kit piéton et le téléphone portable communiquent via une liaison radio de courte portée Bluetooth. Pour rendre cette communication possible, le kit piéton doit être connecté au téléphone (c'est ce qu'on appelle le « jumelage »). Pour plus d'informations, reportez-vous à la rubrique « Première connexion au téléphone (jumelage) », page 35.
35
Icônes
L'icône ci-dessous indique le fonctionnement du kit piéton.
b Ce service varie d'un opérateur à l'autre. Vous devrez peut-être vous y abonner séparément.
Prise en main
Insérer la pile comme indiqué.
Première connexion au téléphone (jumelage)
Pour plus d'informations sur la configuration d'une connexion Bluetooth, reportez-vous au mode d'emploi du téléphone.
36
Headset Bluetooth® Stereo (fr)
· Maintenir la touche ^ enfoncée pendant plus d'1 seconde (pendant plus de 5 secondes pour une connexion à un second téléphone). Le mode d'enregistrement (jumelage) s'affiche à l'écran. · Activer l'interface Bluetooth du téléphone et lancer la recherche d'appareils compatibles Bluetooth situés à portée de votre téléphone portable. · Si le téléphone portable détecte le kit piéton, ceci est indiqué à l'écran du téléphone sous le nom d'appareil HHB-750. Si le téléphone portable ne détecte pas le kit piéton dans les 3 minutes qui suivent, activez de nouveau le mode recherche (reprendre à la première étape). · Entrer le mot de passe (PIN) du kit piéton sur le téléphone portable. Ce mot de passe est généré par le kit piéton et affiché à l'écran. Votre kit piéton est alors prêt à fonctionner. Le kit piéton et le téléphone peuvent désormais communiquer et se reconnaître mutuellement.
Mise en marche/arrêt/ verrouillage du kit piéton
· Mise en marche :
^
Maintenir enfoncé pendant environ 2 secondes. Le kit piéton s'allume et son numéro d'identification s'affiche. Si un seul téléphone portable est connecté, il est automatiquement choisi. Maintenir enfoncé. Le kit piéton est désactivé et l'écran s'éteint.
^
· Arrêt :
^
· Verrouillage (en mode veille ou pendant la lecture) : Appuyer brièvement pour activer le verrouillage et maintenir enfoncé pour le désactiver.
Utilisation d'un second téléphone portable
Le kit piéton peut stocker des informations relatives à deux téléphones, ce qui vous permet ensuite d'utiliser l'un ou l'autre à loisir. Lorsqu'un troisième téléphone est connecté, les informations sur le téléphone dont la dernière
Headset Bluetooth® Stereo (fr) connexion est la moins récente sont automatiquement effacées.
37
,
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual BENQ-SIEMENS HHB-750.
BENQ-SIEMENS offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur
Diplodocs allows you to download user manual BENQ-SIEMENS HHB-750, user guide BENQ-SIEMENS HHB-750, instructions BENQ-SIEMENS HHB-750, owner's manual BENQ-SIEMENS HHB-750, online manual BENQ-SIEMENS HHB-750.
Access web reviews BENQ-SIEMENS HHB-750, , Mobile Phone.