|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual BEYERDYNAMIC DT 234 PRO
Diplodocs help download the user guide BEYERDYNAMIC DT 234 PRO.
You may also download the following manuals related to this product:
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide BEYERDYNAMIC DT 234 PRO
Detailed instructions for use are in the User's Guide. DT 234 PRO
deutsch
DT 234 PRO
english
DT 234 PRO
français
Sie haben sich für das Headset DT 234 PRO von beyerdynamic entschieden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen. Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Produktinformation vor Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Anwendungen
· Multimedia
Ohrpolster einem natürlichen Verschleiß unterliegen, wird es von Zeit zu Zeit notwendig, sie auszutauschen. Dies können Sie leicht selbst machen. Müssen weitere Komponenten ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige beyerdynamic-Vertretung. Den Poppschutz des Mikrofons können Sie abnehmen und unter fließendem Wasser reinigen. Bei Bedarf können Sie ein mildes Reinigungsmittel (z.B. Geschirrspülmittel) verwenden. Der Poppschutz muß ganz trocken sein, bevor Sie ihn wieder auf das Mikrofon setzen.
Thank you for selecting the DT 234 PRO headset. Please take some time to read carefully through this product information before setting up the equipment.
have to be replaced, please contact your beyerdynamic dealer. For cleaning the pop screen remove it from the microphone and wash it under clear running water. If necessary you can use a mild cleansing agent (e.g. washing-up liquid). Make sure that the pop screen is completely dry before you replace it onto the microphone.
Nous vous félicitions pour l'achat du Headset DT 234 PRO de beyerdynamic, et vous remercions de votre confiance. Veuillez lire attentivement ces informations produit avant l'utilisation du Headset.
Applications
· Multimedia
Safety
When you connect your headset, please make sure that the volume control is set at minimum and is adjusted after it has been put on. It is common phenomenon to listen to music through headphones at high levels. The very low levels of distortion present within the headphone can make the listening levels higher than is perceived and we would like to warn you of this so that you are able to enjoy this headphone for many years without damaging your ears.
Applications
· Multimédia
Etant donné que les oreillettes et le bandeau sont sujets à l'usure naturelle, ces éléments devraient être remplacés de temps en temps, ce qui se fait par l'utilisateur même. Au cas où il serait nécessaire de remplacer d'autres éléments du Headset, veuillez contacter votre service beyerdynamic. Les mousses de protection anti-pop du microphone se lavent simplement à l'eau tiède. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un produit de nettoyage doux (par ex., produit pour vaisselle). Evitez de les replacer sur le microphone avant qu'elles ne soient totalement sèches.
Anschluß
Das DT 234 PRO ist mit zwei Miniklinkenstecker ausgestattet. Schließen Sie das Mikrofon- und Kopfhörerkabel an die entsprechenden Buchsen Ihres PC.
Sicherheitshinweis
Wenn Sie das Headset anschließen, achten Sie darauf, daß die Lautstärke (Volume) zunächst auf Minimum gedreht ist. Regeln Sie die Lautstärke erst nach Aufsetzen des Kopfhörers. Im allgemeinen wird mit Kopfhörern lauter abgehört als mit Lautsprechern. Hohe Lautstärken können, sofern sie über längere Zeit auf das Ohr einwirken, zu dauerhaften Hörschäden führen. Schonen Sie Ihr gesundes Gehör - auch bei niedriger Lautstärke haben beyerdynamic-Kopfhörer ihren vollen Klang.
Connection
The DT 234 PRO is equipped with two mini jack plugs. Connect the microphone and the headphone cable to the corresponding socket of your PC.
Branchement
Le DT 234 PRO est muni de deux fiches jack mini. Branchez le câble de microphone et de casque sur les prises correspondantes de votre ordinateur personnel.
Consigne de sécurité
Lorsque vous branchez le Headset sur un amplificateur, veillez à ce que le volume d'écoute soit d'abord ramené au niveau minimum. N'ajustez le volume d'écoute qu'après avoir revêtu le Headset. L'écoute au casque se fait généralement à un niveau plus élevé qu'avec des haut-parleurs. Sachez qu'une écoute prolongée à niveau élevé peut entraîner des lésions auditives irrémédiables. Protégez votre audition, les casques beyerdynamic restituent la plénitude du spectre sonore, même à volume réduit.
Kopfhörerbuchse
Headphone socket Prise de casque
Service
Microphone socket Servicing must be carried out by qualified service personnel only. Dismantling the microphone yourself will render the guarantee null and void. Note For applications in the broadcast and intercom area the necessary plugs can be mounted at the factory upon request. Prise de microphone
Mikrofonbuchse
Service
Hinweis Für Einsätze im Broadcast- oder Intercombereich können auf Wunsch im Werk andere Stecker montiert werden. Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiertes Fachpersonal. Öffnen Sie das Mikrofon auf keinen Fall selbst, Sie könnten sonst alle Garantieansprüche verlieren.
Service après-vente Version
Type DT 234 PRO Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # Headset, cardioid . . . . . . . . . . . . . . . . 459.364 Note Sur demande, le DT 234 PRO est livrable avec des fiches appropriées pour les applications de radiodiffusion ou Intercom. En cas de nécessité veuillez vous adresser à un technicien beyerdynamic autorisé. N'ouvrez jamais le microphone, vous risquez sinon de perdre vos droits de garantie.
Inbetriebnahme
Setzen Sie das Headset auf den Kopf. Das Mikrofon ist dabei auf der linken Seite. Positionieren Sie das Mikrofon seitlich vor dem Mund. Zur Vermeidung von Poppgeräuschen sollten Sie das Mikrofon nur mit Poppschutz verwenden.
Version
Bez. DT 234 PRO Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr. Headset, Niere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459.364
Setting up and Use
Put the headset on your head. The microphone is on the left side. Position the microphone to the side of the mouth. In order to avoid pop noise you should use the microphone with a pop screen.
Spare Parts
EDT 231 V Ear pads, velours, black . . . . . . . . . . . 454.249
Mise en marche
Mettez le Headset sur votre tête, le microphone se trouvant au côté gauche. Positionnez le microphone latéralement devant votre bouche. Pour éviter des bruits pop nous recommandons d'utiliser toujours les mousses de protection anti-pop.
Modèle
Type DT 234 PRO Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Art. N° Headset, cardioïde . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459.364
Ersatzteile
EDT 231 V Ohrmuschelsatz, Velours, schwarz . . . 454.249
Pièces détachées
EDT 231 V Oreillettes, velours, noir. . . . . . . . . . . 454.249
Maintenance
As with any equipment which will be used in close proximity to sensitive areas of the body, it is essential that the ear-pads and headband are kept clean. Use a damp cloth for cleaning using warm water only taking care not to allow any water drops into the transducers. Should it become necessary, replace the ear-pads. If other components
Pflege
Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster und den Kopfbügel gelegentlich mit einem weichen feuchten Tuch reinigen. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in die Wandler läuft. Da
Entretien
Pour des raison hygiéniques il est important de nettoyer les oreillettes et l'arceau serre-tête régulièrement avec un chiffon humide. Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre pas dans les systèmes d'écoute.
DT 234 PRO deutsch
DT 234 PRO english
DT 234 PRO français
Frequenzkurve / Frequency response curve / Courbe de fréquence
± 2.5 dB 0 dB = 15 mV/Pa Abstand / Distance 2 cm
Technische Daten
Hörer Wandlerprinzip . . . . . . . . . . . . . Arbeitsprinzip. . . . . . . . . . . . . . . Art der Ankopplung an das Ohr Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . Kennschalldruckpegel . . . . . . . . Übertragungsbereich . . . . . . . . . Klirrfaktor . . . . . . . . . . . . . . . . . Nennandrückkraft . . . . . . . . . . . Gewicht inkl. Mikrofon . . . . . . . Länge und Art des Kabels . . . . . Anschluß. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mikrofon Wandlerprinzip . . . . . . . . . . . . . Arbeitsprinzip. . . . . . . . . . . . . . . Richtcharakteristik . . . . . . . . . . . Art der Stromversorgung . . . . . . Versorgungsspannung . . . . . . . . Stromaufnahme . . . . . . . . . . . . . Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . Feldleerlaufübertragungsfaktor bei f = 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . Übertragungsbereich . . . . . . . . . Klirrfaktor. . . . . . . . . . . . . . . . . . Max. Grenzschalldruckpegel . . . Mikrofonausgang. . . . . . . . . . . . Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamisch Geschlossen Ohraufliegend 32 95 dB (1 mW, 500 Hz) 20 - 18.000 Hz < 0,2% 2N 155 g 2,5 m, gestreckt 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker
Technical Specifications
Headphone Transducer type . . . . . . . . . . Operating principle . . . . . . . Sound coupling to ear . . . . . Nominal impedance . . . . . . . Nominal SPL . . . . . . . . . . . . . Frequency response . . . . . . . T.H.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nominal headband pressure Weight (incl. microphone) . . Cable length . . . . . . . . . . . . . Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamic Closed Supraaural 32 95 dB (1 mW, 500 Hz) 20 - 18,000 Hz < 0.2% 2N 155 g 2.5 m, straight cable Mini stereo jack plug (3.5 mm)
Spécifications techniques
Casque Type de transducteur . . . . . . Principe de fonctionnement. Couplage à l'oreille . . . . . . . Impédance nominale . . . . . . Pression sonore. . . . . . . . . . . Bande passante . . . . . . . . . . Taux de distorsion . . . . . . . . Pression du serre-tête. . . . . . Poids avec microphone. . . . . Type et longueur de câble . . Connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamique Fermé Circumaural 32 95 dB (1 mW, 500 Hz) 20 18.000 Hz < 0,2% 2N 155 g 2,5 m, câble droit Fiche jack stéréo 3,5 mm
PRODUKTINFORMATION PRODUCT INFORMATION INFORMATIONS DE PRODUIT
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
Kondensator (Back-Elektret) Druckgradientenempfänger Niere Tonaderspeisung 1,5 - 9 V < 0,5 mA ca. 1,5 k
Richtdiagramm / Polar pattern / Diagramme de directivité
Schaltbild
Polarität: Ein positiver Schalldruck erzeugt eine positive Spannung an Ring und Spitze des Klinkensteckers.
Wiring diagram
Positive pressure produces positive voltage on the ring and top of the jack plug.
15 mV/Pa 50 - 18.000 Hz 0,2% bei f = 1 kHz 125 dB unsymmetrisch Länge Mikrofonarm: ca. 150 mm Kopfdurchmesser: 12,5 mm Kabel und Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker Ring und Spitze: NF, Schaft: Masse
Microphone Transducer type . . . . . . . . . . . . . . Operating principle . . . . . . . . . . . Polar pattern . . . . . . . . . . . . . . . . Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . Supply voltage . . . . . . . . . . . . . . . Current consumption . . . . . . . . . . Nominal impedance . . . . . . . . . . . Open circuit voltage at f = 1 kHz . Frequency response . . . . . . . . . . . THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Max. SPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Microphone output . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Condenser (back electret) . . . Pressure gradient . . . Cardioid . . . AB-powering . . . 1.5 - 9 V . . . < 0.5 mA . . . approx. 1.5 k . . . 15 mV/Pa . . . 50 - 18,000 Hz . . . 0.2% at f = 1 kHz . . . 125 dB . . . unbalanced . . . Length mic boom: approx. 150 mm Capsule diameter: 12.5 mm Cable and connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mini stereo jack plug (3.5 mm) Ring and tip: AF, shaft: ground
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
Microphone Type de transducteur . . . . . . . . . . . . Principe de fonctionnement. . . . . . . Directivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type d'alimentation . . . . . . . . . . . . . Tension d'alimentation. . . . . . . . . . . Consommation de courant. . . . . . . . Impédance nominale . . . . . . . . . . . . Efficacité en champ libre (f = 1kHz) . Bande passante . . . . . . . . . . . . . . . . Taux de distorsion . . . . . . . . . . . . . . Pression sonore max. . . . . . . . . . . . . Sortie de microphone. . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condensateur (back-électret) Gradient de pression Cardioïde Conducteur audio 1,5 - 9 V < 0,5 mA env. 1,5 k 15 mV/Pa 50 18.000 Hz 0,2% à f = 1kHz 125 dB asymétrique Longueur perche de micro: env. 150 mm Diamètre tête: 12,5 mm Câble et connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fiche jack stéréo 3,5 mm point + anneau: BF; corps: masse
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
Diagramme de câblage
Une pression positive produit un voltage positif à l'anneau et la pointe de la fiche jack.
DT 234 PRO
Headset Germany
beyerdynamic GmbH & Co. Theresienstraße 8 D-74072 Heilbronn Tel. +49 (0 )71 31 / 6 17-0 Fax +49 (0 )71 31 / 6 17-224 E-mail: info@beyerdynamic.de Internet: www.beyerdynamic.de
United States
beyerdynamic Inc. USA 56 Central Ave. Farmingdale, NY 11735 Tel. +1 (631) 293-3200 Fax +1 (631) 293-3288 E-mail: salesUSA@beyerdynamic.com Internet: www.beyerdynamic.com
Great Britain
beyerdynamic U.K. Ltd. 17, Albert Drive Burgess Hill RH15 9TN Tel. +44 (0)1444 / 25 82 58 Fax +44 (0)1444 / 25 84 44 E-mail: sales@beyerdynamic.co.uk Internet: www.beyerdynamic.co.uk
DEF2/PI DT 234 PRO/ (06.02)/554.715/Hoh. · Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten · Subject to change without notice · Sous réserve de modifications · Printed in Germany
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual BEYERDYNAMIC DT 234 PRO. BEYERDYNAMIC offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual BEYERDYNAMIC DT 234 PRO, user guide BEYERDYNAMIC DT 234 PRO, instructions BEYERDYNAMIC DT 234 PRO, owner's manual BEYERDYNAMIC DT 234 PRO, online manual BEYERDYNAMIC DT 234 PRO.Access web reviews BEYERDYNAMIC DT 234 PRO, , DVD Player, DVD Recorder, Home Theater, Amplifier & Hi-Fi Audio. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |