9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your Car Audio BLAUPUNKT CDC A08 : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on BLAUPUNKT CDC A08

User manual BLAUPUNKT CDC A08

Diplodocs help download the user guide BLAUPUNKT CDC A08 Car Audio.

Download the complete user guide (788 Ko)





Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide BLAUPUNKT CDC A08

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

Einbauanleitung Fitting Instructions Instructions de montage lstruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning lnstrucciones de montaje Instru@es de montagem ebruiksaanwijzin English Preparatory steps Loading the disc magazine Figure 1 To load the magazine, move it into the position shown in the picture (arrow up). Pull out the empty tray. To be sure that all trays are correctly loaded with the right orientation, never remove more than one disc tray at a time. Figure 2 Insert one CD per tray with the labelling facing up. Insert the tray with the disc into the magazine until it stops (locks). You can load the magazine with a maximum of IO discs. You can also leave individual disc trays unoccupied. Make sure not to use discs measuring 8 cm in Note: diameter. Avoid getting fingerprints or scratches on the CD. After having removed a CD tray, take care that the disc lying on it does not fall down. You may leave individual disc trays empty, though you should insert all of the trays into the magazine. Do not leave the discs in a car parked in the sun. High temperatures in the car can damage the disc. Notes on the disc magazine Do not expose the magazine to high temperatures and humidity. Store the magazine where it is not exposed to direct sunlight (not on the dashboard or rear shelf)! Protect the magazine against vibration! Operation Please refer to car stereo's owner's manual. Technical data 5 - 20 000 Hz &l dB Frequency response: below measurable limit Wow and flutter: 94 dB Signal-to-noise ratio: -10 "C to +50 "C Operating temperature: (Subject to modifications without notice) FCC warning for USA The equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and, if not installed and used in accordance with instructions, may cause harmful interference with radio communications. However, there is no guarantee that radio interference will not occur in particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to contact the dealer or an experienced RadioRV technician for help. You are cautioned that any changes or modifications not `. expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. The shielded interface cable recommended in this manual must be used with this equipment in order to comply with limits for a digital device pursuant to Sub-part B of Part 15 of the FCC rules. Caution - The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. - Because the laser beam in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble this cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Safety certification This Compact Disc Player is made and tested to meet exacting safety standards. It meets FCC requirements and complies with safety performance standards of the US Department of Heath and Human Services. Notice: This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Warranty: Refer to radio warranty. ! A Inserting the disc magazine Figure 3 Slide the door to the rightmost position. Figure 4 Insert the magazine with the arrow showing up until it stops and locks. Figure 5 Close the door sliding it back to the leftmostposition. Be sure that the slider is always closed. This will Note: protect the changer's laser lens against contamination. Removing the disc magazine Figure 6 Make sure to open the door completely moving it to the rightmost end and press the Eject button 8. The magazine will come out automatically. Attention: Failure to open the door completely may very likely result in damages of the-changer and the magazine! _. Notes on moisture condensation On a rainy day or when the temperature varies considerably moisture may condense on the laser lens and the unit will not operate properly. In this case remove the disc and wait for about one hour until the moisture has evaporated. Notes on CD A contaminated or damaged CD can produce drop-outs in playing. To optain optimum sound, handle the disc as follows: Keep the CD clean, and handle the disc by its edge only. If required, clean the disc with an optional cleaning cloth. Wipe the disc surface from the middle towards the edge! Do not use any solvants such as benzine, thinner, antistatic spray or a convenQonal cleaning agent intended for analog discs! Do not stick paper or tape anywhere Qn the disc! Do not expose the disc to direct sunlight or high temperatures. \ Allacciamento 0 Aa&&i%x~ * Ansluitning * Conex2h l l l l an ein Blaupunkt-Autoradio mit Disc-Management-System. l l l l to a Blaupunkt car stereo with Disc Management System. a un autoradio de Blaupunkt avec Systeme Disc Management. a un autorradio Blaupunkt con Disc Management System. ad un'autoradio Blaupunkt dotata di un sistema Disc-Management. op een Blaupunkt autoradio met DSC (Disc Management System). till en Blaupunkt bilstereo med Disc Management System. a urn auto-radio Blaupunkt corn sistema Disc-Management. br rt bl gr or braun, brown, marron, marrone, bruin, brun, marron, castanho rot, red, rouge, rosso, rood, rod, rojo, vermelho blau, blue, bleu, blu, blauw, bla, azul, azul grau, grey, gris, grigio, grijs. gra, gris, cinzento orange, orange, orange, arancio, oranje, orangefargad, naranja, car de laranja bllwt blau/weif3, blue/white, bleu/blanc. blu/bianco, blauw/wit, blA/vit, azul/blanco, azullbranco 1 Battery ] Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 2/97 K7NKD 8 622 401 239 PM Einbauanleitung wFitting / Installation Instructions l Notice d'installation l lstruzion Mitgelieferte Befestigungsteile l Supplied Mounting Hardware l Materiel de montage fourni . Ferreteria de montaje suministrada l Componenti di fissaggio comprese nella fornitura l Meegeleverde montagematerialen . Medfijljande monteringsdetaljer l Elementos de fixaclo fornecidos @ x4 0 x4 0 x4 0 x4 8 . Q M4x8 4,8x16 M6x25 M6 Zur besonderen Beachtung . Bei der Wahl des Einbauortes ist folgendes zu beachten: Der Tank darf durch die Blechschrauben nicht beschadigt werden. Unter der Flache, auf die das Gerat montiert werden soll, dtirfen sich keine Drahte oder Rohrleitungen befinden. Ersatzreifen, Werkzeug usw. diirfen durch die Blechschrauben nicht beschadigt werden. Achten Sie such darauf, dal3 die Herausnahme des Ersatzreifens, Werkzeugs usw. nicht durch das Gerat behindert wird. . lnstallieren Sie das Gerat nicht an einem Or?, der Temperaturen tiber 55" C (z.B. in einem in der Sonne geparkten Wagen) ausgesetzt ist. der sich in der Nahe von Warmluftauslassen (Heizung usw.) befindet. der Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist. der Staub oder Schmutz ausgesetzt ist. der starken Vibrationen ausgesetzt ist. . Fur sicheren und stabilen Einbau verwenden Sie ausschliet3lich die mitgelieferten Befestigungsteile. Precautions . Choose the mounting location carefully, observing the following: The fuel tank must not be damaged by the tapping screws. There should be no wire harnesses nor any tubes located under the place where you are going to install the unit. The spare wheel, tools or other equipment in or under the trunk must not be blocked or damaged by the screws or the unit itself. . Do not install the unit at a place, which is exposed to temperatures of more than 55" C (e.g. in a car parked in the sun). which is close to hot air outlets (heating, etc.). which is exposed to rain or humidity. which is exposed to dust or dirt. which is exposed to considerable vibrations. . Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. Precautions . Choisir soigneusement I'endroit de montage en observant ce qui suit. Le reservoir d'essence ne doit pas etre endommage par les vis a t6le. II ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de tuyaux a I'endroit oti I'on desire installer I'appareil. La roue de secours, les outils ou autre equipement dans ou sous le coffre ne doivent pas etre genes ni endommages par les vis ou I'appareil lui-m&me. . Eviter d'instalier le poste a un lieu, qui est soumis a des temperatures exedent 55" C (p. ex. dans une voiture stationnee au soleil). qui se trouve pres des echappements d'air chaud (chauffage etc.). qui est soumis a la pluie ou a I'humidite. qui est soumis a la poussiere ou a la salete. qui est soumi a des vibrations fortes. . s'assurer d'utiliser uniquement le materiel de montage fourni pour une installation correcte et sure. Precauzioni impottante . Per la scelta del luogo di montaggio osservare le seguenti indicazioni: fare attenzione a non danneggiare il serbatoio del carburante con le viti autofilettanti. Sotto la superficie sulla quale si desidera montare I'apparecchio non devono esserci fili oppure tubi. Fare attenzione a non danneggiare la ruota di scorta, attrezzi etc. con le viti autofilettanti. Fare anche attenzione al fatto, the I'apparecchio verga montato in modo da non ostacolarVi, se dovete estrarre la ruota di acorta. gli attrezzi etc. . Non installare I'apparecchio in un posto, esposto a temperature superiori a 55O C (per es. in un'autovettura parcheggiata al sole). the si trova esposto a soffi d'aria calda (riscaldamento etc.). esporto a pioggia ed umidit8. esposto a polvere e sporoizia. esposto a forti vibrazioni. . usare esclusivamente le componenti di fissaggio fornite per garantie un montaggio sicuro e stabile. Let op! . Bij het bepalen van de inbouwplaats erop letten dat: de brandstoftank niet door schroeven wordt beschadigd direct onder het vlak, waarop de wisselaar wordt gemonteerd, geen draden of andere kabels lopen het resetvewiel, gereedschap e.d. niet door schroeven worden beschadigd, de gemonteerde wisselaar het uitnemen van het reservewiel, gereedschap e.d. niet belemmert . De CD-wisselaar niet plaatsen, daar waar de temperatuur tot boven 55" C kan oplopen (denk b.v.aan een in de zon geparkeerde auto!) vlakbij een heteluchtuitlaat (verwarming enz.). daar waar hij aan vocht, regen, stof, vuil of sterke trillingen is blootgesteld. . Voor veilige en solide inbouw uitsluitend meegeleverde montagematerialen gebruiken. Att tsnka pB . Vid val av monteringsplats maste faljande beaktas: Bensintanken f3r ej skadas av plfitskruvar. Under ytan, som vaxlaren monteras p& f8r det ej finnas nsgra kablar eller rbrledninqar. Se till att intc teservhjlll. vcrklyg m m skaclas av plAtskruvarna. Placera v$xlarcn s?+ilt atkomliqheten till reservhjul och verktyg inte Aventyras. . Montera inte v8xlaren. d2r ternperatrtretl knn bli ijver 55" C (t cx vitl dirckt solbnstr,4lninq). i ntirheten av varmluftsutsltipp dZr den kan uts?ittas fijr regn och fuktighet. d8r den kan utsattas fijr damm och smuts. d% den kan paverkas av starka vibrationer. . Ftjr en stiker och stabil montering, anvtind endast de medlevererade monteringsdetaljerna. . Precauciones . Elija cuidadosamente el lugar de montaje, teniendo en cuenta lo siguiente: El dep6sito de combustible no deber;i daRarse con 10s tornillos roscachapa. No debera haber mazos de conductores ni tubos debajo del lugar donde vaya a instalar la unidad. La rueda de repuesto, las herramientas, u otros equipos situados dentro o debajo del portaequipajes no deberAn verse interferidos ni daiiados por 10s tornillos ni por la propia unidad. . No instala el aparato en un lugar, donde existen temperaturas de rn& de 55" C (p.ej. en un cache aparcado en el sol). que este junto a salidas de aire caliente (calefacciOn). que est.3 suieto a la Iluvia o la humedad. que estti sujeto al sucio. que estti sujeto a vibraciones fuertes. . Para realizar una instalacibn segura, emplee solamente la ferreteria de montaje suministrada. Para considera@o especial . Ao escolher o local de montagem 6 necessBrio observar o seguinte: NBo danificar o tanque corn OS parafusos de metal. Sob a superficie onde o aparelho serti montado, Go devem encontrar-se fios ou tubos condutores. 0 Pneumtitico sobressalente, as ferramentas etc., nAo devem ser danificadas pelos parafusos de metal. Tome atenCW0 para clue a remo@o do pneumBtico sobressalente, das ferrarnentas, etc., n%o seja impedida pelo aparelho. . N.30 instale o aparelho em urn local, corn temperatura superior de 55" C (par exemplo em urn veiculo estacionado sob o sol). pert0 de escapamento de ar aquecido (aquecimento etc.). exposto B chuva e humMade. exposto B poeira e sujidade. sujeito a fortes vibra@es. . Para uma montagem segura e estsvel utilize somerite OS elementos de fixa@o fornecidos. ildi-montaggio l lnbouwinstrukties l Monteringsanvisning l Noticia de montaje o InstruG6 Vor der Montage die zwei Transportsicherungsschrauben entfernen. Undo the two transport security bolts before you start with the lnstall ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.