Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search





User manual BLUESKY BMG900ESL23

Diplodocs help download the user guide BLUESKY BMG900ESL23.

Download the user manual BLUESKY BMG900ESL23  
Download the complete
user guide (843 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your BLUESKY BMG900ESL23 products ?



Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide BLUESKY BMG900ESL23

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

BMG900ESL23 Manuel d'utilisation Manuale per l'uso Handleiding voor de gebruiker Kullanma kilavuzu Gebruchsanleitung Users' Manual FOUR A MICRO ONDES FORNO A MICROONDE MICROGOLFOVEN MIKROWELLENHERD MKRODALGA FIRIN MICROWAVE OVEN FR MESURES DESTINEES A EVITER UNE EXPOSITION TROP IMPORTANTE A L'ENERGIE MICRO-ONDES Ne tentez jamais d'utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Vous risqueriez de vous exposer à l'énergie micro-ondes. N'outrepassez jamais les consignes de sécurité. Ne placez jamais d'objet entre la face avant et la porte et ne laissez jamais de graisse ou de produit nettoyant s'accumuler sur les joints d'étanchéité. N'utilisez jamais le four s'il est endommagé. Soyez particulièrement attentif à ce que la porte ferme correctement et que les éléments suivants ne soient pas endommagés : a. Porte (tordue), b. Charnières et loquets (cassés ou desserrés), c. Joints de porte et joints d'étanchéité. Seules les personnes qualifiées sont autorisées à effectuer des réglages ou des entretiens sur cet appareil. TABLES DES MATIERES MESURES DESTINEES A EVITER UNE EXPOSITION TROP IMPORTANTE A L'ENERGIE MICRO-ONDES 1 SPECIFICATIONS TECHNIQUES ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRES-VENTE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 2 INSTALLATION ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 3 INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 PRINCIPES DE CUISSON PAR MICRO-ONDES---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 COMMENT CHOISIR LE RECIPIENT ADEQUAT? -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 DESCRIPTION------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 PANNEAU DE COMMANDE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 AFFICHEUR DIGITAL---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 REGLAGE ET PROGRAMMATION DU FOUR ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ------------------------------------------------------------------------------------------------------- SPECIFICATIONS TECHNIQUES 11 Tension d'alimentation: 220-230V~50Hz, 1400W(Micro-onde) 220-230V, 1000W(gril) Puissance: Fréquence des opérations: Dimensions extérieures: Dimensions cavité du four: Capacité du four: Uniformité de cuisson: Poids net: 900W 2450MHz 305mm(H)×508mm(L)×424mm(P) 215mm(H)×350mm(L)×330mm(P) 23Litres Système de plateau tournant (diamètre : 314mm) Environ 16.5kg AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRES-VENTE Si le four ne fonctionne pas: Assurez-vous que le four est connecté correctement. Si ce n'est pas le cas, retirez la prise, attendez 10 secondes et réinsérez-la. Assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit et que le disjoncteur principal n'a pas déclenché. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le bon fonctionnement de la prise murale à l'aide d'un autre appareil. Assurez-vous que le panneau de commande est programmé correctement et que la minuterie est réglée. Assurez-vous que la porte est fermée correctement en engageant le système de fermeture de sécurité. Dans le cas contraire, les ondes ne passeront pas dans le four. SI AUCUNE DE CES VERIFICATIONS NE RESOUT LE PROBLEME, CONTACTEZ LE REVENDEUR. NE TENTEZ JAMAIS DE REPARER OU DE REGLER VOTRE FOUR VOUS-MEME. INSTALLATION Assurez-vous qu'il ne reste aucun emballage à l'intérieur du four. Assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé (porte tordue ou désaxée, joints ou surfaces de fermeture hermétique endommagés, charnières et loquets cassés ou desserrés ou encore bosses à l'intérieur du four ou sur la porte). Si c'est le cas, contactez votre revendeur. Le four doit être placé sur une surface plane et stable capable de supporter son poids et celui des aliments susceptibles d'être cuits dans ce four. Ne placez jamais ce four à proximité d'une source de chaleur ou d'humidité, d'eau ou de matériaux combustibles. Le four doit être suffisamment ventilé pour fonctionner de manière optimale. Laissez toujours 20 cm d'espace au-dessus du four, 10 cm à l'arrière et 5cm de chaque côté. Ne couvrez et ne bouchez jamais les entrées d'air de l'appareil. Ne retirez jamais les pieds. N'utilisez jamais le four sans que le plateau, son support et l'axe d'entraînement ne soient correctement installés. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il ne court pas en dessous du four ou sur toute autre surface chaude ou tranchante. La prise doit toujours rester accessible pour pouvoir être débranchée facilement en cas d'urgence. N'utilisez jamais ce four à l'extérieur. INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE Cet appareil doit impérativement être relié à la terre. Il est équipé d'un cordon présentant un fil de terre ainsi qu'une fiche de terre. Cette fiche doit impérativement être connectée à une prise installée correctement et raccordée à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en procurant une ligne de sortie au courant électrique. ATTENTION Un usage inadéquat de la prise de terre peut représenter un risque important de choc électrique. Remarque Si vous avez des questions concernant la mise à la terre ou les instructions électriques, consultez un électricien qualifié ou une personne du service technique. Le fabriquant et le revendeur déclinent toute responsabilité en cas de dégradations causées à l'appareil ou de dommages aux personnes dus au non respect des procédures d'installation électrique de l'appareil. CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Certaines mesures de sécurité de bases doivent impérativement être suivies lors de l'utilisation d'un appareil électrique: ATTENTION Afin d'éviter tout risque de brûlure, de choc électrique, d'incendie, de dommages aux personnes ou d'exposition excessive à l'énergie micro-ondes: Lisez attentivement ces instructions avant le premier usage de votre appareil. N'utilisez cet appareil que pour les usages décrits dans ce mode d'emploi. N'utilisez jamais de produits chimiques ou de sprays corrosifs dans cet appareil. Ce four est spécifiquement destiné au réchauffage et à la cuisson des aliments. Il n'est pas destiné à un usage industriel ou expérimental. N'utilisez jamais cet appareil à vide. N'utilisez jamais l'appareil lorsque la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé, lorsqu'il ne fonctionne pas normalement ou encore lorsqu'il a subi des dégradations ou qu'il est tombé. Dans tous les cas, rapportez le à votre service après-vente. Comme tout autre appareil, il nécessite une surveillance accrue lorsqu'il est utilisé par des enfants. Afin de réduire le risque d'incendie dans la cavité du four: a. Lorsque vous réchauffez des aliments contenus dans du plastique ou du papier, contrôlez régulièrement pour limiter le risque d'incendie. b. Retirez les attaches métalliques des sacs de papier ou de plastique avant de les placer dans le four. c. Si vous observez de la fumée, éteignez et débranchez l'appareil immédiatement et laissez la porte du four fermée afin d'étouffer les flammes. d. N'utilisez jamais l'appareil à des fins de rangement. Ne laissez jamais de papier, d'ustensiles de cuisine ou d'aliments à l'intérieur du four lorsqu'il n'est pas utilisé. N'utilisez jamais de récipients hermétiques pour réchauffer des liquides ou autres aliments; ils risquent d'exploser à tout moment. Le réchauffement de liquides par micro-ondes peut provoquer une ébullition éruptive retardée. Soyez donc particulièrement attentif lors de la manipulation des récipients. Ne faites jamais frire d'aliments dans le four. L'huile peut en effet endommager votre appareil ou vos ustensiles et même vous causer des brûlures. Ne réchauffez jamais d'oeufs entiers dans le four, ils risquent d'exploser. Percez les aliments ayant une peau épaisse tels que les pommes de terre, les courges, les pommes ou les châtaignes avant de les mettre au four. Après réchauffage des petits pots ou biberons pour bébés, agitez pour répartir la chaleur et vérifiez la température pour éviter toute brûlure. Les récipients de cuisson peuvent devenir très chauds par le transfert de chaleur. Utilisez des gants isolants pour les manipuler. Assurez-vous que les récipients utilisés conviennent pour le four à micro-ondes. ATTENTION: Ne changez pas le cordon d'alimentation, n'effectuez jamais d'entretien, de réparations ou d'opérations impliquant le démontage d'un couvercle constituant une protection contre l'énergie micro-ondes. Ces manipulations peuvent s'avérer très dangereuses et doivent impérativement être effectuées par une personne qualifiée afin d'éviter tout danger. PRINCIPES DE CUISSON PAR MICRO-ONDES La disposition des aliments est très importante. Placez toujours les morceaux les plus épais sur l'extérieur du plat. Vérifiez le temps de cuisson. Réglez le temps minimum conseillé et prolongez la cuisson si nécessaire. Les aliments beaucoup trop cuits peuvent fumer et prendre feu. Couvrez les aliments durant la cuisson afin d'éviter les éclaboussures et d'obtenir une cuisson uniforme. Retournez les aliments une fois durant la cuisson afin d'accélérer la cuisson d'aliments tels que le poulet et les hamburgers. Des aliments plus épais tels que les rosbifs doivent être retournés plus souvent. Des aliments, tels que les boulettes, doivent être retournés et déplacés du centre vers l'extérieur du plat en milieu de cuisson. COMMENT CHOISIR LE RECIPIENT ADEQUAT? Le récipient idéal est composé d'un matériau perméable aux micro-ondes. Il permet ainsi aux ondes de le traverser et de réchauffer l'aliment. Les micro-ondes ne peuvent pas traverser le métal. Les récipients métalliques ou les plats présentant des finitions métalliques ne doivent donc pas être utilisés. N'utilisez jamais de produits composés de papier recyclé. Ils peuvent en effet contenir des petits fragments métalliques susceptibles de causer des étincelles et/ou un incendie. Utilisez de préférence des plats ronds ou ovales à des plats rectangulaires ou carrés. La nourriture située dans les coins est en effet plus exposée à la surcuisson. Le tableau ci-dessous constitue un guide général destiné à vous aider à choisir le récipient idéal. RECIPIENT MICRO-ONDES GRIL CUISSON COMBINEE Verre résistant à la chaleur Verre ne résistant pas à la chaleur Céramique résistant à la chaleur Plat en plastique résistant aux micro-ondes Papier alimentaire Boîte métallique Grille métallique du grill Papier aluminium & barquettes aluminium Oui Non Oui Oui Oui Non Non oui Oui Non Oui Non Non Oui Oui oui Oui Non Oui Non Non Non Oui oui DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Système de verrouillage de la porte Porte du four Ouvertures de ventilation Axe entraîneur Support du plateau tournant Plateau tournant Panneau de commande Gril Support de grill PANNEAU DE COMMANDE Afficheur digital Temps de cuisson, puissance, indicateur de programmation et heure sont affichés. Puissance Pressez cette touche pour sélectionner la puissance de cuisson désirée. Grill Pressez cette touche pour programmer un temps de cuisson au grill allant jusqu'à 60 minutes. COMB1/COMB2 Cuisson combinant le micro-onde et le grill. Durée/menu Tournez ce bouton de contrôle pour introduire l'heure ainsi que pour déterminer la durée de cuisson. Tournez ce bouton pour sélectionner un menu de cuisson automatique tel la décongélation. Réglage du poids Après avoir sélectionné un menu de cuisson automatique, utilisez cette touche pour préciser le poids des aliments ainsi que le nombre de portions. Horloge Utilisez cette touche pour entrer dans le mode de réglage de l'heure. Confirmez en pressant à nouveau cette touche. Démarrage Pressez cette touche pour démarrer un programme de cuisson. Chaque pression de cette touche augmente le temps de cuisson et démarre immédiatement le programme à pleine puissance. Arrêt / Annulation Cette touche permet d'annuler une programmation avant de régler la cuisson. Une pression permet d'annuler provisoirement la cuisson. Deux pressions et vous l'annulez définitivement. Cette touche permet également d'activer le verrouillage enfant. AFFICHEUR DIGITAL REGLAGE ET PROGRAMMATION DU FOUR Un signal sonore vous avertira de chaque pression de touche. temps de cuisson supérieur à 60 minutes. La cuisson au gril est particulièrement efficace pour les fines tranches de viande, les steaks, les côtelettes, les brochettes. Cette cuisson convient également parfaitement pour les sandwiches chauds ou les plats au gratin. Par exemple, si vous désirez cuire un aliment au grill pendant 12 minutes. Pressez la touche Pressez la touche Tournez le bouton Pressez la touche REGLAGE DE L'HORLOGE Lors de la première mise sous tension du four, l'écran affiche "1:01". Cette horloge fonctionne en 2 fois 12 heures. Si vous désirez vérifier l'heure pendant que le four fonctionne, pressez la touche Elle restera affichée durant 5 secondes. PAR EXEMPLE: Si vous désirez régler l'heure du four sur 8:30 Pressez la touche Pressez la touche Tournez le bouton pour régler 8 heures. Pressez à nouveau la touche Tournez le bouton pour régler 30 min. Pressez la touche une dernière fois pour confirmer votre réglage. jusque 12:00. pour démarrer CUISSON AUX MICRO-ONDES Pour commencer une cuisson aux microondes, pressez simplement la touche ........un certain nombre de fois pour sélectionner la puissance désirée. Utilisez CUISSON AU GRIL Il ne vous est pas possible de programmer un ensuite la touche TIME/MENU pour régler le temps de cuisson désiré. Il ne vous est pas possible de programmer un temps de cuisson supérieur à 60 minutes. Touche POWER Une fois Deux fois 3 fois 4 fois 5 fois AFFICHAGE 100 80 60 40 20 PUISSANCE DE CUISSON 100% 80% 60% 40% 20% ondes, 70% du temps de cuisson en mode grill. Cette combinaison convient parfaitement pour le poisson, les pommes de terre ou les plats au gratin. PAR EXEMPLE: Si vous désirez cuire un aliment en combinaison 1 durant 25 minutes. Pressez la touche Pressez la touche COM1. Tournez le bouton jusque 25:00. Pressez la touche pour démarrer la cuisson. 0 0 6 fois- (réglage de la minuterie) Par exemple, si vous désirez cuire un aliment durant une minute à 60% de la puissance micro-ondes. Pressez la touche four. Pressez la touche Tournez le bouton Pressez la touche cuisson. La cuisson. pour arrêter le à 3 reprises. jusque 1:00. pour démarrer la CUISSON COMBINEE 2 (COMB 2) Il ne vous est pas possible de programmer un temps de cuisson supérieur à 60 minutes. Ce mode de cuisson combinée correspond à 55% du temps de cuisson en mode microondes, 45% du temps de cuisson en mode grill. Cette combinaison convient parfaitement pour le pudding, les omelettes, les pommes de terre au four et les volailles. PAR EXEMPLE: Si vous désirez cuire un aliment en combinaison 2 durant 12 minutes. Pressez la touche. Pressez la touche COM 2. Tournez le bouton jusque 12:00. Pressez la touche CUISSON COMBINEE 1 ( COMB 1) Il ne vous est pas possible de programmer un temps de cuisson supérieur à 60 minutes. Ce mode de cuisson combinée correspond à 30% du temps de cuisson en mode micro- MENU DE CUISSON AUTOMATIQUE Pour les aliments ou les modes de cuisson suivants, il n'est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de cuisson. Il vous suffit de préciser au four le type d'aliment que vous désirez cuire ainsi que le poids de ces aliments. Pour y parvenir, tournez le bouton afin de sélectionner une catégorie d'aliment/mode de cuisson. Pressez alors la touche A pour indiquer le nombre de portions ou le poids approximatif des aliments que vous désirez cuire. Le four commence la cuisson une fois la touche enclenchée. Pour les éléments 7, 8 et 9 du tableau ci-dessous, un signal sonore retentira à la moitié du temps de cuisson pour rappeler à l'utilisateur de retourner les aliments afin d'obtenir une cuisson uniforme. Par exemple, pour cuire 400gr de poisson: Pressez la touche Tournez le bouton afin de sélectionner la cuisson de poisson, repris sous l'élément 6 dans le menu de cuisson automatique. Appuyez 8 fois sur la touche pour indiquer un poids de 400 g. Pressez la touche afin de commencer la cuisson. MENU AUTOMATIQUE Pressez la touche 1 1 tasse 80g 100g 150g 70g 50g 800g 300g 80g 2 1 soupe 100g 200g 300g 140g 100g 1000g 500g 100g 3 2 soupes 120g 300g 450g 210g 150g 1200g 800g 150g 600g 280g 200g 1300g 1000g 200g 320g 250g 1400g 1200g 300g 350g 300g 1500g 1300g 400g 380g 350g 1700g 1800g 500g 600g 700g 420g 400g 1800g 450g 450g 2000g , afin d'indiquer le poids ou le nombre de portions. 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Café/Soupe Riz Spaghetti Pomme de terre Réchauffage Poisson Poulet Boeuf/Mouton Brochette Décongélation Automatique Ne perdez cependant pas de vue que le résultat de la cuisson automatique dépend de facteurs tels que la forme et la taille de l'aliment, votre convenance personnelle concernant le mode de cuisson de certains aliments ou encore l'endroit où vous avez placé les aliments à l'intérieur du four. Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, ajustez le temps de cuisson selon votre convenance. pleine puissance. DECONGELATION AUTOMATIQUE Ce four permet la décongélation de la viande, de la volaille, et des produits de la mer. Le temps et la puissance de décongélation sont réglés automatiquement une fois le type d'aliment et le poids programmés. La gamme de poids des produits congelés varie de 100gr à 4000gr. PAR EXEMPLE: Si vous désirez décongeler 600gr de crevette. Pressez la touche. Tournez le bouton pour sélectionner le mode de décongélation (10ème élément, après les différents modes de cuisson automatique) Tournez à nouveau le bouton pour déterminer le poids: 600g. Pressez la touche pour démarrer la décongélation. REGLAGE DE LA MINUTERIE La minuterie vous offre un décompte du temps. La lumière de four, le plateau tournant et la ventilation fonctionnent mais les microondes ne sont pas présentes. Cette fonction vous permet de minuter la cuisson. Par exemple; si vous désirez régler la minuterie sur 3 minutes. Pressez la touche Pressez la touche à 6 reprises. Tournez le bouton jusque 3:00. Pressez la touche Sécurite enfant Cette fonction vous permet d'éviter la mise en marche accidentelle du four par un enfant. L'indicateur Verrouillage enfant apparaîtra sur l'écran. Le four ne peut se mettre en marche lorsque cette fonction est activée. Pour activer la sécurité, pressez et maintenez la touche pendant 3 secondes. Un signal sonore vous indique que la fonction est bien activée et l'indicateur s'allume. Pour désactiver la sécurité, pressez et maintenez la touche durant 3 secondes jusqu'à ce que l'indicateur disparaisse. CUISSON RAPIDE Le four fonctionnera à pleine puissance (100%) pour la cuisson EXPRESS. A chaque pression de la touche , vous obtenez les réglages de programmation suivants: DUREE PRESSION DE LA TOUCHE START 0:30 1:00 1:30 ... 12:00 Une fois Deux fois Trois fois ... 15 fois FONCTION SPECIALE RAPPEL AUTOMATIQUE Lorsque la cuisson ou la décongélation d'un aliment est terminée, le four émettra un triple signal sonore toutes les 2 minutes jusqu'à ce que la porte du four soit ouverte ou que la touche soit pressée. Par exemple, pour programmer une cuisson de 2 minutes dans ce mode: Pressez la touche Pressez la touche à 4 reprises, le four commence directement la cuisson à NETTOYAGE ET ENTRETIEN Eteignez le four et débranchez le cordon d'alimentation avant le nettoyage. Assurez-vous que l'intérieur du four reste propre. Lorsque des éclaboussures adhèrent à la paroi, essuyez avec un chiffon humide. Si le four est très sale, vous pouvez utiliser un détergeant non agressif. Evitez d'utiliser des sprays ou des détergents agressifs, ils risqueraient en effet de tâcher, de griffer ou de ternir l'intérieur de votre four. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur du four. Afin d'éviter toute dégradation aux éléments de fonctionnement situés à l'intérieur du four, soyez particulièrement attentif à ne pas laisser s'infiltrer d'eau par les sorties d'aération. Nettoyez les éclaboussures à l'intérieur et l'extérieur de la vitre du four à l'aide d'un chiffon humide. Evitez que le panneau de commande ne soit mouillé. Nettoyez avec un chiffon doux et humide. Lors du nettoyage de ce panneau de contrôle, laissez la porte du four ouverte pour éviter toute mise en marche accidentelle. Si de la buée se forme à l'intérieur ou sur l'extérieur du four, nettoyez à l'aide d'un chiffon doux. Cela peut se produire lorsque le four fonctionne dans un environnement très humide. Cette réaction est tout à fait normale. Retirez occasionnellement le plateau tournant pour le nettoyer. Utilisez de l'eau chaude savonneuse ou mettez-le dans le lave-vaisselle. Le support du plateau et le bas du four doivent être nettoyés régulièrement pour éviter un bruit intempestif. Utilisez simplement un détergent non agressif. Le support peut être nettoyé dans de l'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Assurez-vous ensuite de le replacer correctement. Afin d'éliminer les mauvaises odeurs de votre four, mélangez une tasse d'eau avec le jus et la peau d'un citron dans un large bol et faites chauffer le tout pendant 5 minutes au microondes. Nettoyez soigneusement et essuyez avec un chiffon doux. Si la lampe du four doit être remplacée, veuillez prendre contact avec votre revendeur. I INDICE DEGLI ARGOMENTI MISURE DA PRENDERE PER EVITARE UN'ESPOSIZIONE ECCESSIVA ALL'ENERGIA DELLE MICROONDE -- 12 SPECIFICHE TECNICHE--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 14 PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA---------------------------------------------------------------------------- 14 INSTALLAZIONE -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 14 ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 15 NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI --------------------------------------------------------------------------------------------------- 15 PRINCIPI DELLA COTTURA A MICROONDE ------------------------------------------------------------------------------------------ 16 COME SCEGLIERE IL RECIPIENTE ADEGUATO?----------------------------------------------------------------------------------- 17 DESCRIZIONE----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 17 PANNELLO DI COMANDO------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 18 SCHERMO DIGITALE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 19 REGOLAZIONE E PROGRAMMAZIONE DEL FORNO------------------------------------------------------------------------------ 19 MANUTENZIONE E PULIZIA ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 13 SPECIFICHE TECNICHE Potenza : Frequenza di funzionamento: Dimensioni esterne Dimensioni interne: Capacità del forno Uniformità di cottura: Peso netto: Tensione di alimentazione: 900W 2.450MHz 305mm (A) x 508mm (L) x 424mm (P) 215mm (A) x 350mm (L) x 330mm (P) 23 Litri Sistema a piatto rotante (diametro: 314mm) Circa 16,5kg 220-230V~50Hz, 1400W(Microonde) 220-230V, 1000W(grill) PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA Se il forno non funziona: 1. Assicurarsi che il forno sia collegato correttamente. In caso contrario, disinserire la spina, attendere 10 secondi, e reinserirla. 2. Assicurarsi che non vi siano cortocircuiti e che l'interruttore automatico principale non sia entrato in funzione. In tali eventualità, verificare il buon funzionamento della presa di corrente provando a collegarvi un altro apparecchio. 3. Accertarsi che il pannello di comando si a programmato correttamente, e di avere regolato il timer. 4. Assicurarsi che la porta sia chiusa in maniera corretta in modo da attivare il sistema di chiusura di sicurezza. In caso contrario non vi sarà passaggio di onde all'interno del forno. SE NESSUNA DI QUESTE VERIFICHE RISOLVE IL PROBLEMA, CONTATTARE IL RIVENDITORE. NON TENTARE MAI DI RIPARARE O REGOLARE DA SOLI IL PROPRIO FORNO. INSTALLAZIONE 1. 2. Assicurarsi che non resti alcun imballaggio all'interno del forno. Assicurarsi che l'apparecchio non sia danneggiato (porta deformata o disassata, guarnizioni o superfici di chiusura ermetica danneggiate, cerniere e fermi rotti o scardinati, o anche ammaccature all'interno del forno o sullo sportello). In caso contrario, contattare il proprio rivenditore. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Il forno deve essere collocato su una superficie piana e stabile, in grado di sostenere il suo peso e quello degli alimenti che possono essere cotti al suo interno. Non posizionare mai questo forno in prossimità di una fonte di calore o di umidità, d'acqua o di materiali combustibili. Per funzionare in maniera ottimale, il forno deve essere sufficientemente ventilato. Lasciare sempre 20 cm di spazio al di sopra del forno, 10 cm dal retro e 5 centimetri da ciascuno dei lati. Non coprire e non ostruire mai gli ingressi d'aria dell'apparecchio. Non rimuovere mai i piedi. Non utilizzare mai il forno senza che il vassoio, il suo supporto e l'asse di trascinamento siano correttamente installati. Accertarsi che il cordone d'alimentazione non sia danneggiato e che non sia disposto sotto al forno o su qualsiasi altra superficie calda o tagliente. La presa di corrente deve restare sempre accessibile per permettere una facile disconnessione in caso di urgenza. Non usare mai questo forno all'aperto. ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA Questo apparecchio deve essere collegato ad una presa di terra Esso è dotato di un cordone comprendente un filo di terra ed una spina di terra. Questa spina deve assolutamente essere collegata ad una presa installata correttamente e collegata alla terra. In caso di cortocircuito la presa di terra riduce i rischi di fulminazione elettrica offrendo una via d'uscita alla corrente elettrica. ATTENZIONE Un uso inadeguato della presa di terra può rappresentare un importante rischio di scossa elettrica. Nota 1. 2. In caso di domande sulla messa a terra o sulle istruzioni elettriche, consultare un elettricista qualificato o una persona del servizio tecnico. Il fabbricante ed il rivenditore declinano ogni responsabilità in caso di deterioramenti causati all'apparecchio o di danni alle persone dovuti al mancato rispetto delle procedure d'installazione elettrica dell'apparecchio. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Alcune misure di sicurezza di base devono assolutamente essere seguite in occasione dell'impiego di apparecchi elettrici: ATTENZIONE Per evitare qualsiasi rischio di bruciatura, scossa elettrica, incendio, danni alle persone o esposizione eccessiva all'energia delle microonde: 1. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare per la prima volta questo apparecchio. 2. Non usare questo apparecchio per usi diversi da quelli descritti in queste istruzioni per l'uso. Non usare mai prodotti chimici o nebulizzatori corrosivi all'interno di questo apparecchio. Questo forno è specificamente destinato al riscaldamento ed alla cottura degli alimenti. Esso non è destinato ad un uso industriale o sperimentale. Non usare mai questo apparecchio a vuoto. Non usare mai l'apparecchio se la presa o il cordone d'alimentazione sono danneggiati o se esso non funziona normalmente, o ancora se ha subito un deterioramento o è caduto. In tutti questi casi, farlo controllare al proprio servizio clienti. 5. Come tutti gli altri apparecchi, questo richiede una maggiore sorveglianza in caso di uso da parte di bambini. 6. Per ridurre il rischio d'incendio all'interno del forno: a. Quando si riscaldano alimenti contenuti in plastica o carta, controllarli regolarmente per limitare il rischio d'incendio. b. Rimuovere i punti metallici dei sacchetti di carta o di plastica prima di collocare questi ultimi nel forno. c. Se si osserva del fumo, spegnere e scollegare immediatamente l'apparecchio, e lasciare lo sportello del forno chiuso in modo da smorzare le fiamme. d. Non usare mai l'apparecchio come ripostiglio. Non lasciare mai carta, utensili da cucina o alimenti all'interno del forno mentre esso non è utilizzato. 7. Non utilizzare mai recipienti ermetici per riscaldare liquidi o altri alimenti, poiché essi rischierebbero di esplodere in un momento qualsiasi. 8. Il riscaldamento dei liquidi tramite microonde può provocare un'ebollizione eruttiva ritardata. Dunque prestare particolare attenzione nel maneggiare i recipienti. 9. Non fare mai friggere degli alimenti nel forno. L'olio può danneggiare l'apparecchio o gli utensili utilizzati, ed anche causare delle bruciature. 10. Non riscaldare mai delle uova intere nel forno: esse potrebbero esplodere. 11. Forare gli alimenti dotati di una buccia spessa, come le patate, le melanzane, le mele o le castagne, prima di metterli nel forno. 12. Dopo avere riscaldato piccoli recipienti o biberon per bambini, agitarli per ripartire uniformemente il calore e verificare la temperatura per evitare scottature. 13. I recipienti di cottura possono divenire molto caldi a causa del trasferimento di calore. Utilizzare dei guanti isolanti per maneggiarli. 14. Accertarsi che i recipienti utilizzati siano adatti al forno a microonde. ATTENZIONE: Non cambiare il cordone d'alimentazione, non effettuare mai operazioni di manutenzione, di riparazione, né altre operazioni che implichino lo smontaggio di una copertura che costituisce una protezione dall'energia delle microonde. Queste manipolazioni possono rivelarsi molto pericolose e devono necessariamente essere effettuate da una persona qualificate per evitare qualsiasi pericolo. 3. 4. PRINCIPI DELLA COTTURA A MICROONDE 1. 2. 3. 4. 5. La disposizione degli alimenti è molto importante. Disporre sempre il pezzi più spessi verso il bordo del vassoio. Verificare i tempi di cottura. Regolare il tempo minimo consigliato e prolungare la cottura se necessario. Se cotti molto eccessivamente, gli alimenti possono emettere fumo e prendere fuoco. Coprire gli alimenti durante la cottura per evitare schizzi e per ottenere una cottura uniforme. Girare gli alimenti una volta durante la cottura, per accelerare la cottura di cibi come il pollo e gli hamburger. Gli alimenti più spessi, come i rosbif, devono essere girati più spesso. Alcuni cibi, come le polpette, devono essere girati e allontanati dal centro verso il bordo del vassoio a metà cottura. COME SCEGLIERE IL RECIPIENTE ADEGUATO? 1. 2. 3. 4. Il recipiente ideale è fatto di un materiale permeabile alle microonde, così da consentire l'attraversamento delle microonde ed il riscaldamento del cibo. Le microonde non possono attraversare il metallo. I recipienti in metallo o i piatti con finiture metalliche non devono dunque essere utilizzati. Non utilizzare mai prodotti fatti di carta riciclata. Infatti questi possono contenere piccoli frammenti metallici che potrebbero causare scintille e/o incendi. Utilizzare preferibilmente piatti rotondi o ovali piuttosto che piatti rettangolari o quadrati. Il cibo situato negli angoli è più esposto ad una cottura eccessiva. La tabella sottostante costituisce una guida generale per l'aiuto nella scelta del recipiente ideale. RECIPIENTE MICROONDE GRILL COTTURA COMBINATA Vetro resistente al calore Vetro non resistente al calore Ceramica resistente al calore Piatti di plastica resistenti alle microonde Carta per uso alimentare Barattolo metallico Griglia metallica del grill Carta alluminio e barchette in alluminio Si Si No Si No No Si Si Si Si No Si No No No Si Si No Si Si Si No No Si DESCRIZIONE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sistema di chiusura dello sportello. Sportello del forno Aperture di ventilazione Asse di trasmissione Supporto del vassoio rotante Vassoio rotante Pannello di comando Grill Supporto del grill PANNELLO DI COMANDO schermo digitale Visualizza il tempo di cottura, la potenza, l'indicatore della programmazione e l'ora. Accensione Premere questo tasto per selezionare la potenza di cottura desiderata. Grill Premere questo tasto per programmare un tempo di cottura al grill fino a 60 minuti. COMB1/COMB2 Cottura combinata di microonde e grill. Tempo/menu Ruotare questa manopola di controllo per regolare l'ora e per determinare la durata di cottura. Ruotare questa manopola per selezionare un menu di cottura automatica o la scongelazione. Regolazione peso Dopo avere selezionato un menu di cottura automatica, utilizzare questo tasto per specificare il peso degli alimenti ed il numero di porzioni. Orologio Utilizzare questo tasto per passare al modo di regolazione dell'ora. Confermare premendo nuovamente il tasto. Avvio Premere questo tasto per avviare un programma di cottura. Ogni pressione di questo tasto aumenta il tempo di cottura ed avvia immediatamente il programma a piena potenza. Stop / Annulla Questo tasto permette di annullare una programmazione prima di regolare la cottura. Una pressione permette d'annullare provvisoriamente la cottura. Premendo il tasto due volte la si annulla definitivamente. Questo tasto permette anche di attivare la sicura per i bambini. SCHERMO DIGITALE REGOLAZIONE E PROGRAMMAZIONE DEL FORNO Ad ogni pressione su un tasto si avvertirà un segnale sonoro. cottura superiore ai 60 minuti. La cottura al grill è particolarmente indicata per fette sottili di carne, bistecche, cotolette e spiedini. Questa cottura è anche adatta a panini caldi o piatti al gratin. Per esempio, se si desidera cuocere un alimento al grill per 12 minuti: Premere il tasto Premere il tasto Ruotare la manopola fino a ottenere 12:00. Premere per avviare la cottura. Cottura a microonde Per avviare una cottura a microonde premere semplicemente il tasto per il numero di volte necessario a selezionare la potenza desiderata. Utilizzare quindi il tasto per regolare il tempo di cottura desiderato. Non è possibile programmare un tempo di cottura superiore ai 60 minuti. REGOLAZIONE DELL'OROLOGIO Quando si mette il forno sotto tensione per la prima volta lo schermo visualizza "1:01". Quest'orologio funziona a cicli di 12 ore. Se si desidera verificare l'ora durante il funzionamento del forno, premere........ L'ora resterà visualizzata per 5 secondi. PER ESEMPIO Se si desidera regolare l'ora del forno alle 8:30: Premere il tasto 5. Premere il tasto 6. Ruotare la manopola per regolare l'ora alle 8. 7. Premere nuovamente il tasto 8. Ruotare la manopola per regolare i minuti a 30. 9. Premere il tasto un'ultima volta per confermare l'impostazione. COTTURA AL GRILL Non è possibile programmare un tempo di Tasto POWER Una volta Due volte 3 volte 4 volte 5 volte 6 volte (timer) SCHERMO 100 80 60 40 20 0 POTENZA 100% 80% 60% 40% 20% 0% 30% del tempo di cottura a microonde ed il 70% al grill. Questa combinazione è adatta per il pesce, le patate o i piatti al gratin. PER ESEMPIO Se si desidera cuocere un alimento con la combinazione 1 per 25 minuti: Premere il tasto Premere il tasto COM1. Ruotare la manopola fino a 25:00. Premere per avviare la cottura. P. es. se si desidera cuocere un alimento per 1 minuto con microonde al 60% della potenza: Premere Premere Ruotare Premere la cottura. per spegnere il forno. 3 volte. per ottenere 01:00. per avviare la cottura. COTTURA COMBINATA 2 (COMB 2) Non è possibile programmare un tempo di cottura superiore ai 60 minuti. Questo modo di cottura combinata comporta il 55% del tempo a microonde ed il 45% al grill. Questa combinazione è indicata per pudding, frittate, patate al forno e il pollame. PER ESEMPIO: Se si desidera cuocere un alimento con la combinazione 2 per 12 minuti: COTTURA COMBINATA 1 (COMB 1) Non è possibile programmare un tempo di cottura superiore ai 60 minuti. Questo modo di cottura combinata comporta il Premere il tasto Premere il tasto COM 2. Ruotare la manopola Premere il tasto fino a 12:00. MENU DI COTTURA AUTOMATICA Per gli alimenti o i modi di cottura seguenti, non è necessario programmare la durata e la potenza di cottura. Basta specificare sul forno il tipo di alimento che si desidera cuocere ed il peso di tale alimento. Per ottenere questa modalità di cottura ruotare la manopola per selezionare una categoria di alimenti/modo di cottura. Quindi premere il tasto per indicare il numero di porzioni o il peso approssimativo dei cibi che si desidera cuocere. Il forno comincia la cottura quando si preme il tasto Per esempio, per cuocere 400 gr. di pesce: Premere il tasto Ruotare la manopola per selezionare la cottura del pesce, compresa sotto l'elemento 6 nel menu della cottura automatica. Premer e8 volte il tasto per specificare il peso di 400 gr. Premere il tasto per avviare la cottura. MENU AUTOMATICO Premere il tasto 1 1 tazza 80g 100g 150g 70g 50g 800g 300g 80g 2 1 minestra 100g 200g 300g 140g 100g 1000g 500g 100g . per indicare il peso o il numero di porzioni. 3 2 minestre 120g 300g 450g 210g 150g 1200g 800g 150g 600g 280g 200g 1300g 1000g 200g 320g 250g 1400g 1200g 300g 350g 300g 1500g 1300g 400g 380g 350g 1700g 1800g 500g 600g 700g 420g 400g 1800g 450g 450g 2000g 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Caffè/Minestra Riso Spaghetti Patate Riscaldamento Pesce Pollo Manzo/Montone Spiedino Scongelamento automatico Non dimenticare che il risultato della cottura automatica dipende anche da fattori come la forma e la dimensione dell'alimento, le proprie preferenze personali circa la modalità di cottura di alcuni cibi e la posizione in cui gli alimenti sono stati collocati all'interno del forno. Se non si è soddisfatti del risultato, adattare il tempo di cottura secondo le proprie preferenze. REGOLAZIONE DEL TIMER SCONGELAMENTO AUTOMATICO Questo forno consente la scongelazione della carne, del pollame e dei prodotti di mare. Il tempo e la potenza della scongelazione sono regolati automaticamente quando vengono programmati il tipo ed il peso dell'alimento. La gamma di peso di prodotto congelato varia tra 100 gr. a 4000 gr. PER ESEMPIO Se si desidera scongelare 600 gr. di gamberi: Premere il tasto Ruotare la manopola per selezionare il modo di scongelazione (10° elemento, dopo gli altri modi di cottura automatica). Ruotare ancora la manopola per specificare il peso. 600g. Premere il tasto per avviare lo scongelamento. Il timer offre il controllo del tempo. La luce del forno, il piatto rotante e la ventilazione funzionano ma le microonde non sono presenti. Questa funzione permette di conteggiare il tempo di cottura. Per esempio, se si desidera regolare il timer su 3 minuti: 1 2 3 4 Premere il tasto Premere il tasto Ruotare la manopola ottenere 03:00. Premere il tasto 6 volte. fino a SICURA BAMBINI Questa funzione permette d'evitare la messa in funzione accidentale del forno da parte di un bambino. L'indicatore Sicura bambini appare sullo schermo. Il forno non può essere avviato quando questa funzione è attivata. Per attivare la sicura premere il tasto .......... e tenerlo premuto per 3 secondi. Un segnale sonoro indica che la funzione è attiva e l'indicatore si accende. Per disattivare la sicura, premere il tasto .............e tenerlo premuto per 3 secondi fino alla scomparsa dell'indicatore. COTTURA RAPIDA Il forno funzionerà a piena potenza (100%) per la cottura EXPRESS. Ad ogni nuova pressione del tasto ottiene nell'ordine la regolazione seguenti programmazioni: DURATA si delle PRESSIONE DEL TASTO START 0:30 1:00 1:30 ... 12:00 Una volta Due volte Tre volte ... 15 volte FUNZIONE SPECIALE RICHIAMO AUTOMATICO Quando la cottura o la scongelazione di un alimento è terminata, il forno emette un triplo segnale sonoro ogni 2 minuti fino a quando la porta del forno non viene aperta o viene premuto il tasto. Per esempio, per programmare una cottura di 2 minuti in questa modalità: Premere il tasto. Premere il tasto 4 volte ed il forno comincia direttamente la cottura a piena potenza. MANUTENZIONE E PULIZIA Spegnere il forno e scollegare il cordone d'alimentazione prima della pulizia. Assicurarsi che l'interno del forno resti pulito. Se degli schizzi aderiscono alla parete, strofinarla con un panno umido. Se il forno è molto sporco, è possibile utilizzare un detergente non aggressivo. Evitare di usare prodotti spray o detergenti aggressivi che potrebbero macchiare, graffiare o offuscare l'interno del proprio forno. Utilizzare un panno umido per pulire l'esterno del forno. Per evitare qualsiasi deterioramento degli elementi funzionali situati all'interno del forno, prestare particolare attenzione a non lasciar infiltrare dell'acqua nelle uscite d'aerazione. Pulire gli schizzi all'interno ed all'esterno del vetro del forno con un panno umido. Evitare di bagnare il pannello di comando. Pulire con un panno morbido e umido. Quando si pulisce questo pannello di controllo, lasciare la porta del forno aperta per evitare qualsiasi accensione accidentale. Se si forma un appannamento all'interno o all'esterno del forno, pulire con un panno morbido. Ciò può accadere quando il forno funziona in un ambiente molto umido. Questa reazione è del tutto normale. Rimuovere di tanto il vassoio rotante per pulirlo. Utilizzare acqua calda con sapone o metterlo in lavapiatti. Il supporto del vassoio ed il fondo del forno deve essere pulito regolarmente per evitare rumori improvvisi. Usare soltanto un detergente non aggressivo. Il supporto può essere pulito nell'acqua calda con sapone o nella lavastoviglie. Accertarsi in seguito di rimontarlo correttamente. Per eliminare i cattivi odori dal forno, mescolare una tazza d'acqua con succo e bucce di limone in una zuppiera grande e fare riscaldare il tutto per 5 minuti a microonde. Pulire accuratamente e strofinare con un panno morbido. Se la lampada del forno deve essere sostituita, prendere contatto con il proprio rivenditore. NL MAATREGELEN OM EEN TE FELLE BLOOTSTELLING AAN MICROGOLFENERGIE TE VERMIJDEN INHOUDSTAFEL 1.Probeer het toestel nooit te gebruiken met geopende deur. U zou kunnen blootgesteld worden aan microgolfenergie. Respecteer steeds de veiligheidsaanwijzingen. Plaats nooit een voorwerp tussen de voorkant van de oven en de ovendeur en vermijd opeenhopingen van vet of reinigingsproducten op de afdichtingen. Gebruik de oven nooit als hij beschadigd is. Controleer nauwkeurig of de deur correct sluit en de volgende elementen niet beschadigd zijn: e. Deur (verwrongen), f. Scharnieren en sluitveren (stuk of los), g. Deurafdichtingen en isolatie-elementen. Enkel bevoegde personen mogen aan dit toestel reparatie- en onderhoudsoperaties uitvoeren. MESURES DESTINEES A EVITER UNE EXPOSITION TROP IMPORTANTE A L'ENERGIE MICRO-ONDES ----24 SPECIFICATIONS TECHNIQUES -------------------------------------------------------------------------------------------------25 AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRES-VENTE --------------------------------------------------------------------25 INSTALLATION --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------25 INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE -----------------------------------------------------------------------------------------26 CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE ---------------------------------------------------------------------------------26 PRINCIPES DE CUISSON PAR MICRO-ONDES------------------------------------------------------------------------------27 COMMENT CHOISIR LE RECIPIENT ADEQUAT? ----------------------------------------------------------------------------28 DESCRIPTION---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------28 PANNEAU DE COMMANDE ---------------------------------------------------------------------------------------------------------29 AFFICHEUR DIGITAL------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 30 REGLAGE ET PROGRAMMATION DU FOUR ---------------------------------------------------------------------------------- 30 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ------------------------------------------------------------------------------------------------------34 TECHNISCHE KENMERKEN Voedingsspanning: Vermogen : Frequentie van de operaties: Afmetingen buitenkant: Afmetingen ovenruimte: Ovencapaciteit: Bereidingsuniformiteit: Nettogewicht: 220-230V~50Hz, 1400W(Microgolf) 220-230V, 1000W(grill) 900W 2450MHz 305mm(H)×508mm(L)×424mm(D) 215mm(H)×350mm(L)×330mm(D) 23Liter Draaiplaat (diameter: 314mm) Ongeveer 16.5kg ALVORENS DE KLANTENSERVICE TE CONTACTEREN Werkt de oven niet: Controleer of de oven correct is aangesloten. Is dat niet het geval, verwijder de stekker, wacht 10 seconden en steek de stekker opnieuw in het stopcontact. Controleer of er geen kortsluiting is en of de hoofdschakelaar niet is afgesprongen. Is dat niet het geval, controleer dan met behulp van een ander toestel of het stopcontact goed werkt. Controleer of het bedieningspaneel correct is geprogrammeerd en of de timer is ingesteld. Controleer of de deur goed is gesloten door het veiligheidssluitsysteem in te schakelen. Is de deur niet goed gesloten dan werkt de microgolfoven niet. HEBT U BOVENSTAANDE ELEMENTEN GECONTROLEERD EN BLIJFT HET PROBLEEM BESTAAN, NEEM DAN CONTACT OP MET DE VERKOPER. PROBEER NOOIT ZELF UW OVEN TE HERSTELLEN OF BIJ TE STELLEN. INSTALLATIE Zorg ervoor dat alle verpakkingsmateriaal uit de oven verwijderd is. Controleer of de oven niet beschadigd is (verwrongen of uit de as gebrachte deur, afdichtingen of oppervlakken voor hermetische sluiting beschadigd, kapotte of loszittende scharnieren en sluitveren of deuk binnenin de oven of op de deur). Is hij beschadigd, contacteer dan uw verkoper. De oven dient op een effen en stabiel oppervlak geplaatst te worden dat stevig genoeg is om het gewicht van de oven plus dat van het in het oven bereide voedsel te dragen. Plaats uw oven nooit in de buurt van een warmtebron of op een vochtige plaats, noch in de buurt van water of van brandbare stoffen. De oven dient voldoende verlucht te worden om op een optimale wijze te kunnen functioneren. Laat altijd 20 cm ruimte boven de oven, 10 cm ruimte achter de oven en 5 cm ruimte langs elke kant. De luchtingangen van het toestel nooit afdekken of verstoppen. Verwijder nooit de pootjes. De oven nooit gebruiken zonder dat de plaat, de plaatsteun en de aandrijfas correct zijn geïnstalleerd. Controleer of het aansluitsnoer niet beschadigd is en leg het niet onder de oven of op een warm of scherp voorwerp. Het stopcontact moet altijd toegankelijk zijn opdat de stekker in geval van nood gemakkelijk zou kunnen verwijderd worden. De oven nooit buiten gebruiken. INSTRUCTIES VOOR AARDING Dit toestel dient verplicht geaard worden. Het is uitgerust met een snoer voorzien van aardingsdraad en met een aardingsstekker. Deze stekker dient correct aangesloten te worden op geaard stopcontact. Ingeval van kortsluiting zorgt de aarding voor een verminderd risico elektrische schokken, daar de elektrische stroom over een uitgangsleiding beschikt. OPGELET Wordt het aardingsstopcontact onjuist gebruikt, dan kan dit aanleiding geven tot aanzienlijk risico van elektrische schokken. Opmerking een een van een Hebt u vragen in verband met de aarding of elektrische instructies, raadpleeg dan een bevoegd elektricien of een persoon van de klantenservice. De fabrikant en de verkoper wijzen elke verantwoordelijkheid af in verband met beschadigingen aan het toestel of met schade aan personen te wijten aan het niet naleven van de elektrische installatieprocedures van het toestel. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische toestellen dienen verplicht enkele elementaire veiligheidsmaatregelen gerespecteerd te worden: OPGELET Om elk risico van brandwonden, elektrische schokken, brand, schade aan personen of overdadige blootstelling aan microgolfenergie te vermijden: Aandachtig deze instructies lezen alvorens uw toestel voor het eerst te gebruiken. Dit toestel slechts gebruiken voor de doeleinden beschreven in deze handleiding. Nooit chemische producten of bijtende sprays in dit toestel gebruiken. Deze oven is specifiek bestemd voor het verwarmen en bereiden van voedsel. Het is niet bestemd voor industrieel of experimenteel gebruik. Dit toestel nooit leeg gebruiken. Het toestel nooit gebruiken als het stopcontact of het aansluitsnoer beschadigd is, als het niet normaal werkt of nog indien het beschadigd is geworden of gevallen is. Breng het in al deze gevallen terug naar de klantenservice. Zoals elk ander toestel is ook bij dit toestel een verhoogde waakzaamheid geboden indien het door kinderen gebruikt wordt. Om het risico van brand binnenin de oven te vermijden: h. Bij het verwarmen van voedsel in plastic of papier, regelmatig een controle uitoefenen om het risico van brand te beperken. i. Metalen hechtingselementen van papieren of plasticzakken verwijderen alvorens ze in de oven te plaatsen. j. Bij rookontwikkeling onmiddellijk het toestel uitschakelen en uit het stopcontact verwijderen en de deur van de oven gesloten laten om de vlammen uit te doven. k. De oven nooit gebruiken als opbergruimte. Nooit papier, keuken- of voedselgerei in de oven laten wanneer hij niet wordt gebruikt. Nooit hermetisch afgesloten recipiënten gebruiken om vloeistoffen of ander voedsel op te warmen ; zij kunnen op ieder ogenblik ontploffen. Het is mogelijk dat vloeistoffen die met microgolven worden opgewarmd laattijdig hun kookpunt bereiken. Wees daarom uiterst voorzichtig bij het hanteren van de recipiënten. De oven nooit gebruiken om voedsel te bakken. De olie kan inderdaad uw toestel of keukengerei beschadigen en zelfs brandwonden veroorzaken. Nooit hele eieren in de oven opwarmen, zij kunnen ontploffen. Voedsel met een dikke schil zoals aardappelen, pompoenen, appelen of kastanjes doorprikken alvorens het in de oven te plaatsen. Na het opwarmen van kleine potjes of zuigflessen voor baby's, goed schudden om de warmte te verdelen en de temperatuur controleren om verbranding te vermijden. Kookrecipiënten kunnen zeer warm worden ten gevolge van de warmteoverdracht. Gebruik ovenwanten om ze te hanteren. Controleer of de gebruikte recipiënten geschikt zijn voor de microgolfoven. OPGELET: Het aansluitsnoer niet vervangen, geen onderhoudsoperaties, herstellingen of operaties uitvoeren waarbij de behuizing, die een bescherming biedt tegen microgolfenergie, dient verwijderd te worden. Deze bewerkingen kunnen erg gevaarlijk zijn en moeten verplicht door een bevoegde persoon uitgevoerd te worden om elk gevaar te vermijden. PRINCIPES VOOR DE BEREIDING MET MICROGOLVEN De schikking van het voedsel is erg belangrijk. Plaats de dikkere stukken steeds aan de buitenkant van de schotel. Controleer de bereidingstijd. Stel de aanbevolen minimumtijd in en verleng de bereidingstijd indien nodig. Een te lange bereidingstijd kan tot rookontwikkeling en tot brand leiden. Dek het voedsel tijdens de bereiding af om te voorkomen dat het zou opspatten en om ervoor te zorgen dat het uniform bereid wordt. Draai voedsel, zoals kip en hamburgers, tijdens de bereiding één keer om, om de bereiding ervan te versnellen. Dikker voedsel zoals rosbief dient meerdere keren omgedraaid te worden Draai voedsel, zoals vleesballetjes, in de helft van de bereidingstijd om en verplaats het van het midden van de schotel naar de buitenkant van de schotel. HOE DE GESCHIKTE RECIPIËNT KIEZEN? De ideale recipiënt is vervaardigd uit microgolvendoorlatend materiaal. Op die manier kunnen de golven door het materiaal dringen en het voedsel opwarmen. Microgolven kunnen niet door metaal dringen. Gebruik geen metalen recipiënten of schotels met metalen afwerkingen. Gebruik nooit producten vervaardigd uit gerecycleerd papier. Zij kunnen inderdaad kleine metalen stukjes bevatten die vonken en/of brand kunnen veroorzaken. Gebruik bij voorkeur ronde of ovalen schotels in plaats van rechthoekige of vierkante schotels. Voedsel dat zich in de hoeken bevindt is inderdaad gevoeliger voor `overbereiding`. De tabel hieronder geeft een algemene leidraad voor het kiezen van de ideale recipiënt. RECIPIËNT MICROGOLVEN GRILL GECOMBINEERDE BEREIDING Warmtebestendig glas Niet warmtebestendig glas Warmtebestendige keramiek Plastic microgolvenbestendige schotel Keukenpapier Metalen doos Metalen rooster van de grill Aluminiumfolie & aluminium schaaltjes Ja Neen Ja Ja Ja Neen Neen Ja Ja Neen Ja Neen Neen Ja Ja Ja Ja Neen Ja Neen Neen Neen Ja Ja BESCHRIJVING 1. Deurvergrendelingssysteem 2. Ovendeur 3.Ventilatieopeningen 4. Aandrijfas 5.Draaiplaatsteun 6.Draaiplaat 7.Bedieningspaneel 8.Grill 9.Grillsteun BEDIENINGSPANEEL digitAal DISPLAY Bereidingstijd, vermogen, programmatie-indicator en uur worden weergegeven. stroom Druk op deze toets om het gewenste bereidingsvermogen te selecteren. grill Druk op deze toets om voor de grill een bereidingstijd tot 60 minuten in te stellen. COMB1/COMB2 Gecombineerde bereiding met microgolfoven en grill. tijd/menu Draai aan deze controleknop om het uur in te geven en de bereidingsduur in te stellen. Draai aan deze knop om een automatisch bereidingsmenu, bijvoorbeeld ontdooiing, te selecteren. gewichtinstelling Nadat u een automatisch bereidingsmenu geselecteerd hebt, gebruikt u deze toets om het gewicht van het voedsel en het aantal porties te preciseren. klok Gebruik deze toets om naar de klokinstelmode te gaan. Druk opnieuw op deze toets om te bevestigen. start Druk op deze toets om een bereidingsprogramma te starten. Met elke druk op de toets wordt de bereidingstijd verhoogd en start onmiddellijk het programma op vol vermogen. stoppen/annuleren Met deze toets kan een programmering geannuleerd worden alvorens de bereiding in te stellen. Met één druk op de toets kunt u de bereiding tijdelijk annuleren. Drukt u twee keer op de toets, dan wordt de bereiding definitief geannuleerd. Met deze toets kunt u eveneens het kinderslot activeren. DIGITAAL DISPLAY INSTELLING EN PROGRAMMERING VAN DE OVEN Telkens u op een toets drukt hoort u een geluidssignaal. Het is niet mogelijk om een bereidingstijd van langer dan 60 minuten in te stellen. Een bereiding met de grill is vooral doeltreffend voor fijne plakjes vlees, voor steaks, koteletten, brochettes. Deze bereiding is eveneens zeer geschikt voor warme sandwiches of gegratineerde gerechten. Voorbeeld: Gedurende 12 minuten voedsel bereiden met de grill. 1. 2. 3. 4. Druk op de Druk op de Draai de 12:00. Druk op de beginnen. -toets. -toets. -toets tot op -toets om te INSTELLING VAN DE KLOK Wordt de oven voor de eerste keer aangesloten, dan verschijnt op het display "1:01". Deze klok werkt met een systeem van 2 keer 12 uur. Wilt u de tijd kennen terwijl de oven in werking is, druk dan op de toets. De tijd blijft gedurende 5 seconden op het display staan. Voorbeeld: De tijd van de oven instellen op 8:30 Druk op de 5. 6. 7. 8. 9. -toets Druk op de -toets Draai aan de -toets om het uur in te stellen op 8. Druk opnieuw op de -toets. Draai aan de -toets om de minuten in te stellen op 30. Druk een laatste keer op de -toets om uw instelling te bevestigen. BEREIDING MET MICROGOLVEN Om een gerecht te bereiden met microgolven drukt u eenvoudigweg een aantal keren op de ......toets om het gewenste vermogen te selecteren. Gebruik vervolgens de - BEREIDING MET DE GRILL toets om de gewenste bereidingstijd in te stellen. Het is niet mogelijk een bereidingstijd van langer dan 60 minuten in te stellen. correspondeert met 30% van de bereidingstijd in microgolfmode, 70% van de bereidingstijd in grillmode. Deze combinatie is zeer geschikt voor vis, aardappelen en gegratineerde gerechten. BIJVOORBEELD: Gedurende 25 minuten voedsel bereiden met de gecombineerde mode 1. Druk op de -toets. 6. Druk op de COM1-toets. 7. Draai de -toets tot op 25:00. 8. Druk op de -toets om de bereiding te beginnen. POWER-toets Eén keer Twee keer 3 keer 4 keer 5 keer DISPLAY 100 80 60 40 20 BEREIDINGS -VERMOGEN 100% 80% 60% 40% 20% 0 6 keer- (instelling 0 van de timer) Voorbeeld: Gedurende één minuut voedsel bereiden op 60% van het microgolfvermogen. Druk op de -toets om de oven te stoppen. Druk drie keer op de -toets. Draai de -toets tot op 1:00. Druk op de -toets om de bereiding te beginnen. 5. Bereiding. GECOMBINEERDE BEREIDING 2 (COMB2) Het is niet mogelijk een bereidingstijd van langer dan 60 minuten in te stellen. Deze bereidingsmode correspondeert met 55% van de bereidingstijd in microgolfmode, 45% van de bereidingstijd in grillmode. Deze combinatie is zeer geschikt voor pudding, omeletten, aardappelen in de oven en gevogelte. BIJVOORBEELD: Gedurende 12 minuten voedsel bereiden met gecombineerde mode 2. Druk op de -toets. 9. Druk op de COM 2-toets. 10. Draai de -toets tot op 12:00. 11. Druk op de -toets. GECOMBINEERDE BEREIDING 1 (COMB1) Het is niet mogelijk een bereidingstijd van langer dan 60 minuten in te stellen. Deze gecombineerde bereidingsmode MENU VOOR AUTOMATISCHE BEREIDING Voor het hieronder vermelde voedsel of de hieronder vermelde bereidingswijzen dient u geen bereidingsduur- en vermogen in te stellen. Het volstaat dat u het type van het te bereiden voedsel en het gewicht van dat voedsel instelt. Draai voor het selecteren van de voedselcategorie/bereidingswijze aan de -toets. Druk vervolgens op de -toets om het aantal porties of het geschatte gewicht in te stellen van het voedsel dat u wenst te bereiden. De oven start met de bereiding van zodra u op de -toets hebt gedrukt. Bijvoorbeeld: 400gr vis bereiden: Druk op de -toets. Draai aan de -toets om visbereiding te selecteren, vermeld onder element 6 in het menu voor automatische bereiding. Druk 8 keer op de -toets om een gewicht van 400 g te selecteren. Druk op de -toets om de bereiding te beginnen. AUTOMATISCH MENU Druk op de 1 1 kop 80g 100g 150g 70g 50g 800g 300g 80g 2 1 soep 100g 200g 300g 140g 100g 1000g 500g 100g .-toets om het gewicht of het aantal porties aan te geven. 3 2 soepen 120g 300g 450g 210g 150g 1200g 800g 150g 600g 280g 200g 1300g 1000g 200g 320g 250g 1400g 1200g 300g 350g 300g 1500g 1300g 400g 380g 350g 1700g 1800g 500g 600g 700g 420g 400g 1800g 450g 450g 2000g 4 5 6 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Koffie/Soep Rijst Spaghetti Aardappelen Opwarmen Vis Kip Rund/Schaap Brochette ontdooiing 10. Automatische Vergeet nochtans niet dat het resultaat van de automatische bereiding afhangt van factoren zoals de vorm en de grootte van het voedsel, uw persoonlijke smaak betreffende de bereidingswijze van bepaalde soorten voedsel of nog, de plaats waar u het voedsel binnenin de oven legt. Bent u niet tevreden met het resultaat, pas dan de bereidingstijd aan volgens uw behoefte. INSTELLING VAN DE TIMER AUTOMATISCHE ONTDOOIING Met deze oven kunt u vlees, gevogelte en zeeproducten ontdooien. De ontdooitijd en het ontdooivermogen worden automatisch ingesteld van zodra het type voedsel en het gewicht worden geprogrammeerd. Het gewichtbereik van de diepvriesproducten varieert van 100gr tot 4000gr. BIJVOORBEELD: 600gr garnalen ontdooien. Druk op de -toets. Draai aan de -toets om de ontdooimode te selecteren (10de element, na de verschillende modes voor automatische bereiding). Draai opnieuw aan de knop om het gewicht in te stellen: 600g. Druk op de -toets om het ontdooien te beginnen. De timer verkrijgt u een aftelling van de tijd afgeteld. De ovenlamp, de draaiplaat en de ventilatie werken maar er zijn geen microgolven aanwezig. Met deze functie kunt u de bereiding tot op de minuut instellen. Bijvoorbeeld: de timer op 3 minuten instellen. Druk op de -toets. Druk 6 keer op de -toets. Draai de -toets tot op 3:00. Druk op de -toets. KINDERSLOT Met deze functie kunt u verhinderen dat een kind de oven per ongeluk in werking stelt. Op het display verschijnt de Kinderslot indicator. Is deze functie geactiveerd, dan kan de oven niet in werking gesteld worden. Om de veiligheid te activeren houdt u de ........toets 3 seconden ingedrukt. Een geluidssignaal geeft aan dat de functie geactiveerd is en de indicator gaat branden. Om de veiligheid uit te schakelen houdt u de ............-toets 3 seconden ingedrukt tot de indicator verdwijnt. VLUGGE BEREIDING Bij de EXPRESS-bereiding werkt de oven op vol vermogen (100%). Druk u op de -toets, dan bekomt u de volgende programma-instellingen: DUUR DRUK OP DE STARTTOETS 0:30 1:00 1:30 ... 12:00 Eén keer drukken Twee keer drukken Drie keer drukken ... 15 keer drukken SPÉCIALE FUNCTIE AUTOMATISCHE HERINNERINGSFUNCTIE Is de bereiding of de ontdooiing van het voedsel klaar, dan hoort u alle twee minuten een drievoudig geluidssignaal tot de ovendeur geopend wordt of tot op de -toets gedrukt wordt. Bijvoorbeeld : in deze mode een bereiding van 2 minuten instellen: 1. Druk op de -toets. 2. Druk 4 keer op de -toets, de oven begint onmiddellijk met de bereiding op vol vermogen. REINIGING EN ONDERHOUD De oven uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens tot reiniging over te gaan. Houd de binnenkant van de oven schoon. Blijven er voedselresten op de wanden hangen, veeg ze dan weg met een vochtige doek. Is de oven erg vuil, dan kunt u een niet bijtende detergent gebruiken. Gebruik geen bijtende sprays of detergenten; zij kunnen vlekken of krassen maken op de binnenkant van uw oven of de binnenkant dof maken. Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van de oven te reinigen. Om ervoor te zorgen dat de elementen binnenin de oven niet beschadigd raken, geen water door de verluchtingsuitgangen naar binnen laten komen. Veeg de spatten op de binnen- en de buitenkant van het ovenvenster weg met een vochtige doek. Zorg ervoor dat het bedieningspaneel niet nat wordt. Reinig het met een zachte en vochtige doek. Laat de deur tijdens de reiniging van dit controlepaneel openstaan om te vermijden dat de oven per ongeluk in werking zou worden gesteld. Ontstaat er binnenin de oven of op de buitenkant van de oven waterdamp, veeg deze dan weg met behulp van een zachte doek. Waterdamp kan ontstaan wanneer de oven gebruikt wordt in een heel vochtige omgeving. Deze reactie is heel normaal. Verwijder af en toe de draaiplaat om deze te reinigen. Gebruik hiervoor warm zeepwater of plaats de plaat in de vaatwasmachine. De draaiplaatsteun en de onderkant van de oven dienen regelmatig gereinigd te worden om abnormale geluiden te voorkomen. Gebruik hiervoor een niet bijtende detergent. De steun mag gereinigd worden met warm zeepwater of in de vaatwasmachine. Breng vervolgens deze steun opnieuw correct aan. Om slechte geurtjes uit uw oven te verwijderen, mengt u een kop water met het sap en de schil van een citroen in een grote kom en warmt u deze gedurende 5 minuten op in microgolfmode. Vervolgens zorgvuldig reinigen en met een zachte doek schoonvegen. Dient de lamp van uw oven vervangen te worden, neem dan contact op met uw verkoper. D SICHERHEITSHINWEISE ZUM UMGANG MIT MIKROWELLEN Versuchen sie niemals, das Gerät mit offener Tür zu betreiben. Sie setzen sich damit der Gefahr von Mikrowellenenergie aus. Missachten sie in keinem Fall die Sicherheitsanweisungen. Auf keinen Fall Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Tür platzieren und weder Fett noch Reinigungsmittel in Kontakt mit den Dichtungen kommen lassen. Den Herd auf keinen Fall betreiben, wenn er beschädigt sein sollte. Immer darauf achten, dass die Tür korrekt geschlossen ist und die folgenden Elemente nicht beschädigt sind: l. Tür (verzogen), m. Scharniere und Verriegelungen (kaputt oder lose), n. Türdichtungen und Dichtungen allgemein. Allein geschulte Fachkräfte sind befugt, Überprüfungen oder Veränderungen an diesem Gerät vorzunehmen. INHALT SICHERHEITSHINWEISE ZUM UMGANG MIT MIKROWELLEN ---------------------------------------------------- 35 TECHNISCHE DATEN ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------VOR INANSPRUCHNAHME DES KUNDENDIENSTS-----------------------------------------------------------------------AUFSTELLUNG-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ERDUNG----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------SICHERHEITSHINWEISE------------------------------------------------------------------------------------------------------------GAREN MIT MIKROWELLEN-------------------------------------------------------------------------------------------------------WAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS ----------------------------------------------------------------------------------BESCHREIBUNG-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------BEDIENELEMENTE -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DIGITALE ANZEIGE -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------WAHL DER MIKROWELLENLEISTUNG UND EINSTELLUNG DER GARZEITEN ----------------------------------REINIGUNG UND PFLEGE----------------------------------------------------------------------------------------------------------36 36 36 37 37 38 39 39 40 41 41 45 TECHNISCHE DATEN Elektrischer Anschluss: 220-230 V ~ 50 Hz, 1400 W (Mikrowellende) 220-230 V, 1000 W (Grill) Leistung: Betriebsfrequenz: Gehäusemaße: Garraummaße: Fassungsvermögen: Garsystem: Nettogewicht: 900 W 2450 MHz 305 mm (H) × 508 mm (B) × 424 mm (T) 215 mm (H) × 350 mm (B) × 330 mm (T) 23 Liter Drehteller (Durchmesser: 314 mm) Ca. 16.5 kg VOR INANSPRUCHNAHME DES KUNDENDIENSTS Wenn der Herd nicht einwandfrei funktionieren sollte: Überprüfen sie den korrekten Anschluss des Gerätes. Gegebenenfalls den Netzstecker ziehen, 10 Sekunden warten und erneut in die Steckdose einstecken. Vergewissern sie sich, dass kein Kurzschluss gegeben und die Hauptsicherung ausgefallen ist. Gegebenenfalls die Funktion der Wandsteckdose mit Hilfe eines anderen Geräts überprüfen. Vergewissern sie sich, dass das Bedienfeld richtig programmiert und die Zeitschaltuhr eingestellt ist. Kontrollieren sie anhand des Schließsystems, dass die Tür korrekt schließt. Anderenfalls werden die Mikrowellen nicht im Herd verteilt. SOLLTE KEINE DIESER KONTROLLEN DAS PROBLEM LÖSEN HELFEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN HÄNDLER. VERSUCHEN SIE AUF KEINEN FALL, SELBER REPARATUREN ODER ÜBERPRÜFUNGEN AN IHREM HERD VORZUNEHMEN. AUFSTELLUNG Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Herdinnern entfernen. Den Herd auf Beschädigungen überprüfen (Tür verbogen oder verzogen, hermetische Schließflächen beschädigt, Scharniere und Verriegelungen kaputt oder lose, Garraum oder Tür verbeult...). Bei Beschädigungen Kontakt mit dem Händler aufnehmen. Den Herd auf einem ebenen und stabilen Untergrund aufstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des Gerätes und der zu garenden Lebensmittel tragen können. Den Herd auf keinen Fall in zu heißer oder feuchter Umgebung aufstellen und ihn vor Wasser und entzündlichen Stoffen schützen. Um optimalen Herdbetrieb zu gewährleisten, ist für ausreichende Belüftung zu sorgen. Hierfür über dem Gerät mindestens 20 cm Freiraum lassen, an der Rückseite 10 cm, an den Seiten je 5 cm. Damit der Luftstrom nicht behindert wird, die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken oder verschließen und die Standfüße des Gerätes nicht entfernen. Den Herd nicht betreiben, wenn der Drehteller, seine Auflage und sein Antrieb nicht korrekt eingelegt sind. Prüfen sie, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist, nicht unter dem Herd verläuft oder in Kontakt mit einer anderen heißen oder schneidenden Fläche ist. Die Steckdose muss grundsätzlich zugänglich bleiben, damit das Gerät im Notfall vom Stromnetz getrennt werden kann. ERDUNG Den Herd nicht im Freien verwenden. Die Erdung dieses Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Zur Ausstattung gehören daher ein Massekabel und ein Stecker mit Schutzkontakt. Dieser Stecker ist in eine korrekt installierte und an die Masse angeschlossene Steckdose zu stecken. Bei einem Kurzschluss verringert die Erdung die Gefahr von Stromschlägen, da der Stromfluss über das Massekabel abgelenkt wird. VORSICHT: Unsachgemäße Verwendung der Erdleitung kann ein deutliches Stromschlagrisiko bedeuten. Hinweis Bei Fragen betreffend die Erdung oder elektrische Vorschriften sich an einen Elektriker oder den technischen Kundendienst wenden. Hersteller und Händler übernehmen keine Haftung für Personen- oder Sachschäden, die aus der Nichteinhaltung der Vorschriften zur Aufstellung und zum Anschluss an das Stromnetz SICHERHEITSHINWEISE resultieren. Bei der Verwendung von elektrischem Gerät sind verschiedene grundlegende Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: VORSICHT Um Verbrennungen, Stromschläge, Brand, Personenschäden und ein Freisetzen von Mikrowellenenergie zu vermeiden, vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durchlesen. das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck verwenden. Keine chemischen Substanzen oder scharfen Reiniger mit dem Geräteinnern in Kontakt bringen. Dieser Herd ist ausschließlich für das Erhitzen oder Garen von Speisen vorgesehen. Er ist nicht für eine industrielle oder experimentelle Verwendung gedacht. den Herd auf keinen Fall ohne Gargut betreiben. den Herd nicht betreiben, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist, wenn er nicht normal funktioniert, wenn er Beschädigungen aufweist oder heruntergefallen ist. In diesen Fällen das Gerät dem Kundendienst anvertrauen. das Gerät wie alle elektrischen Geräte nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn es durch Kinder bedient wird. Zur Verringerung der Brandgefahr im Garraum: o. kontrollieren sie Speisen, die in Behältern aus Kunststoff oder Papier erwärmt werden, regelmäßig. p. sind Metallverschlüsse von Papier- oder Kunststoffbeuteln zu entfernen, bevor solche in den Herd gegeben werden. q. ist das Gerät bei auftretendem Rauch unverzüglich auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Um Flammen zu ersticken, die Herdtür geschlossen halten. r. den Herd nicht zu Aufbewahrungszwecken gebrauchen. Papier, Kochutensilien oder Speisen haben in dem ausgeschalteten Herd nichts zu suchen. Zum Erhitzen von Flüssigkeiten und Speisen keine fest schließenden Behälter verwenden: Es besteht Explosionsgefahr! Bei dem Erwärmen von Flüssigkeiten mit Mikrowellen besteht die Gefahr des Siedeverzugs. Seien sie im Umgang mit solchen Gefäßen besonders vorsichtig. Keine Speisen in dem Herd frittieren. Das heiße Öl kann das Gerät oder ihre Kochutensilien beschädigen. Und: Es besteht Verbrennungsgefahr! Keine Eier mit Schale in dem Herd kochen. Es besteht Explosionsgefahr! Lebensmittel mit Haut oder Schale wie z. B. Kartoffeln, Zucchini, Äpfel oder Kastanien anstechen, damit der während des Garvorgangs entstehende Dampf entweichen kann. Babynahrung in Gläsern oder Flaschen nach dem Erwärmen schütteln oder umrühren, um die Wärme gleichmäßig zu verteilen. Bevor sie dem Kind die Nahrung geben, unbedingt die Temperatur überprüfen. Es besteht Verbrühungsgefahr! Das Kochgeschirr kann durch die Wärmeleitung extrem heiß werden. Verwenden sie wärmeisolierende Handschuhe oder Topflappen! Prüfen sie, dass ihr Kochgeschirr für die Verwendung im Mikrowellenherd geeignet ist. VORSICHT: Wechseln sie nicht das Anschlusskabel aus, führen sie keine Überprüfungen oder Reparaturen durch und nehmen sie keine Arbeiten vor, welche die Entfernung von vor Mikrowellen schützenden Abdeckungen an dem Gerät erfordern. Solche Manipulationen können sich als extrem gefährlich erweisen, sind daher zur Vermeidung von Gefahren geschulten Fachkräften zu überlassen. GAREN MIT MIKROWELLEN Die Anordnung des Garguts ist äußerst wichtig. Die größten Stücke werden auf den Tellerrand gelegt. Kontrollieren sie die Garzeit. Von der empfohlenen Mindestgarzeit und die Garzeit nötigenfalls verlängern. Zu lange gegarte Speisen übertrocknen leicht, können Rauch entwickeln und Feuer fangen. Decken sie Speisen beim Erwärmen/Kochen ab, um Spritzer zu vermeiden, und eine gleichmäßige Garung zu erreichen. Die Speisen während des Kochvorgangs einmal umdrehen. Dies beschleunigt den Kochvorgang z. B. für Huhn und Hamburger. Dickere Speisen wie z. B. Roastbeef sind häufiger zu wenden. Speisen wie z. B. Buletten sind nach halber Kochzeit umzudrehen und von der Mitte des Drehtellers an den äußeren Rand zu legen. WAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Ideal für die Verwendung in Mikrowellengeräten sind Behälter aus durchlässigem Material, das zur Erhitzung der Speisen von den Mikrowellen durchdrungen werden kann. Metall lässt keine Mikrowellen durch, ist daher ungeeignet. Verwenden sie kein Geschirr aus Metal oder mit Goldrändern und ­verzierungen. Verwenden sie keine Recycling-Papierprodukte. Diese können Metall-Unreinheiten enthalten und Funken oder einen Brand auslösen. Verwenden sie vorzugsweise runde oder ovale Behälter. Speisen, die an den Außenrändern von vieroder rechteckigen Behältern liegen, können leicht übertrocknen. Nachstehende Übersicht soll als Leitfaden bei der Wahl des idealen Kochgeschirrs helfen. BEHÄLTER Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas Hitzebeständige Keramik Für Mikrowellenwellen geeignete Kunststoffschale Küchenpapier Metalldose Grillrost Aluminiumpapier & -schalen MIKROWELLE N Ja Nein Ja Ja Ja Nein Nein Ja GRILL Ja Nein Ja Nein Nein Ja Ja Ja KOMBIFUNKTION Ja Nein Ja Nein Nein Nein Ja Ja BESCHREIBUNG 1. Türverriegelung 2. Herdtür 3. Lüftungsschlitze 4. Drehtellerantrieb 5. Drehtellerauflage 6. Drehteller 7. Bedienelemente 8. Grill 9. Grillrost BEDIENELEMENTE Digitale Anzeige Garzeit, Leistung, Programmwahl und Uhrzeit werden angezeigt. Leistung Mit dieser Taste die gewünschte Leistungsstufe wählen. Grill Mit dieser Taste eine Grillgarzeit bis maximal 60 Minuten einstellen. COMB1/COMB2 Kombinationsbetrieb Mikrowelle und Grill. Zeit/Menü Diesen Kontrollknopf drehen, um die Uhrzeit einzugeben und die Kochzeit zu bestimmen. Diesen Knopf drehen, um ein Automatik-Menü wie z. B. die Auftau-Automatik zu wählen. Gewichtsregelung Nachdem ein automatisches Kochmenü gewählt ist, mit dieser Taste das Gewicht der Speisen und die Anzahl der Portionen eingeben. Uhr Mit dieser Taste in den Einstellmodus schalten. Einstellungen durch erneuten Druck dieser Taste bestätigen. Start Mit dieser Taste ein Kochprogramm starten. Jeder Tastendruck verlängert die Garzeit und startet das Programm auf der höchsten Leistungsstufe. Stop/Rückgängig Mit dieser Taste eine Programmwahl löschen, bevor Neueinstellungen vorgenommen werden. Ein Tastendruck genügt, um den Kochvorgang vorläufig zu unterbrechen. Bei zweimaligem Tastendruck wird das Programm gelöscht. Aktivierung der Kindersicherung. DIGITALE ANZEIGE WAHL DER MIKROWELLENLEISTUNG UND EINSTELLUNG DER GARZEITEN Jeder Tastendruck wird von einem akustischen Signal begleitet. EINSTELLEN DER UHRZEIT Bei der ersten Inbetriebnahme des Herdes zeigt der Bildschirm "1:01". Die Uhrzeit wird in 2-mal 12 Stunden angezeigt. Soll während des Herdbetriebs die Uhrzeit kontrolliert werden, die Taste drücken. Die Uhrzeit wird für die Dauer von 5 Sekunden angezeigt. BEISPIEL: Die Uhrzeit am Herd soll auf 8:30 eingestellt werden. Taste 1. GRILLBETRIEB Es lässt sich eine Garzeit von maximal 60 Minuten einstellen. Garen mit dem Grill ist praktisch für feine Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Spieße. Der Grill eignet sich aber auch hervorragend für heiße Sandwichs und überbackene Gerichte. BEISPIEL: Sie möchten eine Speise 12 Minuten mit dem Grill garen. Taste drücken. Taste drücken. Knopf auf 12:00 stellen. Taste drücken. Der Grillbetrieb beginnt. drücken Taste drücken. 2. Knopf auf 8 Uhr stellen. 3. Taste erneut drücken. 4. Knopf auf 30 Min. stellen. 5. Taste drücken, um die vorgenommenen Einstellungen zu bestätigen. MIKROWELLENBETRIEB Für den des Mikrowellenbetriebs auf einer bestimmten Leistungsstufe die Taste ......einmal oder mehrmals drücken. Dann mit der Taste eine Garzeit einstellen. Es lässt sich eine Garzeit von maximal 60 Minuten einstellen. Taste POWER Einmal drücken Zweimal drücken 3-mal 4-mal 5-mal ANZEIGE 100 80 60 40 20 LEISTUNGS STUFE 100 % 80 % 60 % 40 % 20 % Es lässt sich eine Garzeit von maximal 60 Minuten programmieren. Diese Kombinationsstufe gart Speisen zu 30 % mit Mikrowellen, zu 70 % mit dem Grill. Diese Kombination ist hervorragend für Fisch, Kartoffeln oder Gratins geeignet. BEISPIEL: Sie möchten eine Speise 25 Minuten lang auf der Kombinationsstufe 1 garen. Taste drücken. Taste COMB 1 drücken. Knopf auf 25:00 stellen. Taste drücken. Der Garvorgang beginnt. 0 0 6-mal (Einstellen der Zeitschaltuhr) BEISPIEL: Sie möchten eine Speise eine Minute lang mit einer Mikrowellenleistung von 60 % garen. Taste drücken, um den Herdbetrieb zu stoppen. Taste dreimal drücken. Knopf auf 1:00 stellen. Taste drücken. Der Mikrowellenbetrieb beginnt. KOMBI-BETRIEB 2 (COMB 2) Es lässt sich eine Garzeit von maximal 60 Minuten programmieren. Diese Kombinationsstufe gart Speisen zu 55 % mit Mikrowellen, zu 45 % mit dem Grill. Diese Kombination ist hervorragend für Puddings, Omelettes, gebackene Kartoffeln und Geflügel geeignet. BEISPIEL: Sie möchten eine Speise 12 Minuten lang auf der Kombinationsstufe 2 garen. Taste drücken. Taste COMB 2 drücken. Knopf auf 12:00 stellen. Taste drücken. Der Garvorgang beginnt. KOMBI-BETRIEB 1 ( COMB 1) KOCH-AUTOMATIK Für die nachstehend aufgeführten Lebensmittel oder Kocharten braucht die Kochdauer und ­leistung nicht mehr programmiert werden. Das Gerät erkennt verschiedene Kategorien und ermittelt daraus die richtige Leistungsstufe und die notwendige Betriebsdauer. Sie müssen nurmehr die Art und das Nettogewicht der zu garenden Lebensmittel eingeben. Um eine Lebensmittel-/Kochkategorie zu wählen, den Knopf entsprechend einstellen. Danach die Taste drücken, um die Anzahl der Portionen oder das ungefähre Gewicht der Speisen einzugeben. Sobald die Taste .....gedrückt wird, startet der Herd den Betrieb. BEISPIEL: Sie möchten 400 g Fisch garen. Taste Knopf Taste Taste drücken. auf Kochstufe Fisch stellen (im Automatik-Menü Element 6). . achtmal drücken, um ein Gewicht von 400 g anzuzeigen. drücken. Der Garvorgang beginnt. Für die Gewichts- oder Portionsangabe die Taste 1 1 Tasse 80 g 100 g 150 g 70 g 50 g 800 g 300 g 80 g 2 1 Suppe 100 g 200 g 300 g 140 g 100 g 1000 g 500 g 100 g 3 2 Suppen 120 g 300 g 450 g 210 g 150 g 1200 g 800 g 150 g 600 g 280 g 200 g 1300 g 1000 g 200 g 320 g 250 g 1400 g 1200 g 300 g 350 g 300 g 1500 g 1300 g 400 g 380 g 350 g 1700 g 1800 g 500 g 600 g 700 g 420 g 400 g 1800 g 450 g 450 g 2000 g 4 5 6 drücken. 7 8 9 AUTOMATIKMENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Kaffee/Suppe Reis Spaghetti Kartoffeln Erwärmen Fisch Huhn Rind/Lamm Spieße Automatik 10. Auftau- Beachten sie, dass die automatisch eingestellte Kochzeit von der Menge und Beschaffenheit der Speisen, ihren persönlichen Vorstellungen in Bezug auf den Zustand bestimmter Speisen, aber auch von dem verwendeten Geschirr und der im Herd gewählten Position abhängig ist. Hat die Speise nach Ablauf der automatischen Kochzeit den gewünschten Zustand noch nicht erreicht, haben sie die Möglichkeit, die Garzeit nach Belieben zu verlängern. AUFTAU-AUTOMATIK Diese Funktion ermöglicht auf einfache Weise das Auftauen von Fleisch, Geflügel und Meeresprodukten. Dazu müssen die Art und das Nettogewicht der aufzutauenden Speisen eingegeben werden. Die richtige Leistungseinstellung und die notwendige Betriebsdauer werden automatisch ermittelt. Die Auftau-Automatik eignet sich für ein Tiefkühlgewicht von 100 g bis 4000 g. BEISPIEL: Sie möchten 600 g Garnelen auftauen. Taste drücken. Knopf auf Auftau-Automatik drehen (Element 10 im AutomatikMenü). Den Knopf erneut drehen, um das Gewicht zu bestimmen: 600 g. Taste drücken. Der Auftauvorgang beginnt. Die Zeitschaltuhr zeigt die verbleibende Garzeit an. Die Herdbeleuchtung, der Drehteller und die Lüftung funktionieren ohne Mikrowellen. Anhand dieser Funktion lässt sich die Kochzeit bestimmen. BEISPIEL: Sie möchten die Zeitschaltuhr auf 3 Minuten regeln. Taste Taste Knopf Taste drücken. sechsmal drücken. auf 3:00 stellen. drücken. KINDERSICHERUNG Mit dieser Funktion lässt sich vermeiden, dass Kinder den Herd unbefugt in Betrieb setzen. Die Funktion ist aktiviert, wenn die Anzeige Kindersicherung angezeigt wird. In diesem Fall ist ein Herdbetrieb nicht möglich. Zum Aktivieren der Sicherung die Taste ....drücken und mindestens 3 Sekunden lang festhalten. Zur Bestätigung ertönt ein akustisches Signal und die Anzeige erscheint. Zum Aufheben der Sicherung die Taste ....drücken und mindestens 3 Sekunden lang festhalten, bis die Anzeige erlischt. EXPRESS-GAREN Im Express-Betrieb arbeitet der Herd auf der höchsten Leistungsstufe (100 %). Jeder Druck auf die Taste entspricht den folgenden Programmeinstellungen: DAUER DRUCK AUF DIE TASTE START SONDERFUNKTION SIGNAL NACH ENDE DER KOCHZEIT Bei erreichtem Garzeit- oder Auftauende einer Speise ertönt ein dreifaches akustisches Signal, das in 2-MinutenAbständen wiederholt wird, bis die Herdtür geöffnet oder die Taste gedrückt wird. 0:30 1:00 1:30 ... 12:00 Einmal Zweimal Dreimal ... 15-mal BEISPIEL: Sie möchten eine Speise 2 Minuten lang in dieser Betriebsart garen. Taste drücken. Taste viermal drücken. Der Garvorgang beginnt auf der höchsten Leistungsstufe. EINSTELLEN DER ZEITSCHALTUHR REINIGUNG UND PFLEGE Schalten sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen sie den Netzstecker. Das Herdinnere sauber halten. An den Garraumwänden klebende Spritzer mit einem feuchten Tuch abreiben. Einen stark verschmutzten Herd mit einem milden Reinigungsmittel reinigen. Keine aggressiven Spray oder Reiniger verwenden, die Flecken verursachen oder den Garraum zerkratzen oder verfärben könnten. Zum Reinigen der Außenflächen einen feuchten Lappen verwenden. Um Beschädigungen an den Betriebselementen im Herdinnern zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass kein Wasser durch die Lüftungsschlitze in den Garraum gelangt. Spritzer an den Außen- und Innenflächen des Türglases mit einem feuchten Lappen entfernen. Die Bedienelemente nicht nass werden lassen. Es genügt, das Bedienfeld mit einem angefeuchteten weichen Lappen abzureiben. Bei der Reinigung des Bedienfeldes die Herdtür offen halten, um ein versehentliches Einschalten zu vermeiden. Sich an den Außen- oder Innenflächen des Herdes bildenden Feuchtigkeitsbeschlag mit einem weichen Lappen entfernen. Solcher Beschlag, der sich vor allem dann bildet, wenn der Herd in besonders feuchter Umgebung betrieben wird, ist völlig normal. Gelegentlich den Drehteller zum Reinigen herausnehmen. Ihn mit heiß Wasser oder im Geschirrspüler reinigen. Die Drehtellerauflage und den Boden des Garraumes regelmäßig reinigen, um unbeabsichtigte Geräusche zu vermeiden. Ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Die Drehtellerauflage kann in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Auf korrekten Sitz der Auflage beim Wiedereinlegen in den Herd achten. Zur Bekämpfung von unangenehmen Gerüchen im Garraum eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone in eine breite Schale geben, in das Gerät stellen und 5 Minuten lang zum Sieden bringen. Den Mikrowellenherd anschließend sorgfältig auswischen und mit einem weichen Tuch abreiben. Für das Auswechseln der Lampe im Garraum wenden sie sich bitte an ihren Händler. TR MKRO-DALGA ENERJSNE ÇOK FAZLA MARUZ KALMALARDAN SAKINMAK ÇN ALINMASI GEREKEN ÖNLEMLER Cihazi asla kapisi açikken kullanmaya teebbüs etmeyiniz. Kendinizi mikro dalga enerjisine maruz kalma riskine sokabilirsiniz. Asla güvenlik talimatlarini göz ardi etmeyiniz. Asla önyüz ve kapi arasina bir ey yerletirmeyiniz ve sizdirmazlik elemanlarinin üzerine ya yada temizleme ürünlerinin birikmesine müsade etmeyiniz. Eer firinda bir hasar söz konusu ise asla kullanmayiniz. Kapinin düzgün bir ekilde kapali olduuna ve aaida belirtilen elemanlarin hasar görmediine özellikle dikkat ediniz : s. Kapi (eri,çarpik), t. Menteeler ve Kollar (kirilmi yada gevemi) u. Kapi contalari ve sizdirmazlik elemanlari. Bu cihaz üzerinde bakim yada ayar ilemleri için sadece kalifiye elemanlarin çalimasina müsade edilmitir. ÇNDEKLER MKRO DALGA ENERJSNE ÇOK FAZLA MARUZ KALMALARDAN SAKINMAK ÇN ALINACAK ÖNLEMLER ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 46 TEKNK KAREKTERSTKLER -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------47 SATI SONRASI SERVSNE MÜRACAAT ETMEDEN ÖNCE ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------47 YERLETRME ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------47 TOPRAKLAMA LE LGL BLGLER ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------48 ÖNEML GÜVENLK TALMATLARI --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------48 MKRO-DALGA FIRIN LE PRME PRENSPLER-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------49 UYGUN KAP NASIL SEÇLR? --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------50 TANIM-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------51 KUMANDA PANOSU ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------51 DJTAL GÖSTERGE --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------52 FIRININ AYARLANMASI VE PROGRAMLANMASI ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------52 BAKIM VE TEMZLEME --------------------------------------------------------------------------------------------------------------56 TEKNK ÖZELLKLER Besleme gerilimi: 220-230V~50Hz, 1400W(Mikro-dalga) 220-230V, 1000W(izgara) Güç: Operasyonlarin frekansi: Di boyutlar: Firin boluunun boyutlari: Firinin kapasitesi: Piirmenin homojenliini salama: Net airlik: 900W 2450MHz 305mm(Yük)×508mm(En)×424mm(Boy) 215mm(Yük)×350mm(En)×330mm(Boy) 23Litre Döner tabla sistemi (Çap : 314mm) Yaklaik 16.5kg SATI SONRASI SERVSNE MÜRACAAT ETMEDEN ÖNCE Eer firin çalimaz ise: Firin balantilarinin düzgün bir ekilde gerçekletirilmi olduundan emin olunuz.Eer aksi bir durum yok ise, prizi yerinden çikariniz, 10 saniye bekledikten sonra yeniden yerine sokunuz. Kisa devre olmadiindan ve ana sigortanin atmadiindan emin olunuz. Eer böyle bir durum söz konusu deilse , baka bir cihazi kullanmak suretiyle duvar prizinin düzgün olarak çaliip çalimadiini kontrol ediniz. Kumanda panelinin doru bir ekilde programlandiindan ve dakika ayarinin yapilmi olduundan emin olunuz. Kapinin düzgün bir ekilde kapatma sistemi güvenliinide devreye alaraktan kapanmi olduundan emin olunuz.Aksi halde , dalgalar firin içerisinden geçmeyecektir. EER BU ARATIRMALARDAN HÇBR PROBLEMN ÇÖZÜLMESNE YARDIMCI OLMUYORSA, SATICI ILE TEMASA GEÇNZ. FIRININIZI ASLA KEND BAINIZA AYARLAMAYA YADA TAMR ETMEYE KALKIMAYINIZ. YERLETRME Firin içerisinde hiçbir ambalaj malzemesinin kalmadiindan emin olunuz. Cihazin hasar görmemi olduundan emin olunuz (Kapi erilmi yada ekseni kaçmi , contalar yada siki kapanmasi gereken yüzeyler hasar görmü, menteeler yada kollar kirilmi yada gevemi yada kapi üzerinde ve firin içerisinde imeler olumu). Eer durum böyle ise , saticinizla temasa geçiniz. Firin kendinin ve içerisinde piirilecek muhtemel gida maddelerinin airliina dayanabilecei düz ve dayanikli bir yüzey üzerine yerletirilmelidir. Firini asla nemli bir yere yada bir isi kaynainin yanina yada su ve yanici maddelerin bulunduu bir yerin yakinina yerletirmeyiniz. Firin en verimli eklinde çaliabilmesi için yeterli bir ekilde havalandirilmalidir. Daima firinin üzerinde 20 cm lik,arkasinda 10 cm lik ve her iki yanindada 5 er cm lik bir bir boluk bulundurunuz.Cihazin hava girilerini asla kapamayiniz ve tikanmasina müsade etmeyiniz. Ayaklarini asla çikarmayiniz. Firini; tablasi , dayanai ve alitirma ekseni düzgün bir ekilde yerletirilmeden asla kullanmayiniz. Elektrik kablosunun hasar görmediinden ve firinin üzerinden yada baka bir sicak yüzey yada kesici bir cisim üzerinden dolamadiindan emin olunuz. Firin her zaman için acil bir durum söz konusu olmasi halinde balantilarinin iptal edilebilmesi için kolayca ulailabilir yerde olmalidir. Bu firini asla di mekanlarda kullanmayiniz. TOPRAKLAMA LE LGL BLGLER Bu cihazin topraklama ileminin zorunlu olarak yapilmasi arttir. Bu amaç için cihazla beraber bir toprak kablosu ve toprak prizi salanmitir. Bu fi düzgün ekilde yerletirilmi ve topraa konmu olan bir prize sokulmalidir. Kisa devre olmasi halinde , topraklama sistemi elektrik akiminin çikmasini salayan hat yardimi sayesinde elektrik çarpma riskini azaltir. DIKKAT Topraklama prizinin uygun olmayan kullanimi önemli derecede elektrik çarpma tehlikesi arz eder. Uyari Eer elektrik konusu yada topraklama konusunda sorulariniz var ise , usta bir elektrikçiye yada servisten bir teknisyene bavurunuz. malatçi ve satici cihazin elektrik tesisati ile ilgili prosedürlerine riayet etmeden yapilan iler sonrasi cihaza gelecek hasarlara yada insanlara verilebilecek zararlara karsi hiçbir sorumluluklari olmadiini belirtirler. ÖNEML GÜVENLK TALMATLARI Elektrikli cihazlarin kullanilmalari esnasinda bazi temel güvenlik önlemleri zorunlu olarak takip edilmek durumundadir: DKKAT Her türlü yanik,elektrik çarpmasi,yangin,kiilere kari oluabilecek zararlar ve mikro-dalga enerjisine airi maruz kalma risklerinden sakinabilmek için :

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual BLUESKY BMG900ESL23.

BLUESKY offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM.

Diplodocs allows you to download user manual BLUESKY BMG900ESL23, user guide BLUESKY BMG900ESL23, instructions BLUESKY BMG900ESL23, owner's manual BLUESKY BMG900ESL23, online manual BLUESKY BMG900ESL23.


BLUESKY BMG900ESL23, BLUE SKY,
Know our Partners Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.