|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual BOSCH GKE 35 BCE
Diplodocs help download the user guide BOSCH GKE 35 BCE.
This product, although classified under the brand BOSCH, may have been manufactured by BAUER, PROTANKLESS after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide BOSCH GKE 35 BCE
Detailed instructions for use are in the User's Guide. 1 609 929 J52.book Seite 1 Montag, 27. März 2006 10:51 10
GKE 35 BCE GKE 40 BCE PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d'emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d'uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje µ Kullanm klavuzu
1 609 929 J52.book Seite 2 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden Echterdingen
0 600 xxx xxx
xxx V ~ xx Hz x A xxxx W
xxx
xxx mm xxxxxxxx 820 20xx Made in Germany
16
2 3 1 4567
8 15 14 13 12
11 10
9
GKE 35 BCE GKE 40 BCE PROFESSIONAL
2 · 1 609 929 J52 · 06.03
1 609 929 J52.book Seite 3 Montag, 27. März 2006 10:51 10
A
21 22 21
20 23 19 18
17
11
3 · 1 609 929 J52 · 06.03
1 609 929 J52.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 10:51 10
B
24 4
2
3
26
25
C
3-4 mm
13
14
D
5
27
4 · 1 609 929 J52 · 06.03
1 609 929 J52.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 10:51 10
E
F
G
H
I
K
X
50 mm
Y Z
50 mm
W
28
5 · 1 609 929 J52 · 06.03
1 609 929 J52.book Seite 1 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Sicherheitshinweise
Achtung! Sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und Anweisungen für weiteren Gebrauch sicher auf. Der nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Netzkabel). Es wird empfohlen, dass der Benutzer vor der ersten Inbetriebnahme von einem erfahrenen Fachmann über die Bedienung der Kettensäge und über die Benutzung von Schutzausrüstung anhand praktischer Beispiele eingewiesen wird. Als erste Übung sollte das Sägen von Baumstämmen auf einem Sägebock oder Untergestell erfolgen. Erklärung der Bildsymbole: Die Bedienungsanleitung durchlesen. Vor Regen schützen. Vor Einstellungs- und Wartungsarbeiten oder wenn das Stromkabel beschädigt oder durchtrennt ist, sofort den Netzstecker ziehen. Tragen Sie beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges immer Gehörschutz und Schutzbrille. Die Rückschlagbremse und die Auslaufbremse stoppen die Sägekette innerhalb kurzer Zeit. Arbeitsplatz s Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. s Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. s Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. s Kinder und Jugendliche, ausgenommen Auszubildende ab 16 Jahren unter Aufsicht, dürfen die Kettensäge nicht bedienen. Gleiches gilt für Personen, denen der Umgang mit der Kettensäge nicht oder ungenügend bekannt ist. Die Bedienungsanleitung sollte immer griffbereit sein. Personen, die übermüdet oder nicht körperlich belastbar sind, dürfen die Kettensäge nicht bedienen.
6 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Elektrische Sicherheit s Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. s Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. s Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. s Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. s Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen s Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. s Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Die Verwendung von Schutzausrüstung, wie Staubschutzmaske, rutschsicherem Schuhwerk, Schutzhelm oder Gehörschutz je nach Arbeitsumgebung, vermindert die Verletzungsgefahr. s Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Deutsch - 1
1 609 929 J52.book Seite 2 Montag, 27. März 2006 10:51 10
s Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. s Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. s Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. s Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen s Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. s Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. s Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes. s Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. s Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. s Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
7 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
s Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Service s Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Warnhinweise für Kettensägen: s Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutzbekleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette. s Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden. s Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr. s Sägegut sichern. Kettensäge beidhändig und sicher bedienen. Lose Stämme und Äste mit Klammern, mittels Sägebock oder geeigneter Hilfsmittel fixieren. s Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, das dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen. s Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. s Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff mit stillstehender Sägekette und nach hinten zeigender Führungsschiene. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette. s Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
Deutsch - 2
1 609 929 J52.book Seite 3 Montag, 27. März 2006 10:51 10
s Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle. s Nur Holz sägen. Die Kettensäge nur für Arbeiten verwenden, für die sie bestimmt ist Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen. Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt. Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird. Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen. Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: s Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen. s Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht. s Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette oder zu Rückschlag führen. s Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Gerätekennwerte
Kettensäge Bestellnummer Werkzeugloses Spannen der Kette (SDS) Nennaufnahmeleistung Kettengeschwindigkeit (im Leerlauf)* Schwertlänge Bremszeit der Rückschlagbremse Bremszeit der Auslaufbremse Kettenteilung Treibgliedstärke Anzahl der Treibglieder Füllmenge Öl-Vorratsbehälter Automatische Kettenschmierung Gewicht ohne Netzkabel, ca. ** Schutzklasse
* begrenzt durch Elektronik ** gemessen mit Schiene und Kette Hinweis: Bitte die Sachnummer auf dem Typschild ihres Gerätes beachten, die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte können variieren.
[W] [m/s] [cm] [s] [s] [mm] [ml] [kg]
GKE 35 BCE PROFESSIONAL 0 601 597 6.. q 2 100 12 35 < 0,1 <1 3/8" 1,3 52 200 q 4,6 / II
GKE 40 BCE PROFESSIONAL 0 601 597 7.. q 2 100 12 40 < 0,1 <1 3/8" 1,3 57 200 q 4,8 / II
8 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Deutsch - 3
1 609 929 J52.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum Sägen von Holz wie z. B. Holzbalken, Brettern, Ästen, Stämmen usw. sowie zum Fällen von Bäumen. Es kann für Schnitte längs und quer zur Faserrichtung verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht geeignet zum Sägen von mineralischen Werkstoffen.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer Kettensäge. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.
Lieferumfang
Alle Teile des Gerätes sind vorsichtig aus der Verpackung zu entnehmen und auf Vollständigkeit zu überprüfen: Kettensäge Abdeckung Sägekette Schwert Kettenschutz Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Krallenanschlag Kettenspannring, rot Spanngriff Abdeckung Seriennummer Kettenspannnocke Befestigungsbolzen Schwert-Führungssteg Öldüse Laufrichtungs- und Schneidrichtungssymbol Kettenrad Kettenfangbolzen Ölstandsanzeige Rückstellknopf für Thermoschutzschalter Lüftungsschlitze Zustandsanzeige für Rückschlagbremse (roter Punkt) 28 Staubschutzdeckel
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten oder wenn das Kabel durchtrennt, beschädigt oder verwickelt ist, die Kettensäge ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vorsicht! Rotierende Kette nicht berühren. Die Kettensäge auf keinen Fall in der Nähe von Personen, Kindern oder Tieren betreiben, ebenso nicht nach dem Konsum von Alkohol, Drogen oder der Einnahme von betäubenden Medikamenten. Elektrische Sicherheit Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H07-F oder IEC (60227 IEC 53) verwendet werden. Falls Sie für den Betrieb des Gerätes Verlängerungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgenden Leiterquerschnitten verwendet werden: 1,0 mm2: maximale Länge 40 m 1,5 mm2: maximale Länge 60 m 2,5 mm2: maximale Länge 100 m Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Geräteelemente
Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Grafikseite. Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Gerätes auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungsanleitung lesen. 1 Hinterer Handgriff 2 Einschaltsperre 3 Ein-/Ausschalter 4 Öltankverschluss 5 Rückschlagbremsen-Auslösung (Handschutz) 6 Vorderer Handgriff 7 Markierung ,,Rückschlagbremse frei" 8 Umlenkstern 9 Kettenschutz 10 Sägekette 11 Schwert
9 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Deutsch - 4
1 609 929 J52.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden. Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zustand verwendet werden. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
5. Die Kettenglieder um das Kettenrad 22 legen und das Schwert 11 so aufsetzen, dass die vor und hinter dem Befestigungsbolzen 18 liegenden Schwert-Führungsstege 19 in das Langloch des Schwertes 11 greifen.
21 22 18 19 11
6. Prüfen, ob alle Teile gut platziert sind und das Schwert mit der Kette in dieser Position halten. Das Schwert 11 ganz nach vorn schieben.
Montage/Sägekette spannen (siehe Bild A )
Erst nach vollständiger Montage die Kettensäge ans Stromnetz anschließen. s Bei Handhabung der Sägekette stets Schutzhandschuhe tragen. Montage von Schwert und Sägekette 1. Alle Teile vorsichtig auspacken. 2. Die zwei Pfeile auf dem Kettenspannring 13 und der Abdeckung 15 in Übereinstimmung bringen.
15 13
3. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche ablegen. Es dürfen nur Sägeketten mit einer Treibglieddicke (Nutbreite) von 1,3 mm verwendet werden. 4. Die Sägekette 10 in die umlaufende Nut des Schwertes 11 einlegen. Auf die richtige Laufrichtung achten. Die Kette mit dem Laufrichtungssymbol 21 vergleichen. Sicherstellen, dass die Kettenspannnocke 17 nach außen zeigt. 7. Die Abdeckung genau aufsetzen und sicherstellen, dass der Kettenfangbolzen 23 in den dafür vorgesehenen Führungsschlitz der Abdeckung 15 zum Liegen kommt.
15
23
10 17 11
8. Die Abdeckung 15 mit dem Spanngriff 14 lose festziehen.
14
Die Sägekette ist noch nicht gespannt. Das Spannen der Sägekette erfolgt wie unter ,,Spannen der Sägekette" Punkt 1 7 beschrieben.
10 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Deutsch - 5
1 609 929 J52.book Seite 6 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Spannen der Sägekette Die Kettenspannung ist vor Arbeitsbeginn, nach den ersten Schnitten und während dem Sägen regelmäßig alle 10 Minuten zu überprüfen. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Ausweitung zu rechnen. Die Lebensdauer der Sägekette hängt maßgeblich von ausreichender Schmierung und richtiger Spannung ab. Die Sägekette nicht spannen wenn sie stark erhitzt ist, da sie sich nach Abkühlung zusammenzieht und zu straff auf dem Schwert anliegt. 1. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche ablegen. 2. Den Spanngriff 14 ca. 1 3 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn lösen, um die Schwertfeststellung zu lösen. 3. Prüfen, ob die Kettenglieder richtig im Führungsschlitz des Schwertes 11 und auf dem Kettenrad 22 liegen.
7. Bei optimal gespannter Sägekette 10 das Schwert 11 mit dem Spanngriff 14 rechtsdrehend festklemmen. Kein Werkzeug verwenden.
14 Kettenschmierung (siehe Bild B )
Wichtig: Die Kettensäge wird nicht mit Sägekettenhaftöl befüllt geliefert. Es ist wichtig sie vor dem Gebrauch mit Öl zu füllen. Die Benutzung der Kettensäge ohne Sägekettenhaftöl oder bei einem Ölstand unterhalb der Minimum-Markierung führt zur Beschädigung der Kettensäge. Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette hängt von der optimalen Schmierung ab. Deswegen wird während des Betriebes die Sägekette über die Öldüse 20 automatisch mit Sägekettenhaftöl geschmiert. Öltank füllen: Die Kettensäge mit dem Öltankverschluss 4 nach oben auf einer geeigneten Unterlage abstellen. Mit einem Lappen den Bereich um den Öltankverschluss 4 säubern und den Verschluss aufschrauben. Den Filtereinsatz zum Befüllen nicht entfernen. Den Öltank mit biologisch abbaubarem BoschSägekettenhaftöl befüllen. Darauf achten, dass kein Schmutz in den Öltank gelangt. Den Öltankverschluss 4 wieder aufschrauben und verschließen. Wichtig: Um den Luftaustausch zwischen Öltank und Umgebung zu ermöglichen, sind zwischen Sieb und Öltankverschluss vier kleine Ausgleichskanäle vorhanden, durch die funktionsbedingt in geringem Maße Öl austreten kann. Bitte achten Sie darauf, dass die Säge immer waagrecht (Öltankverschluss 4 nach oben) abgestellt wird. Ausschließlich empfohlenes, biologisch abbaubares Haftöl verwenden, um eine Beschädigung der Kettensäge zu vermeiden. Niemals recyceltes Öl oder Altöl verwenden. Bei Verwendung von nicht zugelassenem Öl erlischt die Garantie.
14
13
4. Den roten Kettenspannring 13 rastend im Uhrzeigersinn drehen, bis die richtige Kettenspannung erreicht ist. Die Rastmechanik verhindert, dass sich die Kettenspannung löst. Lässt sich der Kettenspannring 13 nur schwer drehen, muss der Spanngriff 14 weiter gegen den Uhrzeigersinn gelöst werden. Der Spanngriff 14 darf sich mitdrehen, wenn der Kettenspannring 13 eingestellt wird. 5. Die Sägekette 10 ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte um ca. 3 4 mm angehoben werden kann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochziehen der Sägekette gegen das Eigengewicht des Gerätes erfolgen.
10
6. Wenn die Sägekette 10 zu stark gespannt wurde, den Kettenspannring 13 gegen den Uhrzeigersinn drehen und lockern.
11 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Deutsch - 6
1 609 929 J52.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden. Ein- und Ausschalten Die Kettensäge halten wie bei ,,Arbeiten mit Kettensäge" beschrieben. Zur Inbetriebnahme des Gerätes die Einschaltsperre 2 eindrücken, dann den Ein-/Ausschalter 3 durchdrücken und in dieser Stellung festhalten. Die Einschaltsperre 2 kann jetzt losgelassen werden. Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter 3 loslassen. Nach dem Sägevorgang die Kettensäge nicht durch Betätigen des vorderen Handschutzes (Aktivieren der Rückschlagbremse) anhalten. Temperaturabhängiger Überlastschutz Bei Überlastung des Gerätes, z. B. bei stumpfer Kette, kann der Motor durch Auslösen des Thermoschutzschalters stehen bleiben. Die Rückstellung erfolgt durch Drücken des Rückstellknopfes für den Thermoschutzschalter 25. Anschließend ist die Kettensäge ca. 1 Minute im Leerlauf zu betreiben. Anlaufstrombegrenzung Auf Grund des sanften, ruckfreien Anlaufes des Gerätes reicht eine 16-A-Sicherung aus.
Arbeiten mit der Kettensäge
Vor dem Sägen Vor der Inbetriebnahme und regelmäßig während dem Sägen sind nachfolgende Überprüfungen durchzuführen: Befindet sich die Kettensäge in einem funktionssicheren Zustand? Ist der Öltank gefüllt? Die Ölstandsanzeige 24 vor der Arbeit und regelmäßig während der Arbeit überprüfen. Das Öl nachfüllen, wenn der Ölpegel die Unterkante im Sichtfenster erreicht hat. Die Füllung reicht für ca. 15 Minuten, abhängig von den Pausen und der Intensität der Arbeit. Ist die Kette richtig gespannt und geschärft? Die Kettenspannung während dem Sägen alle 10 Minuten überprüfen. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist mit erhöhter Ausweitung zu rechnen. Der Zustand der Sägekette beeinflusst wesentlich die Sägeleistung. Nur scharfe Ketten schützen vor Überlastung. Ist die Rückschlagbremse gelöst und ihre Funktion gewährleistet? Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung? Benutzen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstungen für Kopf, Hände, Beine und Füße werden empfohlen. Geeignete Schutzbekleidung reduziert die Verletzungsgefahr durch herumfliegendes Schnittgut und unbeabsichtigtes Berühren der Sägekette. Sägenrückschlag (siehe Bild D ) Unter Sägenrückschlag versteht man das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden Kettensäge, das bei Berührung der Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei klemmender Kette auftreten kann. Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die Maschine auf unvorhersehbare Art und Weise und kann schwere Verletzungen bei dem Bediener oder den im Sägebereich stehenden Personen verursachen. Seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnitte müssen mit besonderer Vorsicht angegangen werden, weil hier der Krallenanschlag 12 nicht angesetzt werden kann. Zur Vermeidung von Sägenrückschlag: Die Kettensäge so flach wie möglich ansetzen. Niemals mit lockerer, ausgeweiteter oder stark verschlissener Sägekette arbeiten. Die Sägekette wie vorgeschrieben schärfen. Niemals über Schulterhöhe sägen. Niemals mit der Spitze des Schwertes sägen. Die Kettensäge immer fest mit beiden Händen halten.
Rückschlagbremse/ Auslaufbremse
Die Kettensäge ist mit zwei Schutzvorrichtungen ausgerüstet: Die Auslaufbremse bremst die Kette nach Loslassen des Ein-/Ausschalters 3 ab. Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei zurückschlagendem Gerät über den vorderen Handschutz 5 ausgelöst wird. Die Kette stoppt nach längstens 0,1 Sekunden. Von Zeit zu Zeit einen Funktionstest durchführen. Den vorderen Handschutz 5 nach vorne schieben (Position ), so dass der rote Punkt 27 unter der Markierung 7 sichtbar wird und Kettensäge kurz einschalten. Die Kette darf nicht anlaufen. Um die Rückschlagbremse wieder zu entriegeln, den vorderen Handschutz 5 zurückziehen (Position ), so dass der rote Punkt 27 unter der Markierung 7 verdeckt wird (siehe Bild D ).
12 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Deutsch - 7
1 609 929 J52.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Verwenden Sie stets eine rückschlaghemmende Bosch-Sägekette. Nutzen Sie den Krallenanschlag 12 als Hebel. Achten Sie auf richtige Kettenspannung. Allgemeines Verhalten Die Kettensäge stets mit beiden Händen fest halten, die linke Hand am vorderen Handgriff und die rechte Hand am hinteren Handgriff. Mit Daumen und Finger die Griffe jederzeit umschließen. Niemals einhändig sägen. Das Stromkabel stets nach hinten führen und außerhalb des Bereiches von Sägekette und Sägegut halten; so positionieren, dass es sich nicht in Ästen und Zweigen verfangen kann (siehe Bild D ). Die Kettensäge nur mit sicherem Stand betreiben. Die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Körper halten (siehe Bild E ). Die Kette muss vor dem Kontakt mit dem Holz in voller Geschwindigkeit laufen. Dabei den Krallenanschlag 12 zur Abstützung der Kettensäge auf dem Holz benutzen. Während des Sägens den Krallenanschlag als Hebel verwenden (siehe Bild F ). Beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme den Krallenanschlag an einem tieferen Punkt nachsetzen. Dazu die Kettensäge zurückziehen, um den Krallenanschlag zu lösen und ihn erneut tiefer ansetzen. Die Säge dabei nicht aus dem Schnitt entfernen. Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die Sägekette, sondern lassen Sie diese arbeiten, indem Sie über den Krallenanschlag 12 leichten Hebeldruck erzeugen. Die Kettensäge niemals mit gestreckten Armen betreiben. Nicht versuchen, an schwer zu erreichende Stellen zu sägen, oder auch auf einer Leiter stehend. Niemals über Schulterhöhe sägen (siehe Bild G ). Beste Sägeergebnisse werden erreicht, wenn die Kettengeschwindigkeit nicht durch Überlastung absinkt. Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald die Säge sich frei geschnitten hat, ändert sich unerwartet die Gewichtskraft. Es besteht Unfallgefahr für Beine und Füße. Die Säge nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt entfernen. Sägen von Stämmen (siehe Bilder E + H ) Die folgenden Sicherheitsvorschriften beachten: Den Stamm wie im Bild gezeigt ablegen und so abstützen, dass sich der Schnitt nicht schließt und die Sägekette klemmt. Kürzere Holzstücke vor dem Sägen einrichten und festklemmen. Nur Gegenstände aus Holz sägen. Das Berühren von Steinen und Nägeln vermeiden, da diese hochgeschleudert werden können, die Sägekette be13 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
schädigen können oder ernsthafte Verletzungen beim Benutzer oder umstehenden Personen verursachen können. Mit der laufenden Säge nicht Drahtzäune oder den Boden berühren. Die Säge ist nicht geeignet dünnes Geäst auszuschneiden. Längsschnitte sind mit besonderer Sorgfalt auszuführen, da der Krallenanschlag 12 nicht verwendet werden kann. Die Säge in einem flachen Winkel führen, um Sägenrückschlag zu vermeiden. Bei Sägearbeiten am Hang, stets oberhalb oder seitlich stehend Stämme oder liegendes Sägegut bearbeiten. Wegen Stolpergefahr auf Baumstümpfe, Äste, Wurzeln etc. achten. Sägen von Holz unter Spannung (siehe Bild H ) Beim Sägen von unter Spannung stehendem Holz, Ästen oder Bäumen besteht erhöhte Unfallgefahr. Hier ist äußerste Vorsicht geboten. Solche Arbeiten sollten nur von ausgebildeten Fachleuten ausgeführt werden. Liegt Holz auf beiden Seiten auf, zuerst von oben (Y) ein Drittel des Durchmessers durch den Stamm schneiden und dann von unten (Z) an gleicher Stelle den Stamm durchtrennen, um Splittern und Festklemmen der Säge zu vermeiden. Dabei den Kontakt der Sägekette mit dem Boden vermeiden. Liegt das Holz nur einseitig auf, zuerst von unten (Y) ein Drittel des Durchmessers nach oben sägen und dann an gleicher Stelle von oben (Z) den Stamm durchtrennen, um Splittern und Festklemmen der Säge zu vermeiden. Bäume fällen (siehe Bild I ) Immer einen Helm tragen, um vor fallenden Ästen geschützt zu sein. Mit der Kettensäge dürfen nur Bäume gefällt werden, deren Stammdurchmesser kleiner ist als die Länge des Schwertes. Den Arbeitsbereich sichern. Darauf achten, dass sich keine Personen oder Tiere im Fallbereich des Baumes aufhalten. Niemals versuchen eine eingeklemmte Säge mit laufendem Motor frei zu bekommen. Holzkeile verwenden um die Sägekette zu befreien. Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwischen den fällenden und zuschneidenden Personen mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes betragen. Beim Fällen von Bäumen ist darauf zu achten, dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen getroffen und keine Sachschäden verursacht werden.
Deutsch - 8
1 609 929 J52.book Seite 9 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Sollte ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist das Energieversorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen. Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden Baum aufhalten, da der Baum nach dem Fällen wahrscheinlich bergab rollen oder rutschen wird. Vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg geplant und wenn nötig freigemacht werden. Der Fluchtweg sollte von der erwarteten Falllinie aus schräg nach hinten wegführen. Vor dem Fällen ist die natürliche Neigung des Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrichtung in Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes beurteilen zu können. Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht sind vom Baum zu entfernen. Kerbschnitt setzen: Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe (X W) mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden. Fällschnitt setzen: Den Fällschnitt (Y) mindestens 50 mm über den waagrechten Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch. Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte der Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass der Baum möglicherweise nicht in die gewünschte Richtung fällt oder sich zurück neigt und die Sägekette festklemmt, den Fällschnitt unterbrechen und zur Öffnung des Schnitts und zum Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium verwenden. Wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge aus dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegen und den Gefahrenbereich über den geplanten Fluchtweg verlassen. Auf herunterfallende Äste achten und nicht stolpern. Durch Eintreiben eines Keils (Z) in den waagrechten Schnitt muss der Baum jetzt zu Fall gebracht werden.
Wartung und Reinigung
Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netzstecker zu ziehen. Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist. Die Kettensäge regelmäßig auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette, lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile. Bei der Demontage der Sägekette muss darauf geachtet werden, dass diese vorher mit dem Kettenspannring 13 entspannt wird. Sollte das Entspannen vergessen werden, kann es zu Defekten in der SDSGruppe kommen. Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtungen intakt und richtig montiert sind. Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Einsatz der Kettensäge durchzuführen. Sollte die Kettensäge trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Vor dem Versand von Kettensägen bitte unbedingt den Öltank leeren. Dazu das Sieb aus dem Tank entnehmen und anschließend wieder einsetzen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Sägekette und Schwert auswechseln/wenden
Die Sägekette und das Schwert gemäß Abschnitt ,,Sägekette spannen" prüfen. Die Führungsnut des Schwertes nützt sich mit der Zeit ab. Beim Auswechseln der Sägekette das Schwert um 180° drehen, um die Abnutzung auszugleichen. Die Kettenspannnocke 17 auf dem Schwert ummontieren. Das Kettenrad 22 prüfen. Wenn es aufgrund der hohen Belastung abgenutzt oder beschädigt ist, muss es von einer Kundendienstwerkstatt ausgewechselt werden.
14 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Deutsch - 9
1 609 929 J52.book Seite 10 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Schärfen der Sägekette
Die Sägekette kann bei jeder autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge fachmännisch nachgeschliffen werden. Mit der Bosch Kettenschärfeinrichtung oder dem Dremel-Multi mit dem Schleifeinsatz 1453 kann die Kette auch selbst nachgeschliffen werden. Beiliegende Schleifanleitung beachten.
Reinigung/Lagerung
Das geformte Kunststoffgehäuse der Kettensäge mit Hilfe einer weichen Bürste und einem sauberen Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen 26 des Motors. Nach einer Einsatzdauer von 1 bis 3 Stunden die Abdeckung 15, das Schwert und die Kette demontieren und mit Hilfe einer Bürste reinigen. Den Bereich unter der Abdeckung 15, das Kettenrad 22 und die Schwertbefestigung mit Bürste von allen Anhaftungen befreien. Die Öldüse 20 mit einem sauberen Lappen säubern. Bei schwergängigem Kettenspannmechanismus in der Abdeckung 15 den Staubschutzdeckel 28 abnehmen, den Spanngriff 14 sowie den Kettenspannring 13 gegeneinander verdrehen, so dass sich Ablagerungen im Inneren der Mechanik lösen und nach unten herausfallen können. Die Abdeckung 15 leicht ausklopfen, bei stark verklebter Mechanik mit weicher Bürste oder Druckluft reinigen, keinesfalls irgendwelche Werkzeuge verwenden (siehe Bild K ). Falls die Kettensäge über längere Zeit gelagert werden soll, Sägekette und Schwert reinigen. Die Kettensäge an einem sicheren Platz trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Um ein Auslaufen zu verhindern, sicherstellen dass das Gerät in waagerechter Position abgelegt wird (Öleinfüllschraube 4 nach oben gerichtet). Bei Aufbewahrung in der Verkaufsverpackung muss der Öltank restlos entleert werden.
Prüfen der Öl-Automatik
Die Funktion der automatischen Kettenschmierung kann geprüft werden, indem man die Säge einschaltet und sie mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papieres auf den Boden hält. Achtung, Boden mit Kette nicht berühren, Sicherheitsabstand von 20 cm einhalten. Zeigt sich hierbei eine zunehmende Ölspur, arbeitet die Öl-Automatik einwandfrei. Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur, ,,Fehlersuche" lesen oder den Bosch-Kundendienst aufsuchen.
Zubehör
Sägekette für Schwert 350 mm.................................. 2 604 730 000 für Schwert 400 mm.................................. 2 604 730 001 Schwert DOUBLE GUARD 350 mm ........................................................... 2 602 317 050 400 mm ........................................................... 2 602 317 051 Weiteres Zubehör Kettenschärf-/Reinigungsset................ Kettensägeöl, biologisch abbaubar 1 l........................................................................ Schutzbrille.................................................... Schutzbrille für Brillenträger.................. 2 607 000 180 2 607 000 181 2 607 990 041 2 607 990 037
15 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Deutsch - 10
1 609 929 J52.book Seite 11 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Symptome Kettensäge funktioniert nicht Mögliche Ursache Rückschlagbremse ausgelöst Abhilfe Handschutz 5 in Position zurückziehen, so dass der rote Punkt verdeckt wird Stromversorgung überprüfen Andere Stromquelle probieren, gegebenenfalls wechseln Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechseln Sicherung wechseln Rückstellknopf für Thermoschutzschalter 25 drücken und Kettensäge ca. 1 Minute im Leerlauf betreiben Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechseln Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen Öl nachfüllen Öltankverschluss reinigen Ölausflusskanal frei machen Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen
Keine Stromversorgung Steckdose defekt Stromkabel beschädigt Sicherung defekt Temperaturabhängiger Überlastschutz hat angesprochen Kettensäge arbeitet inter- Stromkabel beschädigt mittierend Externer Wackelkontakt Interner Wackelkontakt Ein-/Ausschalter defekt Sägekette trocken Kein Öl im Öltank Entlüftung im Öltankverschluss verstopft Ölausflusskanal verstopft
Auslaufbremse/Rückschlagbremse unwirksam, Kette wird nicht abgebremst Kette/Führungsschiene heiß Kein Öl im Öltank Entlüftung im Öltankverschluss verstopft Ölausflusskanal verstopft Kettenspannung zu hoch Kette stumpf Kettenspannung zu locker Kette stumpf Kette verschlissen Sägezähne zeigen in die falsche Richtung
Öl nachfüllen Öltankverschluss reinigen Ölausflusskanal frei machen Kettenspannung einstellen Kette nachschleifen oder ersetzen Kettenspannung einstellen Kette nachschleifen oder ersetzen Kette ersetzen Sägekette neu montieren mit Zähnen in korrekter Richtung
Kettensäge rupft, vibriert oder sägt nicht richtig
16 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Deutsch - 11
1 609 929 J52.book Seite 12 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Geräusch-/ Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG und EN 50144. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 90 dB (A); Schallleistungspegel 103 dB (A). Gehörschutz tragen! Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 6 m/s2.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50144 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG. EG-Baumusterprüfung Nr. 206 00 86 durch notifizierte Prüfstelle Nr. 0344. 2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 105 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Leinfelden, 23.02.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Kundendienst
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ............................................................ 0 18 05 / 70 74 10 Fax ............................................................ 0 18 05 / 70 74 11 Österreich ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien Service ......................................... +43 (0)1 / 61 03 80 Fax ................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91 Kundenberater ............... +43 (0)1 / 7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at Schweiz
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
Fax
............................................................... ..............................................................
0 44 / 8 47 15 11 0 44 / 8 47 15 51
Luxemburg
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65 Fax ....................................................... +32 (0)70 / 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
17 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Deutsch - 12
1 609 929 J52.book Seite 1 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Safety Notes
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool. It is recommended that the first time user should have practical instruction in the use of the chainsaw and the protective equipment from an experienced operator and that the initial practice should be cutting logs on a saw horse or cradle. Explanation of symbols: Read instruction manual. Do not expose to rain. Remove the plug from the socket or mains immediately before carrying out any adjustments, servicing or maintenance or if the cable is damaged or cut. Obtain and wear eye and ear protection at all times while operating the power tool. The kick back brake and the run down brake stop the chain saw within short time. Work area s Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. s Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. s Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. s Children and juveniles, except above age 16, under supervision and for educational purposes, must not operate the chain saw, nor should persons unfamiliar with the saw or its handling (when borrowing). Ensure operation manual is with the saw. Persons unfit or tired must not operate the chain saw. Electrical safety s Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. s Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. s Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. s Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. s When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Personal safety s Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. s Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust masks, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. s Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. s Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. s Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. s Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. s If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
18 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
English - 1
1 609 929 J52.book Seite 2 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Power tool use and care s Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. s Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. s Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. s Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. s Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. s Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. s Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service s Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Chain Saw Safety Warnings: s Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hand, legs and feet is recommend. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with saw chain. s Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating. Before you start the saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
s Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw in a tree, may result in personal injury. s Secure work. Operate chain saw safely and always with both hands. Secure loose wood or logs with brackets, saw horse or appropriate means when sawing. Use clamps or a vice to hold the wood. s When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control. s Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. s Carry the chain saw by the front handle with the saw chain stopped and the guide bar pointing to the rear. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain. s Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. s Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control. s Cut wood only. Don't use chain saw for purposes not intended for example Don't use chain saw for cutting plastic, masonry or nonwood building materials. Use of the chain saw for operations different then intended could result in a hazardous situation. Causes and Operator Prevention of Kickback: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
19 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
English - 2
1 609 929 J52.book Seite 3 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: s Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
s Do not over reach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. s Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/ or kickback. s Follow the manufacturer's sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
Product Specification
Chain saw Part number (TYP) Tool-less chain tensioning (SDS) Rated power input Chain speed (no load)* Chain bar length Kickback braking time Braking time of the run down brake Chain pitch Drive link thickness Amount of drive links Oil reservoir capacity Automatic oiler Weight without mains cable, approx. ** Protection class
* limited by electronics ** measured with chain bar and chain Note: Please observe the order number of your machine. The trade names of individual machines can vary.
[W] [m/s] [cm] [secs] [secs] [mm] [ml] [kg]
GKE 35 BCE PROFESSIONAL 0 601 597 6.. q 2 100 12 35 < 0.1 <1 3/8" 1.3 52 200 q 4.6 / II
GKE 40 BCE PROFESSIONAL 0 601 597 7.. q 2 100 12 40 < 0.1 <1 3/8" 1.3 57 200 q 4.8 / II
Intended Use
The machine is intended for sawing of wood, e. g. wooden beams, boards, branches, tree trunks, etc., as well as for felling of trees. It can be used for cuts alongside and lateral to the direction of the grain. This product is not suitable for sawing mineral materials.
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging and check for complete contents: Chain saw Cover plate Chain Chain bar Chain guard Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
Introduction
This manual gives instructions on the correct assembly and safe use of your chain saw. It is important that you read these instructions carefully.
20 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
English - 3
1 609 929 J52.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Operating Controls
The numbering of the machine elements refers to the representation of the machine on the graphics page. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open. 1 Rear handle 2 Lock-off button 3 On/Off switch 4 Oil filler cap 5 Activation lever for kickback brake (hand guard) 6 Front handle 7 Deactivation mark for kickback brake 8 Nose sprocket 9 Chain guard 10 Chain 11 Chain bar 12 Gripping teeth 13 Tensioning ring (red) 14 Locking knob 15 Cover plate 16 Serial Number 17 Chain tensioning catch 18 Fastening bolt 19 Guide fins for chain bar 20 Oil outlet 21 Symbol for rotation and cutting direction 22 Drive sprocket 23 Chain catch bolt 24 Oil-level indicator 25 Reset button for thermal safety switch 26 Ventilation slots 27 Control indication for kickback brake (red dot) 28 Dust protection cover
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
Electrical Safety Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Extension cords/leads should only be used if they comply with H07-F types or IEC (60227 IEC 53). If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be used: 1.0 mm2: max length 40 m 1.5 mm2: max length 60 m 2.5 mm2: max length 100 m It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it. The couplings of connection leads must be protected against splashes and the coupling sockets on the leads must be made of rubber or coated with rubber. Fixing means for the connection leads must be used. The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
Assembly/Tensioning Chain (see figure A )
Do not connect the chain saw to mains before it is completely assembled. s Always use gloves when handling the chain. Chain and chain bar Assembly 1. Unpack all parts carefully. 2. Align the two assembly arrows sioning ring 13 and cover plate 15.
on the ten-
15
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting cleaning or if the cable is cut, damaged or entangled. Caution! Do not touch rotating chain. Do not operate chain saw near other people, children or animals. Do not operate chain saw after drinking alcohol or under the influence of intoxicating drugs or medication.
21 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
13
3. Place the chain saw on any suitable flat surface. Use only genuine Bosch chains designed for chainbars with 1.3 mm groove (guage).
English - 4
1 609 929 J52.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 10:51 10
4. Slide the chain 10 in the slot around the chain bar 11. Ensure chain is in correct running direction by comparing with chain symbol 21. Ensure the chain tensioning catch 17 is facing outwards.
8. Screw on the cover plate 15 with the locking knob 14.
10 17 11
14
The chain is not yet tensioned. Tensioning the chain applies as described under "Tensioning chain", item 1 7. Tensioning chain Always check the chain tension before use, after the first cuts and regularly during use, approx. every 10 minutes. Upon initial operation, new chains can lengthen considerably. The chain life of the saw chain mainly depends upon sufficient lubrication and correct tensioning. Avoid tensioning the chain if it is hot, as this will cause the chain to become overtensioned when it cools down. 1. Place the chain saw on any suitable flat surface. 2. Turn locking knob 14 approx. 1 3 turns anticlockwise to loosen the chain bar. 3. Check if the chain links are correctly located in the slot around the chain bar 11 and drive sprocket 22.
5. Fit the chain onto the drive sprocket 22 and guide the chain bar 11, so that the fastening bolt 18 and the two guide fins 19 fit into the keyway of the chain bar 11.
21 22 18 19 11
6. Check if all parts are seated properly and hold chain and chain bar in a level position. Slide the chain bar 11 all the way to the front.
14
13
7. Fit cover plate, check that arrows are still aligned and ensure that the chain catch bolt 23 fits into the groove of the cover plate 15.
4. Turn the red tensioning ring 13 clockwise ratcheting until the correct chain tension is reached. The ratchet mechanism prevents the chain tension from loosening. The locking knob 14 may also turn, when turning the tension ring 13. If the tensioning ring 13 is hard to turn, loosen the locking knob 14 once more anticlockwise. 5. The correct chain tension is reached when the chain 10 can be raised approx. 3 4 mm from the chain bar in the centre. This should be done by using one hand to raise the chain against the weight of the machine.
15
22 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
23
English - 5
1 609 929 J52.book Seite 6 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Starting and Stopping 10
Observe the correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the machine. Machines designated for 230 V can also be operated with 220 V. Switching On and Off Hold chain saw as described in "Cutting". For switching on the machine, press the lock-off button 2, then fully press the On/Off switch 3 and hold in this position. The lock-off button 2 can now be released. For switching off, release the On/Off switch 3. Do not stop chain saw after sawing by activating the front hand guard (kickback brake). Temperature-dependent Overload Protection In case of machine overload, e. g. due to a dull chain, the motor may come to a standstill, caused by actuation of the thermal safety switch. Resetting is carried out by pressing the reset button for the thermal safety switch 25. Afterwards, operate the chain saw for approx. 1 minute at no load. Reduced Starting Current Due to the soft, jolt-free starting of the machine, a 13 A fuse is sufficient.
6. If the chain 10 is overtensioned, turn tensioning ring 13 anticlockwise to loosen the chain. 7. If the chain 10 is tensioned optimal, lock the chain bar 11 by tightening the locking knob 14 in clockwise direction. Do not use tools.
14 Lubrication (see figure
B
)
Important: The chain saw is not supplied filled with oil. It is essential to fill with oil before use. Never operate the chain saw without chain oil or at an empty oil tank level, as this will result in extensive damage to the product. Chain life and cutting capacity depend on optimum lubrication. Therefore, the chain is automatically oiled during operation via the oil outlet 20. Filling oil tank: Set chain saw on any suitable surface with oil filler cap 4 facing upward. Clean area around the oil filler cap 4 with cloth, unscrew cap. Do not remove filter insert during filling. Add Bosch biodegradable chain saw oil until reservoir is full. Avoid dirt or debris entering oil tank, refit oil filler cap 4 and tighten. Important: To allow venting of the oil reservoir,small breather channels are provided between the oil filler cap and the strainer, to prevent leakage ensure machine is left in a horizontal position (oil filler cap 4 uppermost) when not in use. It is important to use only the recommended biodegradable oil to avoid damage to the chain saw. Never use recycled/old oil. Use of non approved oil will invalidate the warranty.
23 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Kickback Brake/ Run Down Brake
The chain saw is equipped with two chain brake systems for user safety: The run down brake automatically stops the chain and motor after the switch lever (On/Off) 3 is released. The kickback brake is a safety mechanism activated through the front hand guard 5, when kickback occurs. Chain stop response time is 0.1 sec. Perform an operational check from time to time. Push the front hand guard 5 to the front (position ) so that the red dot 27 becomes visible under the mark 7 and briefly switch on the chain saw. The chain must not start. In order to release the kickback brake again, pull back the front hand guard 5 (position ) so that the red dot 27 is covered under the mark 7 (see figure D ).
English - 6
1 609 929 J52.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Cutting
Before Cutting Before and periodically during cutting check as follows: Is the chain saw in a fail-safe condition? Is the oil reservoir filled? Check oil level gauge 24 prior to starting and regularly during operation. Refill oil when oil level is low. The oil tank filling will last approx. 15 minutes, depending on sawing intensity and stops. Is the chain tension in order and is the chain sharp? Check chain tension every 10 minutes during operation. Upon initial operation, new chains can lengthen considerably. The condition of the chain influences the the cutting performance. Only a sharp chain protects from overload. Is the kickback brake deactivated and its function ensured? Are you wearing the necessary protective equipment? Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hand, legs and feet is recommend. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with saw chain. Kickback (see figure D ) Kickback is the sudden backward/upward motion of the chain saw, occuring when the chain (at the tip of the chain bar) comes in contact with a log or wood, or when the chain becomes jammed. When kickback occurs the chainsaw reacts unpredicably and can cause severe injuries to the operator or bystanders. Particular attention must be given when sawing sidewards, slanted or during length cuts, as the gripping teeth 12 usually can not be applied. To avoid kickback: Saw with the chain bar at a flat angle. Never work with a loose, widely stretched or the heavily worn out chain. Ensure chain is sharpened correctly. Never saw above shoulder height. Never work with the tip of the chain bar. Always the hold chain saw firmly with both hands. Always use a Bosch low-kickback chain. Apply the metal gripping teeth 12 for leverage. Ensure correct chain tension.
General Behavior Always hold the chain saw firmly with both hands. Front grip with the left hand and rear grip with the right hand. Fully grip both handles at all times during operation. Never operate chain saw using only one hand. Ensure power cord is located to the rear, away from the chain and wood and so postioned that it will not be caught on branches or the like during cutting (see figure D ). Use the chain saw only with secure footing. Hold the chain saw at the right-hand side of your body (see figure E ). The chain must be running at full speed before it makes contact with the wood. Use the metal gripping teeth 12 to secure the saw onto the wood before starting to cut. Use the gripping teeth as a leverage point "X" while cutting (see figure F ). Reset the gripping teeth at a lower point when sawing thicker logs by pulling the chain saw slightly backwards until the gripping teeth release, and reposition at lower level to continue sawing. Do not remove the saw completely from the wood. Do not force the chain while cutting, let the chain do the work, using the gripping teeth 12 to apply minimal leverage pressure. Do not operate the chain saw with arms fully extended or attempt to saw areas which are difficult to reach, or on a ladder. Never use the chain saw above shoulder height (see figure G ). Sawing is optimized when the chain speed remains steady during cutting. Beware when reaching the end of the cut. The weight of the saw may change unexpectedly as it cuts free from the wood. Accidents can occur to the legs and feet. Always remove the saw from a wood cut while the saw is running. Cutting Logs (see figures E + H ) Observe the following safety instructions: Support logs so that the face sides at the cut do not close in against each other, which would result in the chain being jammed or pinched. Position and set short logs safely prior to sawing. Saw only wood or wooden objects. When sawing, always take care to avoid hitting stones, nails, etc., as these could be thrown up or cause damage to the chain or serious injury to the operator or bystanders. Keep a running saw clear of wire fencing or the ground. Use of the saw to thin out branches or bushes is not approved. Length cuts must be carried out with care, as leverage with the gripping teeth 12 is not possible. Saw at a flat angle to avoid kickback. When working on a slope, operate above or to the side of the trunk or laying tree. Be careful not to trip over tree stumps, branches, roots, etc.
24 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
English - 7
1 609 929 J52.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Cutting Wood under Tension (see figure H ) There is a high risk of accidents when sawing wood, branch or trees under tension. Be extremely careful. Leave saw jobs like these to professionals. When sawing logs supported on both ends, start the cut from above (Y) about 1/3 of the diameter into the log and then finish the cut (Z) from below, in order to avoid splitting of the log or jamming of the saw. Avoid contact of the chain saw with the ground. When sawing logs supported on only one end, start the cut from below (Y) about 1/3 of the diameter into the log and finish the cut from above (Z), in order to avoid log splitting or jamming of the chain saw. Felling Trees (see figure I ) Always wear hard hat to protect head against falling branches. The chain saw can only be used to fell trees smaller in diameter than the length of the chain bar. Secure work area. Ensure no persons or animals are in the vicinity of the falling tree. Never attempt to free a jammed saw with the motor running. Use wooden wedges to free chain and chain bar. When cutting and felling operations are being performed by two or more persons, at the same time, the felling operations should be separated from the cutting operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the company should be notified immediately. The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled. An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall. Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall. Remove dirt, stones, loose bark, nails staples, and wire from the tree. Notching Undercut: Make the notch (X W) 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls as Make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid pinching either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made.
Felling Back Cut: Make the felling back cut (Y) at least 50 mm higher than the horizontal notching cut. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge. As the felling gets close to the hinge the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing. To complete the felling operation, drive a wedge (Z) into the horizontal cut.
Maintenance
Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket. Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly. Regularly check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged chain and chain bar, loose fixings and worn or damaged components. Care has to be taken that the chain is loosened with the chain tensioning ring 13 before disassembly of the chain. Forgetting to loosen can damage the SDS mechanism. Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using the chain saw. If the chain saw should happen to fail despite the care taken in manufacturing and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent. Before returning, ensure all oil in the oil tank has been emptied by removing the sieve during emptying. Replace sieve. For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!
25 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
English - 8
1 609 929 J52.book Seite 9 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Replacing/Changing Chain and Chain Bar
Fit the chain and chain bar as described in "Assembly and Tensioning Chain". The circular groove of the chain bar will wear particularly on the lower edge with time. When replacing the chain turn the chain bar 180° to allow even wear, thus extending chain bar life. Remount the chain tensioning catch 17 on the chain bar. Check drive sprocket 22. If it is worn out or damaged due to strain, have it exchanged by an authorized Bosch service agent.
Accessories
Chain for chain bar 350 mm ................................ 2 604 730 000 for chain bar 400 mm ................................ 2 604 730 001 Chain bar DOUBLE GUARD 350 mm ............................................................ 2 602 317 050 400 mm ............................................................ 2 602 317 051 Additional accessories Chain sharpening/cleaning kit.............. 2 607 000 180 Chain saw oil, biologically degradable 1 l ........................................................................ 2 607 000 181 Protective goggles...................................... 2 607 990 041 Protective goggles for persons wearing glasses.................. 2 607 990 037
Sharpening Chain
Have your chain sharpened professionally at your Bosch approved service agent or sharpen the chain yourself using the Bosch sharpening kit or a Dremel power tool with the appropriate grinder (1453), both available at your Bosch approved service agent. Follow the sharpening instructions supplied with the sharpening kit.
Cleaning/Storage
Clean the moulded plastic housing of the chain saw using a soft brush and clean cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the motor cooling vents 26. Remove and brush clean the cover plate 15, chain and chain bar after 1 to 3 hours of use. Clean the area under the cover plate 15, the drive sprocket 22 and chain bar assembly using a soft brush. Clean oil outlet 20 with a clean cloth. When the chain tensioning mechanism in the cover plate 15 is sluggish, take off the dust protection cover 28, turn the locking knob 14 as well as the tensioning ring 13 against each other so that deposits within the mechanism are loosened and can fall out to the bottom. Carefully tap out the cover plate 15. When the mechanism is heavily gummed up, clean with a soft brush or compressed air. Do not use tools by any means (see figure K ). If the chain saw is to be stored for a longer period of time, clean chain and chain bar. Store in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other objects on the chain saw. To prevent leakage ensure machine is left in a horizontal position (oil filler cap 4 uppermost). When storing machine in original packaging the oil tank must be completely emptied.
Checking the Automatic Oiler
Proper functioning of the automatic oiler can be checked by running the chain saw and pointing the tip of the chain bar towards a piece of cardboard or paper on the ground. Caution: Do not touch the ground with the chain. Ensure safety clearance of 20 cm. If an increasing oil pattern developes, the automatic oiler is operating fine. If there is no oil pattern, despite a full oil reservoir, see "Fault Finding" or contact your Bosch approved service agent.
26 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
English - 9
1 609 929 J52.book Seite 10 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault. Symptom Chain saw fails to operate Possible Cause Kickback brake is activated No power Mains socket faulty Extension cord damaged Fuse faulty Temperature-dependent overload protection has actuated Chain saw operates intermittently Extension cord damaged Loose connection Internal wiring defective On/Off switch defective No oil in reservoir Vent in oil filler cap clogged Oil passage clogged Remedy Pull hand guard 5 back in position so that the red dot is covered Check power Use another socket Check cord, replace Replace fuse Press the reset button for the thermal safety switch 25 and operate the chain saw for approx. 1 minute at no load Check cord, replace Contact service agent Contact service agent Contact service agent Refill oil Clean cap Clean oil passage outlet Contact service agent
Dry chain
Run down brake/kickback brake ineffective; chain is not braked Chain/chain bar overheats No oil in reservoir Vent in oil filler cap clogged Oil passage clogged Chain is over tensioned Dull chain Chain tension too loose Dull chain Chain worn out Chain teeth are facing in the wrong direction
Refill oil Clean cap Clean oil passage outlet Adjust chain tension Sharpen chain or replace Adjust chain tension Sharpen chain or replace Replace chain Reassemble with chain in correct direction
Chain saw rips, vibrates, does not saw properly
27 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
English - 10
1 609 929 J52.book Seite 11 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmentally-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, power tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to 2000/14/EC and EN 50144. Typically the A-weighted noise levels of the product are: sound pressure level: 90 dB (A); sound power level: 103 dB (A). Wear hearing protection! The typical weighted acceleration is 6 m/s 2.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 50144 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC. EC Type Certification No. 206 00 86 by notified testing agency No. 0344. 2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 105 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex V. Leinfelden, 23.02.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Service
Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ Service ............................ +44 (0) 18 95 / 83 87 82 Advice line .................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91 Fax ............................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 89 Ireland Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24 Service ................................... +353 (0)1 / 414 9400 Fax .................................................... +353 (0)1 / 459 8030 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O. Box 66 3168 Clayton/Victoria ............................................ +61 (0)1 / 3 00 30 70 44 Fax ............................................ +61 (0)1 / 3 00 30 70 45 www.bosch.com.au
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
28 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
English - 11
1 609 929 J52.book Seite 1 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Instructions de sécurité
Attention ! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure. Le terme d' « outil électroportatif » mentionné par la suite se rapporte à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (avec câble de raccordement). Avant la première mise en service, il est recommandé à l'utilisateur de se faire expliquer par un spécialiste expérimenté à l'aide d'essais pratiques le maniement de la tronçonneuse et l'utilisation d'équipement de protection. Il est recommandé de commencer par le sciage de troncs d'arbres sur un chevalet de sciage ou sur un support. Explication des symboles : Lire les instructions d'utilisation. Ne pas exposer l'appareil à la pluie. Avant tous les travaux de réglage et de maintenance, ou lorsque le câble électrique est endommagé ou coupé, retirer immédiatement la fiche de la prise de courant. Lors de l'utilisation de l'outil électroportatif, portez toujours une protection acoustique et des lunettes de protection. Le frein de recul et le frein de ralentissement arrêtent la chaîne en peu de temps. Endroit de travail s Maintenez l'endroit de travail propre et bien rangé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. s N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. s Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil. s Les enfants et les adolescents n'ont pas le droit d'utiliser la tronçonneuse ; sauf les apprentis à partir de 16 ans sous la surveillance d'un adulte. Ceci vaut également pour les personnes ne connaissant pas ou très peu le maniement de la tronçonneuse. Les instructions d'utilisation devraient toujours se trouver à portée de la main. Les personnes fatiguées ou fragiles physiquement, n'ont pas le droit d'utiliser la tronçonneuse. Sécurité relative au système électrique s La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. s Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. s Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique. s Ne pas utiliser le câble à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique. s Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique. Sécurité des personnes s Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
29 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Français - 1
1 609 929 J52.book Seite 2 Montag, 27. März 2006 10:51 10
s Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que masque anti-poussière, chaussures anti-dérapantes, casque ou protection acoustique suivant l'endroit de travail, réduit le risque de blessures. s Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'interrupteur est effectivement éteint avant d'enfoncer la fiche dans la prise de courant. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents. s Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. s Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'appareil dans des situations inattendues. s Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. s Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs s Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. s Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. s Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mégarde. s Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
30 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
s Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. s Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. s Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. Travaux d'entretien s Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. Avertissements pour les tronçonneuses : s Porter des lunettes de protection ainsi qu'une protection acoustique. Nous conseillons également le port d'un équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection appropriés diminuent le risque de blessure par les copeaux projetés dans tous les sens ou par un contact intempestif avec la chaîne de la scie. s Tenir toutes les parties du corps à distance de la chaîne, lorsque la tronçonneuse tourne. Avant la mise en service, s'assurer que la chaîne ne touche rien. Lors du travail avec la tronçonneuse, dans un moment d'inattention, des vêtements ou des parties du corps peuvent être happés par la chaîne. s Ne travaillez pas sur un arbre avec la tronçonneuse. En cas d'utilisation de la tronçonneuse sur un arbre, il y a risque de blessures. s Fixer les pièces à scier. Tenir la tronçonneuse des deux mains et la manier avec sûreté. Attacher les troncs et les branches au moyen de brides de fixation, d'un chevalet de sciage ou d'autres dispositifs appropriés. s Lors de la coupe d'une branche tendre, s'attendre à ce qu'elle revienne comme un ressort. Quand la tension dans les fibres de bois se relâche, la branche sous tension peut frapper l'utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Français - 2
1 609 929 J52.book Seite 3 Montag, 27. März 2006 10:51 10
s Etre spécialement vigilant lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Les branches fines peuvent être happées par la tronçonneuse et vous frapper ou vous faire perdre l'équilibre. s Porter la tronçonneuse par la poignée avant, la chaîne étant à l'arrêt et le rail de guidage orienté vers l'arrière. Lors du transport ou le stockage de la tronçonneuse, toujours placer le capot de protection. En utilisant la tronçonneuse avec précaution, il y a peu de risque de toucher par mégarde la chaîne en rotation. s Suivre les instructions concernant le graissage, le serrage de la chaîne et le remplacement d'accessoires. Une chaîne qui n'est pas tendue ou graissée comme il faut peut se rompre ou augmenter le risque d'un contrecoup. s Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d'huile. Les poignées couvertes de graisse et d'huile sont glissantes et entraînent une perte de contrôle. s Ne scier que du bois. N'utiliser la tronçonneuse que pour les travaux pour lesquels elle est conçue par exemple : Ne jamais utiliser la tronçonneuse pour scier des matières plastiques, de la maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L'utilisation de la tronçonneuse pour des travaux non conformes peut entraîner des situations dangereuses. Raisons possibles d'un contrecoup et moyens de l'éviter : Un contrecoup peut se produire si la pointe du rail de guidage touche un objet ou que le bois s'arque et que la tronçonneuse se coince dans le tracé. Dans certains cas, un contact avec la pointe du rail peut entraîner une réaction inattendue vers l'arrière, pendant laquelle le rail de guidage se dirige vers le haut dans la direction de l'utilisateur. Un coinçage de la chaîne au niveau du bord supérieur du rail de guidage peut tout à coup repousser le rail vers l'arrière en direction de l'utilisateur. Chacune de ces réactions peut entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse et causer des blessures graves. Ne pas se fier exclusivement aux dispositifs de sécurité incorporés dans la tronçonneuse. L'utilisateur d'une tronçonneuse doit prendre différentes mesures pour pouvoir travailler sans risque d'accidents et de blessures.
Un contrecoup est la suite d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation incorrecte de l'appareil électroportatif. Il peut être évité en respectant les précautions décrites ci-dessous : s Tenir la tronçonneuse des deux mains, le pouce et les doigts entourant les poignées de la tronçonneuse. Mettre votre corps et vos bras dans une position qui vous permettra de résister aux forces exercées par un contrecoup. Si des mesures appropriées ont été prises, l'utilisateur peut contrôler les forces exercées par un contrecoup. Ne jamais lâcher la tronçonneuse. s Éviter les positions du corps anormales et ne pas scier en levant les bras au-dessus des épaules. Ceci permet d'éviter un contact accidentel avec la pointe du rail et assure un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues. s Toujours utiliser les rails de rechange et chaînes indiqués par le fabricant. D'autres rails et chaînes peuvent entraîner une rupture de la chaîne ou un contrecoup. s Suivre les instructions du fabricant concernant l'affûtage et l'entretien de la tronçonneuse. Les limiteurs de profondeur trop bas augmentent les risques de contrecoup.
31 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Français - 3
1 609 929 J52.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Caractéristiques techniques
Tronçonneuse à chaîne Référence Tension de la chaîne sans outil (SDS) Puissance absorbée nominale Vitesse de coupe (en fonction à vide)* Longueur du guide Temps de freinage du frein de chaîne Temps de freinage du frein de ralentissement Pas de chaîne Epaisseur de maillons Nombre de maillons Quantité d'huile dans le réservoir Graissage automatique de la chaîne Poids sans câble de secteur, env. ** Classe de protection
* limité par électronique ** mesuré avec glissière et chaîne Remarque : Veuillez tenir compte du numéro d'article se trouvant sur la plaque signalétique de votre appareil, les désignations commerciales des différents modèles pouvant varier.
[W] [m/s] [cm] [s] [s] [mm] [ml] [kg]
GKE 35 BCE PROFESSIONAL 0 601 597 6.. q 2 100 12 35 < 0,1 <1 3/8" 1,3 52 200 q 4,6 / II
GKE 40 BCE PROFESSIONAL 0 601 597 7.. q 2 100 12 40 < 0,1 <1 3/8" 1,3 57 200 q 4,8 / II
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour scier le bois, comme p. ex. les poutres en bois, les planches, les branches, les tronçons ainsi que pour couper des arbres. Il peut être utilisé pour des coupes dans et contre le sens des fibres du bois. Cet appareil n'est pas approprié à scier des matériaux essentiellement composés de minéraux.
Eléments de la appareil
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la façon dont il est représenté sur la page graphique. Dépliez le volet sur lequel l'outillage est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d'utilisation. 1 Poignée arrière 2 Verrouillage de mise en marche 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Couvercle réservoir d'huile 5 Déclenchement frein de chaîne (protège-main) 6 Poignée avant 7 Marquage « Frein de chaîne débloqué » 8 Etoile de renvoi 9 Protège-chaîne 10 Chaîne 11 Guide 12 Griffes d'immobilisation 13 Bague de tension de chaîne, rouge 14 Bouton de serrage 15 Capot 16 Numéro de série 17 Came de tension de chaîne 18 Boulon de fixation 19 Goupille de positionnement du guide
Introduction
Ce manuel contient des indications quant au montage correct et à l'utilisation sûre de la tronçonneuse à chaîne. Il est important de lire attentivement ces instructions.
Pièces fournies avec l'appareil
Retirer avec précaution de l'emballage toutes les pièces de la tronçonneuse à chaîne et vérifier si tous les éléments suivants sont complets : Tronçonneuse à chaîne Capot Chaîne Guide Protège-chaîne Instructions d'utilisation
S'il vous manque des éléments ou si une des pièces est endommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
32 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Français - 4
1 609 929 J52.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Buse d'huile Symbole sens de rotation et de coupe Pignon de chaîne Boulon garde-chaîne Voyant du niveau d'huile Bouton de remise à zéro pour disjoncteur de protection thermique 26 Ouïes de ventilation 27 Indicateur d'état du frein de recul (point rouge) 28 Couvercle de protection contre les poussières
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.
20 21 22 23 24 25
Contrôler régulièrement le câble d'alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s'il est en bon état. Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Montage/Tension de la chaîne (voir figure A )
Ne brancher la tronçonneuse à chaîne sur le réseau électrique qu'après avoir fini complètement le montage. s Pour toute manipulation de la chaîne, utiliser toujours des gants de protection. Montage du guide et de la chaîne 1. Sortir avec précaution toutes les pièces de l'emballage. 2. Faire en sorte que les deux flèches se trouvant sur la bague de tension de chaîne 13 et sur la capot 15 coïncident.
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d'effectuer des travaux d'entretien et de réparation, lorsque le câble est coupé, endommagé ou emmêlé, arrêter la tronçonneuse à chaîne et retirer la fiche de la prise de courant. Attention ! Ne pas toucher à la chaîne en rotation. En aucun cas n'utiliser la tronçonneuse à chaîne lorsque des personnes, des enfants ou des animaux se trouvent à proximité, ni après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des tranquillisants. Sécurité relative au système électrique Pour des raisons de sécurité, la machine est équipée d'une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l'Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N'utilisez qu'une rallonge électrique homologuée. Seules les rallonges de type H07-F ou IEC (60227 IEC 53) doivent être utilisées. Au cas où vous utiliseriez des rallonges pendant le travail avec l'appareil, n'utilisez que des câbles ayant les sections de conducteur suivantes : 1,0 mm2: longueur maximale 40 m 1,5 mm2: longueur maximale 60 m 2,5 mm2: longueur maximale 100 m Pour plus de sécurité, il est recommandé d'utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d'eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
15 13
3. Poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane. Seules les chaînes d'une épaisseur de maillons de 1,3 mm (largeur de la rainure) doivent être utilisées. 4. Monter la chaîne 10 dans la rainure périphérique du guide 11. Veiller à la bonne direction de marche. Comparer la chaîne avec le symbole sens de rotation 21. S'assurer que la came de tension de chaîne 17 soit dirigée vers l'extérieur.
10 17 11
5. Poser les mailles de la chaîne autour du pignon de la chaîne 22 et monter le guide 11 de sorte que les goupilles de positionnement 19 se trouvant devant et derrière le boulon de fixation 18 prennent dans le trou longitudinal du guide 11.
33 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Français - 5
1 609 929 J52.book Seite 6 Montag, 27. März 2006 10:51 10
21 22 18 19 11
6. Contrôler si toutes les pièces sont correctement positionnées et maintenir le guide avec la chaîne dans cette position. Pousser le guide 11 à fond vers l'avant.
Tension de la chaîne La tension de la chaîne doit être contrôlée avant de commencer le travail, après avoir effectué les premières coupes et durant le travail de sciage à intervalles réguliers toutes les 10 minutes. Il faut prendre en considération que les chaînes neuves en particulier s'élargissent au début de manière importante. La durée de vie de la chaîne dépend dans une large mesure d'un graissage suffisant et d'une bonne tension. La chaîne ne doit pas être tendue lorsqu'elle est très chaude, étant donné qu'elle se rétracte en refroidissant et qu'elle est alors trop tendue sur le guide. 1. Poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane. 2. Desserrer le bouton de serrage 14 de 1 à 3 tours env. dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de desserrer le serrage du guide. 3. Contrôler si les maillons de la chaîne sont correctement positionnés dans le guide 11 et sur le pignon de la chaîne 22.
7. Monter soigneusement la capot et s'assurer que le boulon garde-chaîne 23 soit correctement positionné dans l'encoche de guidage prévue à cet effet qui se trouve dans la capot 15.
14
13
15
23
8. Serrer légèrement la capot 15 à l'aide du bouton de serrage 14.
4. Tourner progressivement, et dans le sens des aiguilles d'une montre, la bague rouge de tension de chaîne 13 jusqu'à ce que la chaîne ait la bonne tension. Le mécanisme à cran empêche que la tension de la chaîne ne se relâche. Au cas où la bague de tension de chaîne 13 ne se laisserait tourner que difficilement, desserrer le bouton de serrage 14 un peu plus dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le bouton de serrage 14 peut également tourner en même temps, lorsque la bague de tension de chaîne 13 est réglée. 5. La chaîne 10 est correctement tendue lorsqu'elle peut être soulevée au milieu de 3 à 4 mm env. Ceci se fait d'une main en soulevant la chaîne contre le propre poids de l'appareil.
10 14
La chaîne n'est pas encore tendue. Pour tendre la chaîne, se référer au chapitre « Tension de la chaîne », points 1 7.
34 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Français - 6
1 609 929 J52.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 10:51 10
6. Au cas où la chaîne 10 serait trop tendue, tourner la bague de tension de chaîne 13 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et détendre un peu la chaîne. 7. Lorsque la chaîne 10 est parfaitement tendue, serrer le guide 11 par un mouvement de rotation vers la droite du bouton de serrage 14. Ne pas utiliser d'outil.
14 Graissage de la chaîne (voir figure B )
Important : A sa livraison, la tronçonneuse à chaîne n'est pas remplie d'huile adhérente pour chaîne. Il est important de la remplir d'huile avant de l'utiliser. L'utilisation de la tronçonneuse à chaîne sans huile adhérente pour chaîne ou avec un niveau d'huile en dessous du marquage minimum entraîne un endommagement de la appareil. La durée de vie et la puissance de coupe de la chaîne dépendent d'un graissage optimal. C'est la raison pour laquelle, durant son fonctionnement, la chaîne est automatiquement graissée d'huile adhérente pour chaîne par l'intermédiaire de la buse d'huile 20. Remplir le réservoir d'huile : Déposer la tronçonneuse à chaîne sur un support approprié, le couvercle du réservoir d'huile 4 orienté vers le haut. Nettoyer l'endroit autour du couvercle du réservoir d'huile 4 à l'aide d'un torchon et dévisser le couvercle. Ne pas enlever la cartouche filtrante pour remplir le réservoir. Remplir le réservoir d'huile adhérente pour chaîne Bosch biodégradable. Veiller à ce qu'aucune saleté n'entre dans le réservoir d'huile. Revisser le couvercle du réservoir d'huile 4 et le fermer.
Important : Afin de permettre un échange d'air entre le réservoir d'huile et son environnement, quatre petits canaux de compensation sont installés entre le filtre et la fermeture du réservoir d'huile, par lesquels une petite quantité d'huile peut sortir suite au fonctionnement de l'appareil. Veuillez faire attention à toujours placer la scie horizontalement (la fermeture du réservoir d'huile 4 étant orientée vers le haut). Utiliser exclusivement l'huile adhérente pour chaîne biodégradable recommandée afin de ne pas endommager la tronçonneuse à chaîne. Ne jamais utiliser d'huile recyclée ou d'huile usée. L'utilisation d'une huile non autorisée entraîne la perte du bénéfice de la garantie.
Mise en fonctionnement
Tenir compte de la tension du secteur ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peuvent également être exploités sous 220 V. Mise en fonctionnement/Arrêt Tenir la tronçonneuse à chaîne conformément à la description figurant dans le chapitre « Travailler avec la tronçonneuse à chaîne ». Afin de mettre en marche l'appareil, pousser le verrouillage de mise en marche 2, puis presser à fond l'interrupteur Marche/Arrêt 3 et le maintenir dans cette position. Maintenant, le verrouillage de mise en marche 2 peut être relâché. Afin d'arrêter l'appareil, relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt 3. Une fois l'opération de sciage terminée, ne pas arrêter la tronçonneuse à chaîne en activant le protège-mains avant (mise en fonctionnement du frein de recul). Protection contre surcharge en fonction de la température En cas de surcharge de l'appareil, p. ex. quand la chaîne est émoussée, le disjoncteur de protection thermique peut déclencher et le moteur s'arrêter. La remise à zéro s'effectue en appuyant sur le bouton de remise à zéro pour disjoncteur de protection thermique 25. Ensuite, laisser fonctionner la tronçonneuse à chaîne 1 minutes env. en marche à vide. Limitation du courant de démarrage En raison du démarrage en douceur et sans à-coups de l'appareil, un fusible de 16 A est suffisant.
35 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Français - 7
1 609 929 J52.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Frein de recul/ frein de démarrage
La tronçonneuse à chaîne est munie de deux dispositifs de protection : Le frein de ralentissement freine la chaîne dès que l'interrupteur Marche/Arrêt 3 est relâché. Le frein de recul constitue un mécanisme de sécurité qui est déclenché par l'intermédiaire du protègemain avant 5 en cas de recul de l'appareil. La chaîne s'arrête en l'espace de 0,1 sec au maximum. De temps en temps, effectuer un test de fonctionnement. Tirer le protège-mains 5 avant vers l'avant (position ) de sorte que le point rouge 27 apparaisse au-dessous du marquage 7, et mettre la tronçonneuse à chaîne brièvement en fonctionnement. La chaîne ne doit pas démarrer. Afin de déverrouiller le frein de chaîne, tirer le protège-mains 5 avant vers soi (position ), de sorte que le point rouge 27 disparaisse au-dessous du marquage 7 (voir figure D ).
Portez-vous les équipements de protection nécessaires ? Porter des lunettes de protection ainsi qu'une protection acoustique. Nous conseillons également le port d'un équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection appropriés réduisent le danger de blessures causées par le matériau coupé projeté, et par un contact accidentel de la chaîne. Recul de l'appareil (voir figure D ) Par cela, on comprend le rebond et le recul brusque de la tronçonneuse en marche pouvant se produire lorsque la pointe du guide touche le matériau à travailler ou lorsque la chaîne se bloque. En cas de recul de l'appareil, la appareil réagit de manière imprévue provoquant ainsi de graves blessures chez l'utilisateur ou chez les personnes se trouvant aux alentours. Les coupes latérales, longitudinales et en biais doivent être effectuées avec la plus grande attention, étant donné que dans ces cas-là, les griffes d'immobilisation 12 ne peuvent pas être montées. Pour éviter le recul de l'appareil : Positionner la tronçonneuse à chaîne le plus à plat possible. Ne jamais travailler avec une chaîne lâche, détendue ou fortement usée. Affûter la chaîne conformément aux instructions. Ne jamais travailler à une hauteur au-dessus des épaules. Ne jamais travailler avec la pointe du guide. Tenir toujours fermement la tronçonneuse à chaîne avec les deux mains. Toujours utiliser une chaîne Bosch freinant l'effet de recul de l'outil. Utiliser les griffes d'immobilisation 12 comme levier. Faire attention à la bonne tension de la chaîne. Comportement général Tenir toujours fermement la tronçonneuse à chaîne des deux mains, la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière. Tenir en permanence les poignées serrées avec les doigts et le pouce. Ne jamais travailler d'une seule main. Toujours guider le câble d'alimentation vers l'arrière et le tenir en dehors de la zone où se trouvent la chaîne et le matériau à scier ; le positionner de sorte qu'il ne puisse pas rester coincé dans les branches petites ou grandes (voir figure D ). Ne faire fonctionner la tronçonneuse à chaîne que dans une position stable et équilibrée. Tenir la tronçonneuse à chaîne légèrement à droite du corps (voir figure E ).
Travailler avec la tronçonneuse à chaîne
Avant de commencer le sciage Effectuer les contrôles suivants avant de mettre la tronçonneuse à chaîne en service et, à intervalles réguliers, durant le sciage : La tronçonneuse à chaîne est-elle dans un état de fonctionnement sûr ? Le réservoir d'huile est-il rempli ? Contrôler le voyant du niveau d'huile 24 avant de commencer le travail, et, à intervalles réguliers, durant le sciage. Rajouter de l'huile dès que le niveau d'huile a atteint le bord inférieur du voyant de contrôle. La quantité contenue dans le réservoir suffit pour 15 minutes env. et dépend des pauses et de l'intensité du travail. La chaîne est-elle correctement tendue et affûtée ? Durant le sciage, contrôler la tension de la chaîne toutes les 10 minutes. Il faut prendre en considération que les chaînes neuves en particulier s'élargissent de manière importante. L'état de la chaîne influence dans une large mesure la performance de la tronçonneuse à chaîne. Seules les chaînes en parfait état protègent l'appareil contre une surcharge. Le frein de chaîne est-il débloqué et son fonctionnement est-il assuré ?
36 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Français - 8
1 609 929 J52.book Seite 9 Montag, 27. März 2006 10:51 10
La chaîne doit tourner à pleine vitesse avant de toucher le bois. Pour cela, utiliser les griffes d'immobilisation 12 afin de supporter la tronçonneuse à chaîne sur le bois. Pendant le sciage, utiliser les griffes d'immobilisation comme levier (voir figure F ). Lors du sciage de branches ou de troncs épais, positionner les griffes d'immobilisation à un point situé plus bas. Pour cela, retirer la tronçonneuse à chaîne afin de desserrer les griffes d'immobilisation et de les positionner plus bas. Ne pas enlever pour autant la tronçonneuse à chaîne du tracé. Lors du sciage, ne pas exercer de pression sur la chaîne, mais la laisser travailler en exerçant une légère force de levier par l'intermédiaire des griffes d'immobilisation 12. Ne jamais faire fonctionner la tronçonneuse à chaîne les bras tendus. Ne pas essayer de scier à des endroits d'accès difficile ou debout sur une échelle. Ne jamais travailler à une hauteur au-dessus des épaules (voir figure G ). Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la vitesse de coupe de la chaîne n'est pas réduite par une sollicitation trop intense. Attention à la fin de la coupe. Dès que la tronçonneuse à chaîne a terminé la coupe et qu'elle sort du tracé, le poids change de manière imprévue. Il y a risque d'accident pour les jambes et les pieds. N'enlever la tronçonneuse à chaîne du tracé que lorsque la chaîne est en rotation. Sciage de troncs (voir figures E + H ) Respecter les instructions de sécurité suivantes : Poser le tronc conformément à la figure et le soutenir de sorte que la ligne de coupe reste ouverte et que la chaîne ne se trouve pas coincée. Ajuster et bien fixer les pièces en bois plus courtes. Ne scier que des pièces en bois. Eviter de toucher des pierres et des clous, parce que ceux-ci pourraient être projetés vers le haut, endommager la chaîne ou causer de graves blessures sur l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Ne pas toucher de clôtures en fil de fer ou le sol avec la tronçonneuse à chaîne en marche. La tronçonneuse à chaîne n'est pas appropriée pour élaguer des arbres. Les coupes longitudinales doivent être effectuées avec le plus grand soin, étant donné que les griffes d'immobilisation 12 ne peuvent pas être utilisées. Guider la tronçonneuse à chaîne bien à plat afin d'éviter un recul de l'outil. Pour des travaux de sciage sur une pente, toujours travailler les troncs ou les pièces à scier d'en haut ou de côté. Veiller à ne pas trébucher sur des souches d'arbre, des branches et des racines.
Sciage du bois sous tension (voir figure H ) Lors du sciage de branches, d'arbres ou de bois se trouvant sous tension, il y a risque de graves blessures. La plus grande attention est fortement recommandée. Seuls des spécialistes en la matière devraient effectuer de tels travaux. Si le bois repose des deux côtés, couper d'abord par le haut un tiers du diamètre du tronc (Y), puis tronçonner le tronc au même endroit par le bas (Z) afin d'éviter des éclats ou le coinçage de la tronçonneuse à chaîne. Faire attention cependant à ne pas toucher le sol. Si, par contre, le bois ne repose que d'un seul côté, couper d'abord par en bas un tiers du diamètre du tronc (Y), puis tronçonner le tronc au même endroit par le haut (Z) afin d'éviter des éclats ou le coinçage de la tronçonneuse à chaîne. Abattre les arbres (voir figure I ) Toujours porter un casque afin d'être protégé des branches qui tombent. Seuls doivent être abattus au moyen de la tronçonneuse à chaîne les arbres dont le diamètre du tronc est inférieur à la longueur du guide. Veiller à la sécurité aux alentours de la zone de travail. Faire attention à ce qu'aucune personne ni animal ne se trouve dans la ligne de chute de l'arbre. Ne jamais essayer de libérer une tronçonneuse à chaîne coincée lorsque le moteur est en marche. Utiliser des cales en bois pour libérer la chaîne. Lorsque deux ou plusieurs personnes abattent ou scient des arbres en même temps, la distance entre les personnes qui abattent et celles qui scient devrait faire au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Quand des arbres sont abattus, veiller à ce qu'aucune personne ne coure aucun danger, à ne pas toucher de câbles d'alimentation et à ne pas causer de dommages matériels. Au cas où un arbre toucherait un câble d'alimentation, immédiatement informer le distributeur d'énergie. Si les travaux de sciage sont effectués sur des pentes, il est recommandé à l'utilisateur de la tronçonneuse de se placer en contre-haut de l'arbre à abattre, parce qu'il est probable que l'arbre, une fois abattu, roulera ou glissera vers le bas. Il est recommandé de prévoir et, le cas échéant, de dégager une voie d'issue avant de commencer à abattre les arbres. La voie d'issue devrait aller vers l'arrière et en biais de la ligne de chute de l'arbre estimée. Avant d'abattre l'arbre, évaluer l'inclinaison naturelle de l'arbre, la position des grandes branches et la direction du vent pour pouvoir juger dans quelle direction l'arbre va tomber. Enlever saletés, pierres, bouts d'écorce, clous, agrafes et fils métalliques.
37 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Français - 9
1 609 929 J52.book Seite 10 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Exécuter une entaille : Perpendiculairement à la direction de la chute, scier une entaille (X W) dont la profondeur fait un tiers du diamètre de l'arbre. D'abord effectuer l'entaille inférieure horizontale. Cela évite que la chaîne ou la barre de guidage ne se coince pendant l'exécution de la deuxième entaille. Exécuter une coupe d'abattage : Positionner la coupe d'abattage (Y) au moins 50 mm au-dessus de l'entaille horizontale. Effectuer la coupe parallèlement à l'entaille horizontale. Scier de façon qu'il reste un dos (latte de coupe) qui sert de charnière. Cette charnière évite que l'arbre ne tourne et tombe dans la mauvaise direction. Ne pas scier complètement le dos. Lorsque la coupe d'abattage approche du dos, l'arbre devrait commencer à tomber. S'il s'avère que l'arbre ne tombe probablement pas dans la direction souhaitée ou qu'il se penche vers l'arrière et que la chaîne de la tronçonneuse coince, interrompre la coupe et utiliser des coins en bois, en matière plastique ou en aluminium pour faire revenir l'arbre dans la direction souhaitée et pour ouvrir la coupe. Lorsque l'arbre commence à tomber, sortir la tronçonneuse de la coupe, l'arrêter, la poser par terre et quitter la zone de danger par la voie d'issue prévue. Faire attention aux branches qui tombent et à ne pas trébucher. Faire maintenant tomber l'arbre en enfonçant une cale (Z) dans la coupe horizontale.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la tronçonneuse à chaîne, celle-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Avant d'envoyer par la poste la tronçonneuse à chaîne, penser à vider le réservoir d'huile. Pour cela, enlever le filtre du réservoir par la suite puis le remettre en place. Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.
Remplacement/changement de la chaîne et du guide
Contrôler la chaîne et le guide conformément aux instructions figurant dans le chapitre « Tension de la chaîne ». La rainure périphérique du guide s'use avec le temps. Lors du remplacement de la chaîne, tourner le guide de 180° afin de compenser l'usure. Monter différemment la came de tension de chaîne 17 sur le guide. Contrôler le pignon de la chaîne 22. Lorsque celui-ci est endommagé ou usé en raison d'une sollicitation intense, il doit être remplacé par un service après-vente.
Nettoyage et entretien
Avant d'effectuer tous travaux de maintenance, débrancher la fiche de la prise de courant. Remarque : Afin d'assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d'entretien suivants. Contrôler la tronçonneuse à chaîne à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles tels qu'une chaîne détachée, décrochée ou endommagée, des raccordements détachés ou des pièces usées ou endommagées. Lors du démontage de la chaîne, veiller à ce que celle-ci soit détendue préalablement à l'aide de la bague de tension de chaîne 13. Au cas où l'on oublierait de détendre la chaîne, l'ensemble SDS risque d'être endommagé. Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu'ils soient correctement montés. Les travaux d'entretien ou de réparation nécessaires doivent être effectués avant d'utiliser la tronçonneuse à chaîne.
Affûtage de la chaîne
La chaîne peut être réaffûtée par des spécialistes dans tous les ateliers de service après-vente agréés pour outillage Bosch. A l'aide du set affûte-chaîne Bosch ou du Dremel-Multi muni du dispositif de ponçage 1453, il est possible d'effectuer soi-même l'affûtage de la chaîne. Respecter les instructions d'affûtage ci-jointes.
38 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Français - 10
1 609 929 J52.book Seite 11 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Contrôle du graissage automatique
Il est possible de contrôler le bon fonctionnement du graissage automatique de la chaîne, en mettant en fonctionnement la tronçonneuse à chaîne et en la tenant, la pointe dirigée vers un carton ou un papier se trouvant sur le sol. Attention à ne pas toucher le sol avec la chaîne, garder une distance de sécurité de 20 cm. Le graissage automatique fonctionne parfaitement lorsqu'apparaît une tache d'huile qui devient de plus en plus grande. Si, bien que le réservoir d'huile soit rempli, aucune tache d'huile n'apparaît, consulter le chapitre « Dépannage » ou contacter le service après-vente Bosch.
Nettoyage/Stockage
Nettoyer le carter en matière plastique de la tronçonneuse à chaîne à l'aide d'une brosse douce et d'un chiffon propre. Ne pas utiliser d'eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les saletés pouvant adhérer sur la tronçonneuse à chaîne et notamment sur les ouïes de ventilation 26. Après une durée d'utilisation de 1 à 3 heures, démonter la capot 15, le guide et la chaîne et nettoyer à l'aide d'une brosse. A l'aide d'une brosse, enlever toutes les particules pouvant adhérer sous la capot 15, le pignon de la chaîne 22 et la fixation du guide. Nettoyer la buse d'huile 20 à l'aide d'un chiffon propre. Au cas où le mécanisme de tension de la chaîne fonctionnerait difficilement, enlever le couvercle 28 se trouvant dans la couverture 15, tourner l'une par rapport à l'autre le bouton de serrage 14 ainsi que la bague de tension de chaîne 13 de sorte que les particules adhérant à l'intérieur du mécanisme puissent se détacher et tomber. Frapper légèrement sur la couverture 15 afin de faire sortir les particules et, au cas où le mécanisme serait fortement encrassé, utiliser une brosse douce ou de l'air comprimé, en aucun cas n'utiliser des outils quelconques (voir figure K ). Au cas où la tronçonneuse à chaîne devrait être stockée pour une période assez longue, nettoyer la chaîne et le guide. Ranger la tronçonneuse à chaîne dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Afin d'éviter que de l'huile ne sorte, s'assurer que l'appareil soit posé en position horizontale (vis de remplissage d'huile 4 dirigée vers le haut). Lors du stockage de l'appareil dans son emballage, le réservoir d'huile doit être complètement vidé.
Accessoires
Chaîne pour guide 350 mm ................................... 2 604 730 000 pour guide 400 mm ................................... 2 604 730 001 Guide DOUBLE GUARD 350 mm ........................................................... 2 602 317 050 400 mm ........................................................... 2 602 317 051 Autres accessoires Set affûte-chaîne/ set de nettoyage ......................................... Huile pour tronçonneuse à chaîne, biologiquement dégradable 1 l........................................................................ Lunettes de protection ............................. Lunettes de protection pour personnes portant des lunettes...........
2 607 000 180
2 607 000 181 2 607 990 041 2 607 990 037
39 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Français - 11
1 609 929 J52.book Seite 12 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n'arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Problème Cause possible Remède Tirer le protège-mains 5 avant vers soi (position ), de sorte que le point rouge disparaisse au-dessous du marquage Contrôler le système d'alimentation en courant électrique Essayer une autre source de courant, le cas échéant changer de prise Contrôler le câble, et le remplacer éventuellement Remplacer le fusible Appuyer sur le bouton de remise à zéro pour disjoncteur de protection thermique 25 et laisser fonctionner la chaîne 1 minute env. en marche à vide Contrôler le câble, et le remplacer éventuellement Contacter un service après-vente Bosch Contacter un service après-vente Bosch Contacter un service après-vente Bosch Rajouter de l'huile Nettoyer le couvercle du réservoir d'huile Déboucher le tuyau de sortie d'huile Contacter un service après-vente Bosch
La tronçonneuse à Déclenchement du frein de recul chaîne ne fonctionne pas
L'alimentation en courant électrique fait défaut Prise de courant défectueuse Câble électrique endommagé Fusible défectueux Le dispositif thermique de protection contre les surcharges est déclenché
La tronçonneuse à chaîne travaille par intermittence
Câble électrique endommagé Mauvais contact externe Mauvais contact interne Interrupteur Marche/Arrêt défectueux
Chaîne trop sèche
Pas d'huile dans le réservoir Obturation du dispositif d'aération dans le couvercle du réservoir d'huile Tuyau de sortie d'huile obturé
Frein de ralentissement/ frein de recul inopérante, la chaîne n'est pas freinée Chaîne/glissière trop chaude Pas d'huile dans le réservoir Obturation du dispositif d'aération dans le couvercle du réservoir d'huile Tuyau de sortie d'huile obturé Tension trop grande de la chaîne Chaîne émoussée Tension trop faible de la chaîne Chaîne émoussée Chaîne usée Dents de la chaîne orientées dans la mauvaise direction
Rajouter de l'huile Nettoyer le couvercle du réservoir d'huile Déboucher le tuyau de sortie d'huile Régler la tension de la chaîne Réaffûter la chaîne ou la remplacer Régler la tension de la chaîne Réaffûter la chaîne ou la remplacer Remplacer la chaîne Monter à nouveau la chaîne en mettant les dents dans la bonne direction
La tronçonneuse à chaîne broute, génère des vibrations ou ne scie pas correctement
40 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Français - 12
1 609 929 J52.book Seite 13 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l'Union Européenne : Ne pas jeter les appareils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE et EN 50144. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : niveau de pression acoustique 90 dB (A) ; niveau d'intensité acoustique 103 dB (A). Munissez-vous d'une protection acoustique ! L'accélération réelle mesurée est de 6 m/s 2.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 50144 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. Contrôle du modèle type de l'union européenne n° 206 00 86 effectué par l'office de contrôle notifié n° 0344. 2000/14/CE : Le niveau d'intensité acoustique L WA garanti est inférieur à 105 dB (A). Procédures d'évaluation de la conformité conformément à l'annexe V. Leinfelden, 23.02.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com France Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy Centre d'appels SAV :.................... 01 43 11 90 06 N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65 Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Sous réserve de modifications
Suisse
............................................................... 0 44 / 8 47 15 12 Fax ............................................................... 0 44 / 8 47 15 52
41 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Français - 13
1 609 929 J52.book Seite 1 Montag, 27. März 2006 10:51 10
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Deberán leerse íntegramente todas las instrucciones de seguridad y uso. En caso de no atenerse a las instrucciones detalladas a continuación, ello puede comportar un riesgo de electrocución, incendio y/o lesiones graves. Guardar estas instrucciones de seguridad y uso en lugar seguro para posteriores consultas. Bajo el concepto "herramienta eléctrica" que a continuación se emplea, deberá entenderse su herramienta eléctrica de alimentación a la red (con cable de red). Se recomienda que antes de la primera puesta en marcha, el usuario sea instruido prácticamente en el uso de la sierra de cadena y del equipo de protección por un profesional experto. Es aconsejable comenzar practicando la forma de serrar troncos empleando un caballete o bastidor inferior. Explicación de los pictogramas: Lea las instrucciones de manejo. Proteger el aparato de la lluvia. Antes de realizar trabajos de ajuste y mantenimiento, o si el cable de red estuviese dañado o incluso cortado, extraer inmediatamente el enchufe de la red. Al trabajar con la herramienta eléctrica utilice siempre unos protectores auditivos y unas gafas de protección. Los frenos de cadena y de marcha por inercia detienen la cadena de sierra en un tiempo muy breve. Puesto de trabajo s Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. s No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. s Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. s No deberán utilizar la sierra de cadena los niños y menores de edad, a excepción de aquellos mayores de 16 años en periodo de formación que lo hagan bajo la custodia de un adulto. Tampoco la deberán usar aquellas personas que no estén suficientemente familiarizadas con el manejo de la sierra de cadena. Mantener siempre a mano las instrucciones de manejo. Las personas que presenten síntomas de fatiga o una condición física insuficiente no deberán manejar la sierra de cadena. Seguridad eléctrica s El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. s Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. s No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en el aparato eléctrico. s No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. s Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de personas s Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice el aparato si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un aparato puede provocarle serias lesiones.
42 · 1 609 929 J52 · TMS · 15.03.06
Español - 1
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual BOSCH GKE 35 BCE. BOSCH offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual BOSCH GKE 35 BCE, user guide BOSCH GKE 35 BCE, instructions BOSCH GKE 35 BCE, owner's manual BOSCH GKE 35 BCE, online manual BOSCH GKE 35 BCE.Access web reviews BOSCH GKE 35 BCE, BOCH, BOCSH, BOSCH GROUP, BOSCH-BAUER, BOSH, DIY & Do It Yourself. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |