Detailed instructions for use are in the User's Guide.
DSi250 DSi260
DSi ® Designer In-Wall/In-Ceiling Speakers DSi® Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces Systèmes d'enceintes encastrées DSi® de la série Designer DSi®-Designer-Serie EinbauLautsprechersysteme
SPECIFICATIONS
DSi250 FREQUENCY RESPONSE (±3dB) RECOMMENDED AMPLIFIER POWER NOMINAL IMPEDANCE SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m TWEETER WOOFER CROSSOVER FREQUENCY EXTERNAL DIMENSIONS MOUNTING HOLE CUTOUT MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET OPTIONAL COVER PLATE 75Hz-20kHz 10-90 watts 8 ohms 90dB
3
DSi260 65Hz-20kHz 10-90 watts 8 ohms 90dB
3
/4" (20mm)
/4" (20mm)
51/4" (135mm) Laminate Film 6500Hz 10 1/8 x 71/2" (250 x191mm) 8 15/16 x 6" (227 x152mm) 2 3/8" (60mm) NCB5 Cover5
61/2" (165mm) Laminate Film 4000Hz 119/16 x 8 13/16" (294 x224mm) 10 x 73/8" (254 x187mm) 3" (75mm) NCB6 Cover6
Installation Tips
Speaker Position
If the speakers are installed horizontally, mount them as mirror images of each other with the tweeter on the inside.
Consejos para el montaje
Posición de los altavoces
Si estos altavoces se instalan horizontalmente, móntelos simétricamente, con el tweeter en el lado interior.
Conseils d'installation
Position des enceintes
Si ces enceintes sont installées horizontalement, montez-les comme des images en miroir, avec le tweeter vers l'intérieur.
Tipps zur Installation
Platzierung der Lautsprecher
Wenn diese Lautsprecher horizontal installiert werden, müssen sie spiegelbildlich zueinander montiert werden, wobei die Hochtonlaut-sprecher an der Innenseite liegen.
If the speaker is mounted vertically, and its bottom edge is more than 66-inches above the floor, invert the speaker so the tweeter is below the woofer.
Si el altavoz se monta verticalmente, y su lÃmite inferior está a más de 168 cm sobre el nivel del suelo, invierta el altavoz de manera que el tweeter quede bajo el woofer.
Si l'enceinte est montée verticalement et que son bord inférieur est à plus de 168 cm du sol, renversez-la de manière à ce que le tweeter soit en dessous du woofer.
Wenn der Lautsprecher vertikal installiert wird und die Unterkante mehr als 168 cm über dem Boden liegt, muss der Lautsprecher umgedreht werden, damit der Hochtonlautsprecher unter dem Basslaut-sprecher liegt.
66" 168cm
Â2Â
Required Clearances
Behind the mounting surface there must be 11/2-inches (38mm) clearance on either side of the short sides.
Espacios libres necesarios
Detrás de la superficie de montaje debe haber 38mm libres a cada lado de los laterales cortos.
Dégagements nécessaires
Derrière la surface de montage, un dégagem
Erforderliche Mindestabstände
Hinter der Montagefläche muss zu beiden Seiten der kurzen Kanten 38 mm Spiel vorhanden sein.
1115/16" 303mm
815/16" 227mm
13" 330mm
10" 254mm
6" 152mm
73/8" 187mm
DSi250 DSi450
DSi460 DSi260
Bass Management
If you are using your DSi loudspeakers with a surround sound processor and subwoofer, set the bass management control as follows: · DSi250 -- Set bass management control to "Small." · DSi260 -- Set bass management control to "Large." · Consult your surround receiver or processor manual for instructions on changing the bass management control.
Control de los graves
Si está utilizando los altavoces para empotrar dsi con un procesador de sonido surround y subwoofwer, ajuste el control de graves como sigue: · DSi250 -- Ajuste el control a "Small." · DSi260 -- Ajuste el control a "Large." · Consulte el manual de su receptor o procesador de sonido surround para obtener instrucciones sobre cómo ajustar los graves.
Gestion des graves
Si vous utilisez vos enceintes encastrées dsi avec un processeur de son ambiophonique et un subwoofer, réglez le bouton de gestion des graves de la manière suivante : · DSi250 -- Placez le bouton de gestion des graves sur « Small » (petit). · DSi260 -- Placez le bouton de gestion des graves sur « Large » (grand). · Pour des instructions supplémentaires sur la modification du réglage de la gestion des graves, consultez la documentation du récepteur ou processeur ambiophonique.
Einstellungen für Basstöne
Wenn Sie den dsi-Einbaulautsprecher mit einem SurroundKlangprozessor und Subwoofer verwenden, muss die Bassregelung wie folgt eingestellt werden: · DSi250 -- Bassregelung auf ,,Klein" einstellen. · DSi260 -- Bassregelung auf ,,Groß" einstellen. · Anweisungen zum Ändern der Bassregelungen entnehmen Sie bitte dem Handbuch des SurroundEmpfängers oder -prozessors.
Damp Locations
If the DSi250 or DSi260 loudspeakers are installed in a damp location (kitchen, bathroom), they should be positioned so that moisture cannot collect inside them.
Lugares húmedos DSi250
Si los altavoces DSi250/DSi260 se instalan en un lugar húmedo (cuarto de baño, cocina) deben colocarse de tal modo que la humedad no traspase a su interior.
Feuchte Montageorte DSi250
Wenn die DSi250/DSi260Lautsprecher an einem feuchten Montageort installiert werden, (Badezimmer, Küche) sollten sie so positioniert werden, dass sich darin keine Feuchtigkeit ansammeln kann.
Emplacements humides
Lorsque les enceintes DSi250/DSi260 sont installées dans un lieu humide, (salle de bains, cuisine) elles doivent être disposées de façon à ce que l'humidité ne s'accumule pas à l'intérieur.
Optional Brackets for New Construction
For new construction installations, we offer new construction brackets. The NCB brackets act as a perfect guide when cutting the wallboard. Model Bracket DSi250 NCB5 DSi260 NCB6
Soportes opcionales para construcción nueva
Para instalaciones en construcciones nuevas ofrecemos soportes opcionales. Los soportes NCB sirven perfectamente de guÃas para el corte de cartón-yeso. Modelo Soporte DSi250 NCB5 DSi260 NCB6
Supports de fixation facultatifs pour constructions neuves
Pour les installations dans des constructions neuves, nous offrons des supports spéciaux. Ces supports sont idéaux pour servir de guides lors de la découpe des murs. Modèle Support DSi250 NCB5 DSi260 NCB6
Optionale Halterungen für Neubauten
Für die Montage in neuen Gebäuden bieten wir besondere Halterungen. Die NCBHalterungen sind eine ideale Richtlinie, wenn Gipskartonplatten geschnitten werden. Modell Halterung DSi250 NCB5 DSi260 NCB6
To Remove Grille
If you need to remove the grille, gently lift it out at the edges. Use a sharp pointed instrument such as an awl or the optional Boston Acoustics® grille pick.
Para quitar la rejilla
Si necesita quitar la rejilla, levántela con cuidado por los extremos. Utilice una herramienta afilada y puntiaguda, como un punzón, o la ganzúa opcional de Boston Acoustics para tal efecto.
Entfernen des Ziergitters
Wenn das Ziergitter entfernt werden muss, heben Sie dieses an den Kanten vorsichtig heraus. Verwenden Sie dazu ein spitzes Werkzeug wie eine Ahle oder den optionalen Ziergitterspitz von Boston Acoustics.
Retrait de la grille
Pour retirer la grille, soulevez-la délicatement en la tenant par les bords. Utilisez un instrument pointu affilé, tel qu'un poinçon ou l'instrument Boston Acoustics prévu à cet effet (en option). Â3Â
Prior to Installation
IR Sensor Knockout
Each speaker has a knockout molded into the speaker baffle that will accommodate standard 1/2-inch diameter infrared (IR) sensors. To use this feature: 1. Lay the speaker face down on corrugated cardboard. The packing material may be used. 2. Use a #2 Phillips screwdriver and hammer to punch out the knockout from behind. 3. Install the IR sensor. CAUTION: IR sensor range and operating angle will be reduced by the speaker grille and cloth. IR sensor will work best on-axis to the face of the speaker. Test before installing.
Antes del montaje
Instalación de sensores IR
Cada altavoz cuenta con un sitio estampado en la carcasa para alojar sensores estándar infrarrojos de 1,2 cm de diámetro. Para utilizar esta caracterÃstica: 1. Ponga el altavoz boca abajo en un cartón rugoso. Puede servir el material de embalaje. 2. Utilice un destornillador de estrella o cruz y un martillo para perforar el agujero ciego por detrás. 3. Instale el sensor IR. PRECAUCIÓN: El alcance y ángulo de funcionamiento del sensor IR se verán reducidos por la rejilla y la pantalla difusora del altavoz. El sensor IR funcionará mejor si se lo instala derecho con respecto a la parte frontal del altavoz. Pruébelo antes de proceder a la instalación.
Avant l'installation
Pièce éjectable pour capteur infrarouge
Chaque enceinte comporte une pièce éjectable moulée dans le haut-parleur à membrane, dont le retrait permet de loger un capteur infrarouge standard d'un diamètre de 1,28 cm. Pour utiliser cette fonction : 1. Couchez l'enceinte face vers le bas sur du carton ondulé (vous pouvez utiliser son carton d'emballage). 2. Avec un tournevis cruciforme et un marteau, éjectez la pièce par l'arrière. 3. Installez le capteur infrarouge. ATTENTION : la grille et le diffuseur de l'enceinte réduisent la portée et l'angle de fonctionnement du capteur IR. Pour une performance optimale, placez le capteur IR dans l'axe de l'enceinte. Testez avant d'installer.
Vor der Installation
Aussparung für den IR-Sensor
Jeder Lautsprecher verfügt über eine vorgeformte Aussparung in der Lautsprecher-Schallwand, die standardmäßige Infrarotsensoren (IR-Sensoren) mit 12,7 mm Durchmesser aufnehmen. Zur Nutzung dieser Funktion: 1. Legen Sie den Lautsprecher mit der Vorderseite nach unten auf ein Stück Wellpappe. Dazu kann das Verpackungsmaterial verwendet werden. 2. Schlagen Sie mit einem Kreuz-schlitzSchraubendreher und einem Hammer die Aussparung von der Rückseite her heraus. 3. Montieren Sie den IRSensor. VORSICHT: Reichweite und Betriebsfeld des IR-Sensors werden durch das Ziergitter und den Scrim reduziert. Der IR-Sensor funktioniert auf der Achse zur Stirnseite des Lautsprechers am besten. Die Funktionsweise sollte vor der Installation überprüft werden.
IR Sensor
Installation Instructions
WARNING Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other components to the system. NOTE This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed.
Instrucciones de montaje
AVISO Apague siempre el amplificador o el receptor cuando conecte altavoces o cualquier otro componente al sistema. NOTA En este manual se presupone que el instalador posee habilidad en el manejo de herramientas tanto manuales como eléctricas, conocimiento sobre los códigos de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o techo en los que se instalarán los altavoces.
Instructions d'installation
AVERTISSEMENT Débranchez toujours l'amplificateur ou le récepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du système. REMARQUE Ce manuel suppose que l'installateur sait utiliser les outils à main et à moteur nécessaires à l'installation, qu'il connaît la réglementation en vigueur sur la construction et l'incendie, et qu'il sait exactement ce qui se trouve derrière les murs ou les plafonds sur lesquels les enceintes seront installées.
Installationsanweisungen
ACHTUNG Den Verstärker oder Empfänger immer abstellen, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen werden. HINWEIS Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Einbauer im Umgang mit Handund Elektrowerkzeugen versiert ist, die örtlichen Bauund Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher montiert werden sollen.
Â4Â
Tools You'll Need
1. A utility knife, jig saw or other tool for cutting the required hole in the mounting surface. 2. A #2 Phillips screwdriver. 3. A wire cutter or stripper for preparing the speaker wires. 4. A pencil.
Herramientas necesarias
1. Un navaja multiusos, una sierra caladora u otra herramienta para cortar el agujero adecuado en la superficie de montaje. 2. Un destornillador de estrella o cruz del número 2. 3. Un cortador de alambre o un pelacables para preparar el cableado de los altavoces. 4. Un lápiz.
Outils nécessaires
Retrofit Installations
1. Mark the outline of the installation hole using the supplied template. Make a small hole at the center of the speaker location. Insert a long, bent piece of wire and rotate to confirm that there are no obstructions behind the chosen location. 2. Cut the installation hole. 3. Run the wire from the amplifier location to the cutout. Allow for an extra foot of wire at the cutout.
1. Un couteau, une scie à découper ou tout autre outil capable de découper l'orifice nécessaire dans la surface de montage. 2. Un tournevis cruciforme No. 2. 3. Une pince coupante ou à dénuder pour préparer les fils des enceintes. 4. Un crayon noir
Benötigte Werkzeuge
1. Ein Me ...