Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit BUSHNELL official site

User manual BUSHNELL ELITE 1500 20-5101

Diplodocs help download the user guide BUSHNELL ELITE 1500 20-5101.



Download the user manual BUSHNELL ELITE 1500 20-5101  
Download the complete
user guide (9205 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your BUSHNELL ELITE 1500 20-5101 products ?

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide BUSHNELL ELITE 1500 20-5101

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

Model #: 20-5101 Literature #: 98-0766/04-06 English French 2 22 42 62 82 102 Spanish German Italian Portuguese 1 CongratulationsonyourpurchaseoftheBushnell®ELITE®1500ARCTM(AngleRangeCompensation) LaserRangefinder.TheELITE®1500ARCTMisaprecisionLaserRangefindingopticalinstrumentdesigned to provide many years of enjoyment. This booklet will help you achieve optimum performance by explainingitsadjustmentsandfeaturesaswellashowtocareforthispreciselaserrangefindingoptical instrument.Toensureoptimalperformanceandlongevity,pleasereadtheseinstructionsbeforeusingyour ELITE®1500ARCTM. INTRODUCTION Your ELITE®1500 ARCTM (Angle Range Compensation) is an advanced premium laser rangefinder designed by hunters for hunters. Elite 1500®ARCTM is comprised of Digital Technology featuring a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact slope angle from +/-60° of elevationwith+/-1.0degreeaccuracy.TheBushnell®ELITE®1500ARCTMsolvesaproblemhunters havebeenfacedwithforyears.Theproblem:Bowandriflehuntershavestruggledwithextremeuphill and downhill angles because of how these angles alter true horizontal distance to your target. The Solution: ARC's integrated inclinometer provides elevation angle to allow for distance compensation when targeting objects that are either uphill or downhill. This data is then combined with internal algorithmicballisticformulas. ARC (Angle Range Compensation) Modes Bow Mode ( ):Displayslineofsightdistance,degreeofelevation,andtruehorizontaldistancefrom 5-99yards/metersandamaximuminclinationof+/-60°. Rifle Mode ( ):Calculatesanddisplaystheamountofbulletdrop,atthetargetininchesorcentimeters. Theamountofbulletdropisdeterminedbythelineofsightdistancetothetarget,degreeofelevation, alongwiththespecificballisticcharacteristicsofthecaliberandammunitionload.Whenyourange yourtarget,thelineofsight,degreeofelevation,andbullet-drop/holdoverininchesorcentimeterswill be displayed from 100 to 800 yards/meters with a maximum inclination of +/- 60°. One of eight ballisticgroups(identifiedasA,B,C,D,E,F,GandH)canbeselectedbytheuser,witheachformula representingagivencombinationofcaliberandloads.Theballisticgroupsareselectedbytheuserin theSET-UPmenu. Regular Mode ( ):Thismodedoesnotprovideanydegreeofelevationorcompensateddistance,but instead,lineofsightdistanceonly. TheELITE®1500ARCTMallowsrangereadingsfrom5-1500ARCTMyards/5-1372deliveringsuperb andaccuraterangeperformanceto+/-oneyard.Measuring1.7x5.1x3.7inches,the10-ounce ELITE®1500ARCTMalsofeaturesSelectiveTargetingTMModes,SuperbOpticalQuality,100%Waterproof Construction,andBushnell'spatentedRainGuard®coating. HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS TheELITE®1500ARCTMemitsinvisible,eyesafe,infraredenergypulses.TheELITE®1500ARCTM'sAdvanced DigitalmicroprocessorandASICchip(Application-SpecificIntegratedCircuit)resultsininstantaneousand accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneously calculates distances by measuringthetimeittakesforeachpulsetotravelfromtherangefinder,tothetarget,andback. 3 2 RANGING ACCURACY The ranging accuracy of the ELITE®1500 ARCTM is plus or minus one yard / meter under most circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximumdistanceformostobjectsis1000yards/914meterswhileforhighlyreflectiveobjectsthe maximumis1500yards/1372meters.Note:Youwillgetbothlongerandshortermaximumdistances dependingonthereflectivepropertiesoftheparticulartargetandtheenvironmentalconditionsatthetime thedistanceofanobjectisbeingmeasured. Thecolor,surfacefinish,sizeandshapeofthetargetallaffectreflectivityandrange.Thebrighterthe color,thelongertherange.Redishighlyreflective,forexample,andallowslongerrangesthanthecolor black,whichistheleastreflectivecolor.Ashinyfinishprovidesmorerangethanadullone.Asmalltarget ismoredifficulttorangethanalargertarget.Theangletothetargetalsohasaneffect.Shootingtoa targetata90degreeangle(wherethetargetsurfaceisperpendiculartotheflightpathoftheemitted energypulses)providesgoodrangewhileasteepangleontheotherhand,provideslimitedranging.In addition,lightingconditions(e.g.theamountofsunlight)willaffecttherangingcapabilitiesoftheunit. Thelesslight(e.g.overcastskies)thefarthertheunit'smaximumrangewillbe.Conversely,verysunny dayswilldecreasetheunit'smaximumrange. NOTE:Useonlyhighqualityalkalinebatteries.Donotuseheavydutyorlithiumbatteries.Itisrecommended thatthebatterybereplacedatleastonceevery12months. " is displayed within the in-view readout, this means "low battery" or Low Battery Indicator: If " batterychargeisgettinglowandthe9-voltalkalinebatteryshouldbereplaced. ADJUSTING THE EYEPIECE YourELITE®1500ARCTMisconstructedwithatwist-upeyepiecedesignedforcomfortandtoexclude extraneouslight.Foruserswithouteyeglasses,rotatetheeyecupcounterclockwisewhilepullingupuntil itlocksintothefully"up"position.TheELITE®1500ARCTMprovidesextralongeye-relief.Ifyouwear glasses,makesuretheeyecupisinthedownpositionasthiswillbringyoureyeclosertotheeyepiece lens allowing you to see a full field of view. To lower the eyecup from the full "up" position, rotate clockwisewhilepushingdownslightly.Itisalsopossibletosettheeyecuptopositions"inbetween",fully upandfulldown,whichmaysuitsomeindividualsbetter. TheELITE®1500ARCTMisalsoequippedwithanadjustableeyepiece(+/-2DiopterAdjustment)that allowsonetofocustheLCDdisplayrelativetotheimage.SimplyrotatethedioptersettinguntiltheLCD isinfocus. Theeyepiececontainsaprotectivecap.Thiscapshouldbeplacedupontheeyepiecewhenthelaser rangefinderisnotbeingused.Wheninsunlightandnotusingthedevice,alwaysplacethecaponthe eyepiecetopreventsunlightfromenteringthedeviceassunlightcandamageinternalcomponents. CAUTION: Do not stand the unit on the end as it will expose the eyepiece and internal electronics to the intense beams of the sun, which could damage the unit. 5 GETTING STARTED INSERTING THE BATTERY Lifttheflapnear ,thenpulltheflaptoremovethebatterydoor.Insertone9-voltalkalinebatteryinto theslotasindicated,thenclosethebatterydoor.Thebatteryslotwasdesignedtoonlyacceptthebattery inthecorrectposition.Therefore,ifyouarenotabletoclosethebatterydoor,checktoensurethatthe batteryhasbeeninstalledcorrectly. 4 OPERATIONAL SUMMARY While looking through the 7x eyepiece, depress the power button once to activate the in-view Liquid CrystalDisplay(LCD).Placetheaimingcircle(locatedinthecenterofthefieldofview)uponatarget atleast5yardsaway,depressandholdthePOWERbuttondownuntiltherangereadingisdisplayed nearthebottomofthein-viewdisplay.Crosshairssurroundingtheaimingcircleindicatethatthelaseris beingtransmitted.Oncearangehasbeenacquired,youcanreleasethepowerbutton.Thecrosshairs surroundingtheaimingcirclewilldisappearoncethepowerbuttonhasbeenreleased(i.e.thelaseris nolongerbeingtransmitted).Atpowerupandanytimeatargethasnotbeenacquired,dasheswill showintheprimarynumericdisplayarea.Note:Onceactivated,theELITE®1500ARCTM'sLCDwill remainactiveanddisplaythelastdistancemeasurementfor30seconds.YoucandepressthePOWER buttonagainatanytimetodistancetoanewtarget.Aswithanylaserdevice,itisnotrecommendedto directlyviewtheemissionsforlongperiodsoftimewithmagnifiedlenses.Themaximumtimethelaseris transmitted(fired)is10seconds.Tore-fire,pressthebuttonagain. MENU SETUP ­ SELECTION of BOW, RIFLE, REGULAR MODES and UNIT OF MEASURE TherearetwoARC(AngleRangeCompensation)modesandoneREGULARmode.ThetwoARCmodes areBOWmodeandRIFLEmode. Toselectbetweenthesemodes,firstturntheunit"ON"bypressingandreleasingthePOWERbutton. Next,pressandholdtheMODEbuttonforfiveseconds.The"SETUP"displayiconwilllightandthe current compensation mode will be identified by either the "BOW" symbol ( ), the "RIFLE symbol ( )litwithoneoftheballisticgroups(AthruH)displayedandflashing,ornoindicatorslitandthe "flashinginthebottomoftheLCD. message" Themodescanbecycledthroughinacircularfashionbypressingandreleasingthemodebutton.Theorderof modesisafollows:BOW,RIFLEA,RIFLEB,RIFLEC,RIFLED,RIFLEE,RIFLEF,RIFLEG,RIFLEH,REG,etc. 6 Whenthebowselectionisdisplayed,the"BOW"iconwillflashandwhena"RIFLE:selectionisdisplayed, the"RIFLE"iconwillbesteady,buttheballisticgroupwillbeflashingtowardthebottomoftheLCD. "isdisplayed,themessage" "willflashnearthebottomoftheLCD. Whenthe" Once the desired distance compensation mode is displayed, select it by pressing and releasing the POWERbutton.Followingthisselection,thecurrentunitofmeasure,"Y"foryardsor"M"formeterswill flashintheLCDandtheSETUPiconisstilllit.PressingtheMODEbuttonwilltoggletheunitofmeasure. Whenthedesiredunitofmeasureisdisplayed,pressthePOWERbuttontoaccepttheunitofmeasure andtoreturntothenormaloperatingmenu.Uponreturningtothenormaloperatingmenu,thecurrent compensationmodeandunitofmeasurewillbeidentifiedintheLCDaspicturedbelow. SETUPmenuNormalOperatingMenu When the unit automatically powers down, operation will always return to the normal operation (i.e. awayfromSETUP)withthelastusedARCmodeactive(i.e.BOW,RIFLE,orREGULAR)alongwiththelast usedTARGETINGmodesactive(StandardSCAN,BULLSEYE,orBRUSH).Iftheunitturnsoffwhileinthe SETUPmenu,theunitwillalwaysreturntothelastmode(s)stillactive. 7 Oncetherangeisdisplayed,continuetoholdthePOWERbuttondownforapproximately2seconds whileholdingtheaimingcircleontheobjectandkeepingtheunitassteadyaspossiblesoastoallowthe inclinometerenoughtimetomeasureangle.ThenreleasethePOWERbutton.Onceyouhavereleased thepowerbutton,adegreeofangleandcompensatedrangewillbedisplayedbeneaththelineofsight distanceasseenintheimagesbelow. BOW MODE EXAMPLE Lineofsightis32yards,angleis-44degrees,andtheAngleRangeCompensateddistanceis23yards. The" "means"play"or"shootas,"soinsteadofshootingas32yards,shootas23yards.Ifyouwere toshootasif32yards,youwouldshootoverthetopofthedeerbecauseofthesevereangle. IfinBOWmode,thelineofsightdistancewilldisplayintheprimarynumericdisplayandtheinclination and horizontal distance will display in the secondary numeric displays. Bushnell determined through extensivetestingandinterviewswithhigh-profilebowhuntingexpertsthatmultiplebowballisticgroups werenotnecessary.Bow-hunterswanttoknowtruehorizontaldistancebecausethatishowtheypractice shooting,andoncetheyconfidentlyknowthat,theycanmakeanynecessaryadjustments.Givingthe bow-hunter anything else other than horizontal distance creates additional confusion and uncertainty. Many people mistakenly believe that uphill shots perform differently from downhill shots because of gravity.However,itisnotduetogravity,butmoreofanaberrationofthesightingsystemusedonbows. Thesightingpinonabowresidesseveralinchesabovethemechanicalaxisofthearrow.Forexample, whenoneisaiming23degreesupanincline,thearrowisatadifferentangle. RIFLE MODE EXAMPLE Lineofsightis376yards,angleis+33degrees,andthebullet-drop/holdoveris 28inches.ARCnotonlytakesintoaccountballisticdatabasedoffyourcaliber andloadfromdistancesof100-800yards,butalsocompensatesforanyuphill anddownhillangleswhichalsoaffectbullet-drop. ARCRifleMode IfinRIFLEmode,theballisticgroupwillbedisplayedinthebulletdropnumericfieldanytimethatthe primarynumericdisplayisshowingdashes(i.e.notargetacquired).WhenatargetisacquiredinRIFLE mode,thelineofsightdistancewilldisplayinthesecondarynumericdisplays.The"IN"icon(i.e.inches) willlightnexttothebulletdropnumericdisplay,iftheunitofmeasureissettoYards(Y).Iftheunitof measureissettoMeters(M),thebulletdropwillbecalculatedanddisplayedincentimetersandthe"IN" iconwillbeturnedoff. 9 23 Yds. True Distance 8 REGULAR MODE Thismodedoesnotprovideanydegreeofelevationorcompensateddistance, butinstead,lineofsightdistanceonly.The willstillappearbelowtheline ofsightnumericdisplay,buttherewillnotbeanyinformationdisplayedinthis secondarynumericdisplay. ACTIVE LASER Crosshairs surrounding the aiming circle ( )indicate that the laser is being transmitted.Oncearangehasbeenacquired,youcanreleasethepowerbutton. Thecrosshairssurroundingthecirclewilldisappearoncethepowerbuttonhas beenreleased(i.e.thelaserisnolongerbeingtransmitted). BullsEyeTM (LCD Indicator )Thisadvancedmodeallowseasyacquisitionofsmalltargetsandgame withoutinadvertentlygettingdistancestobackgroundtargetsthathavestrongersignalstrength.When morethanoneobjecthasbeenacquired,distanceofthecloserobjectwillbedisplayedandacrosshair will surround the BullsEyeTM indicator informing the user that distance to the closer object is being displayedintheLCD. Once in this mode, press thePOWER buttontoturntheuniton.Next,align the aiming circle onto the object (i.e. deer) that you want distance to. Next, pressandholdthePOWERbuttonandmovethelaserslowlyoverthedeeruntil crosshairs surround the BullsEye indicator. If the laser beam recognized more thanoneobject(i.e.deerandbackgroundtrees),distanceofthecloserobject (i.e.deer)willbedisplayedandcrosshairswillsurroundtheBullsEyeindicator informingtheuserthatdistancetothecloserobjectisbeingdisplayedinthe LCD(asseenbelow).Theremaybetimeswhenonlythelaserbeamonlysees oneobjectinitspath.Inthiscase,thedistancewillbedisplayed,butbecause morethanoneobjectwasnotacquired,crosshairswillnotsurroundtheBullsEyeindicator. TIP: While pressing the POWER button, you can move the device slowly from object to object and intentionallyforcethelasertohitmultipleobjectstoensurethatyouareonlydisplayingtheclosestofthe objectsrecognizedbythelaser. BrushTM (LCD Indicator )Thisadvancedmodeallowsobjectssuchasbrushandtreebranchestobe ignoredsothatdistanceonlytobackgroundobjectsaredisplayed.Whenmorethanoneobjecthasbeen acquired,distanceofthefurtherobjectwillbedisplayedandacirclewillsurroundtheBrushTMindicator informingtheuserthatdistanceofthefarthestobjectisbeingdisplayedintheLCD. 11 RegularMode SELECTIVE TARGETINGTM MODES (Standard SCAN, BullsEye, and Brush) Theselectivetargetingmodesallowyoutoadjusttheperformanceparametersoftheunittosuityour specificsituationandenvironment.Tomovefromonetargetingmodetoanother,pressthePOWERbutton oncetoturnontheunit.Whilelookingthroughtheeyepiece,presstheMODEbuttonandquicklyrelease. EachofthesetargetingmodeswilloperatewithanyoftheBOW,RIFLE,orREGULARARC(AngleRange Compensation)modes.Thedifferenttargetingmodesavailableandmodeindicatorsarelistedbelow: Standard with Automatic SCAN (LCD Indicator ­ none) Thissettingallowsmosttargetsto bedistancedupto1500yards.Usedformoderatelyreflectivetargetsthatare typicalofmostdistancingsituations.Theminimumdistanceinthestandardmode is5yards.TousetheAutomaticSCANfeature,simplyholddownonthePOWER button for approximately 3 seconds and move the rangefinder from object to objectwhileleavingthePOWERbuttondepressed.AutomaticSCANwillallow therangetobecontinuouslyupdatedasmultipleobjectsaretargeted. 10 Once in this mode, press the POWER button to turn the unit on. Next, align the aiming circle onto the object that you want distance to. Next, press and holdthePOWERbuttonandmovethelaserslowlyovertheobjectuntilacircle surroundstheBrushindicator.Ifthelaserbeamrecognizedmorethanoneobject (i.e.close-uptreebranchandadeerinthebackground),distanceofthefurther object(i.e.deer)willbedisplayedandacirclewillsurroundthebrushindicator informingtheuserthatdistancetothefartherobjectisbeingdisplayedinthe LCD(asseenbelow).Theremaybetimeswhenonlythelaserbeamonlysees oneobjectinitspath.Inthiscase,thedistancewillbedisplayed,butbecause morethanoneobjectwasnotacquired,thecirclewillnotsurroundtheBrushindicator. TIP: While pressing the POWER button, you can move the device slowly from object to object and intentionallyforcethelasertohitmultipleobjectstoensurethatyouareonlydisplayingthefurthestofthe objectsrecognizedbythelaser. Oncethedevicehasshutoff,theunitwillalwaysdefaultbacktothelasttargetingmodeused. KNOWING WHICH BALLISTIC GROUP TO SELECT BushnellengineershaveworkedwithSierra®Bullets'ballisticprogramsandgroupedmanyofthemost popularcalibersandloadsintoeightballisticgroups(A,B,C,D,E,F,G,H).Onceyouknowwhatcaliber andloadyouareshootingsimplylookthroughthecharttodeterminewhichoneoftheeightballistic groupsmatchwithyourparticularloadandcaliber. 12 POPULAR CALIBER & LOAD COMBINATIONS FederalCartridge.224dia.22-250Rem,55gr.BearClawat3600fps FederalCartridge.224dia.22-250Rem,60gr.Partitionat3500fps RemingtonArms.224dia.22-250RemingtonArms,50gr.V-Maxat3725FPS RemingtonArms.224dia.22-250RemingtonArms,55gr.PSPat3680FPS Winchester.224dia.22-250Rem,55gr.BallisticSilvertipat3680FPS Winchester.224dia.22-250Rem,55gr.PSPat3680FPS FederalCartridge.277dia.270Win,150gr.BallisticTipat3060fps FederalCartridge.277dia.270Win,150gr.Partitionat3000fps RemingtonArms.277dia.270Win,140gr.PSPCLUltraat2925FPS RemingtonArms.277dia.270Win,150gr.SPCLat2850FPS Winchester.277dia.270Win,150gr.PartitionGoldat2930FPS Winchester.277dia.270Win,150gr.PP-Plusat2950FPS FederalCartridge.308dia.30-06Spring,180gr.AccuBondat2700FPS FederalCartridge.308dia.30-06Spring,180gr.BearClawat2700FPS RemingtonArms.308dia.30-06Springfield,180gr.A-Frameat2700FPS RemingtonArms.308dia.30-06Springfield,180gr.BRPTat2700FPS Winchester.308dia.30-06Sprg,180gr.FailSafeat2700FPS Winchester.308dia.30-06Sprg,180gr.PartitionGoldat2750FPS FederalCartridge.308dia.300WSM,180gr.AccuBondat2960fps FederalCartridge.308dia.300WSM,180gr.BearClawat3025fps Winchester.308dia.300WSM,180gr.BallisticSilverTipat3010FPS Winchester.308dia.300WSM,180gr.FailSafeat2970FPS RemingtonArms.308dia.300R.S.A.U.M.,180gr.PSPCLUltraat2960FPS RemingtonArms.308dia.300WbyMag,180gr.PSPCLat3120FPS LazzeroniArms.308dia.,7.82Patriot,180gr.PartitionLubedat3184FPS LazzeroniArms.308dia.,7.82Warbird,150gr.Lazerheadat3775FPS LazzeroniArms.308dia.,7.82Warbird,168gr.HPBTMatchKingat3550FPS BALLISTIC GROUP G F H G H G F F E D E E D D D D D D F F F F E F H H H 13 Aboveareafewofthemostpopularcaliber/loadcombinations.TheenclosedBallisticsCDcontains approximately1000caliberandloadcombinations.SimplyloadtheCDintoyourcomputerCDdrive andfollowtheinstructionsonyourscreen.ThiscompletelistcanalsobefoundonBushnell'swebsite (www.bushnell.com). Afteryouhavedeterminedwhichballisticgroupcorrespondstoyourcaliberandload,selectthisballistic group(SeeMENUSETUPabove). Theinternalformulawilldetermineamountofbulletdrop/holdoverininchesorcentimetersbasedupon distance,angle,andballisticsofyourcaliberandload. NOTE:Allbulletdrop/holdoverdataassumestheriflehasbeensightedinat100yards. Thisstate-of-the-artdigitaltechnologyallowsthehunterorshootertoknowpreciselywheretoholdforan effectiveshot.Thisinformationshouldbetreatedasahelpfulguideortoolandinnowayshoulditever replacepracticeandfamiliaritywithyourrifle,cartridgeandload.Weencouragepracticeshootingat differentrangessoyouknowhowyourrifle,cartridgeandloadwillperformundervariousconditions. Alwaysknowwhatisbehindyourbullet;ifyoudon'tknow,don'ttaketheshot. EXAMPLE Youhavea300WSMandareshootingthefollowingWinchesterbrandload:180gr.BallisticSilver Tipbulletat3010FPSmuzzlevelocity.ThiscombinationfallsunderBallisticGroup"F".Aftersettingthe rangefindertoballisticgroup"F",gototherangeandsightinyourriflescopeat100yards.Ifyouthen takeashotatatargetat317yds,thebulletdropwillbe9inches.Iftheshotisatangleof27degrees upward,thenthecorrectedbulletdropwillbe8inches. 14 What if your caliber is not listed? Whilewehavetakengreatcaretoincludeasmanycalibersandbrandnamesinourballisticstables, new loads are always being developed. In addition, some shooters load their own ammunition with uniqueballisticcharacteristics.Ifyoucannotfindyourloadinourballistictables,youcanstillusethe bulletdropfeatureofthelaserrangefinder.Asabove,sightinyourrifleat100yds.Thenshoottherifle, withoutadjustingtheriflescope,at300yds.Measurethebulletdropfromthepointofaim.Usingthis drop,selecttheballisticgroupfrombelow.Ifyouwillbeshootinglongerdistancesthenyoumaywant tocheckthebulletdropat500yds.Becausethereisenormousvariationinriflebarrels,chambers,and handloads,youshouldthoroughlytesttheballisticsettingbeforeactualhunting.Youmayneedtomove upordownonegroupdependinguponyourtests. If Bullet Drop is: Use: A B C D E F G H 25-31inches 20-25inches 16-20inches 13-16inches 12-13inches 10-12inches 8-10inches Lessthan8inches 63-79cm 50-63cm 40-50cm 34-40cm 30-34cm 25-30cm 20-25cm Lessthan20cm 114-146inches 88-114inches 72-88inches 61-72inches 55-61inches 47-55inches 39-47inches Lessthan39inches 291-370cm 225-291cm 182-225cm 155-182cm 139-155cm 119-139cm 99-119cm Lessthan99cm 15 @300 yds @300 m @500 yds @500 m OPTICAL DESIGN Magnification and Coatings TheELITE®1500ARCTMfeaturesapowerful7xmagnificationmonocularforviewingyourtarget.Optics are Fully Multi-Coated allowing maximum light transmission for optimum brightness, superb resolution andcontrastforaclearvividimageeveninlowlightconditionssuchasduskordawn.Aliquidcrystal display(LCD)ismountedwithintheopticalsystemandwhenactivated,displaysareticlefortargeting, yards/meters,andModeindicators.Inherentinthemanufacturingprocessaresmallblackspotsthat appearintheopticalsystem.TheseareanaturalcharacteristicoftheLCDandcannotbefullyeliminated inthemanufacturingprocess.Theydonotaffectthedistancingperformanceoftheunit. RainGuard® The outer surfaces of the objective and eyepiece lenses are RainGuard® coated. RainGuard® is Bushnell's permanent, patented, hydrophobic (water repellant) lens coating that prevents fogging by causing condensation from rain, sleet, snow or even your own breath to bead up into much smaller dropletsthanonstandardcoatings.Smalleruniformdropletsscatterlesslightwhichresultsinaclearer, brighterview. TRIPOD MOUNT MoldedintothebottomofourELITE®1500ARCTMisathreadedtripodmountthatwillallowyoutoattach atripodforamorestableoperationduringlongperiodsofuse. SPECIFICATIONS: Dimensions:Measuring1.7x5.1x3.7inches Weight:10oz. RangingAccuracy:+/-1yard Range:5-1500Yards/5-1372Meters Magnification:7x ObjectiveDiameter:26mm OpticalCoatings:FullyMulti-Coated Display:LCD PowerSource:9-voltalkalinebattery(usersupplied) FieldOfView:340ft.@1000yards ExtraLongEyeRelief:19mm ExitPupil:3.7mm 100%WaterProofConstruction RainGuardCoating Built-InTripodMount Includescaseandstrap CLEANING Gentlyblowawayanydustordebrisonthelenses(oruseasoftlensbrush).Toremovedirtorfingerprints, cleanwithasoftcottoncloth,rubbinginacircularmotion.Useofacoarseclothorunnecessaryrubbing mayscratchthelenssurfaceandeventuallycausepermanentdamage.Foramorethoroughcleaning, photographiclenstissueandphotographic-typelenscleaningfluidorisopropylalcoholmaybeused. Alwaysapplythefluidtothecleaningcloth-neverdirectlyonthelens. 17 16 TWO-Year LIMITED WARRANTY Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department. Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below: 1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling 2) Name and address for product return 3) An explanation of the defect 4) Proof of Date Purchased 5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below: IN U.S.A. Send To: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 IN CANADA Send To: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 TROUBLE SHOOTING TABLE If unit does not turn on - LCD does not illuminate: ·DepressPOWERbutton. ·Checkandifnecessary,replacebattery. ·Ifunitdoesnotrespondtokeypresses,replacethebatterywithagoodquality9voltalkalinebattery. If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser): ·Thebatteryiseitherweakorlowquality.Replacethebatterywithagoodquality9voltalkalinebattery. ·HeavyDutyalkalinebatteriesareNOTrecommended. If target range cannot be obtained: ·MakesureLCDisilluminated. ·Makesurethatthepowerbuttonisbeingdepressed. ·Makesurethatnothing,suchasyourhandorfinger,isblockingtheobjectivelenses(lensesclosestto thetarget)thatemitandreceivethelaserpulses. ·Makesureunitisheldsteadywhiledepressingpowerbutton. NOTE:Thelastrangereadingdoesnotneedtobeclearedbeforeranginganothertarget.Simplyaim atthenewtargetusingtheLCD'sreticle,depressthepowerbuttonandholduntilnewrangereadingis displayed. Specifications,instructions,andtheoperationoftheseproductsaresubjecttochangewithoutnotice. For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at: BUSHNELL Outdoor Products Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN GERMANY Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from country to country. ©2006 Bushnell Outdoor Products 18 19 FCC NOTE ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuant toPart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmful interferenceinaresidentialinstallation.Thisequipmentgenerates,usesandcanradiateradiofrequency energyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeinstructions,maycauseharmfulinterference toradiocommunications.However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interferencebyoneormoreofthefollowingmeasures: · Reorientorrelocatethereceivingantenna. · Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver. · Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiverisconnected. · Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp. Shieldedinterfacecablemustbeusedwiththeequipmentinordertocomplywiththelimitsforadigital devicepursuanttoSubpartBofPart15ofFCCRules. Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. 20 21 FRENCH Félicitationsetmercid'avoirachetéletélémètrelaserELITE®1500ARCTM(AngleRangeCompensation [compensationdemesured'angle])deBushnell®.L'ELITE®1500ARCTMestuninstrumentdetélémétrie laser de précision, conçu pour vous donner de nombreuses années de satisfaction. Ce manuel vous expliquelesréglagesetlescaractéristiques,ainsiquelesoinàprendredecetinstrumentdetélémétrie laser optique de précision, et vous permet d'en obtenir une performance optimale. Pour assurer un maximumdeperformanceetdelongévité,ilimportedelirecesinstructionsavantd'utiliserl'ELITE®1500 ARCTM. INTRODUCTION : VotreELITE®1500ARCTM(AngleRangeCompensation[compensationdemesured'angle])estuntélémètre laserperfectionnédepremièrequalité,conçupardeschasseurs,pourdeschasseurs.L'Elite1500®ARCTM, quifaitappelàlatechnologienumérique,comporteuninclinomètreintégréàaccéléromètre,quipermet devoirsurunaffichagenumérique,avecuneprécisionde+/-1,0degré,l'angled'inclinaisonexactpar rapportàuneélévationde+/-60º.L'ELITE®1500ARCTMdeBushnell®résoutunproblèmeauquelse heurtentleschasseursdepuisdesannées.Leproblème:Leschasseursàl'arcetàlefusilontdûfaire faceàdesanglesamontetavalextrêmesquiaffectentladistancehorizontaleréelleentreletireuret sacible.Lasolution:L'inclinomètreARCTMintégréafficheunangled'élévationquitientcomptedela compensationdedistancelorsquevousciblezdesobjetssetrouvantsoitenamont,soitenaval.Ces donnéessontensuiteincorporéesauxparamètresbalistiquesalgorithmiquesinternes Modes ARC (Angle Range Compensation [compensation de mesure d'angle]) Mode Arc ( ):Afficheladistancelelongdelalignedevisée,ledegréd'élévation,ladistancehorizontale réelleentre5et99verges/mètresetuneinclinaisonmaximalede+/-60º. Mode FUSIL ( ): Calcule et affiche la valeur de chute des balles, à la cible, en pouces ou en centimètres.Lavaleurdechutedesballesestdéterminéeparladistanceentrelalignedeviséeetla 22 23 cible,ledegréd'élévation,ainsiquelescaractéristiquesbalistiquesparticulièresducalibreetdelacharge de munitions. Lorsque vous mesurez votre cible, les valeurs de ligne de visée, degré d'élévation et chute / maintien des balles, en pouces ou en centimètres, s'affichent entre 100 et 800 verges/mètres avec une inclinaisonmaximalede+/-60º.L'utilisateurpeutsélectionnerl'undeshuitgroupesbalistiques(A,B,C,D, E,F,GetH),chaqueformulereprésentantunecombinaisondonnéedecalibresetdecharges.Lesgroupes balistiquessontsélectionnésparl'utilisateurdanslemenuSETUP(configuration). Mode normal ( ):Cemodenefournitpasl'indicationdudegréd'élévationoudeladistancecompensée, maisuniquementcelledeladistancelelongdelalignedevisée. L'ELITE®1500ARCTMpermetdeliredesmesurescomprisesentre5et1500vergesARCTM(5et1372 mètres),setraduisantparuneperformanceexceptionnelleetuneprécisionde+/-1verge(+/-0,91m). L'ELITE®1500ARCTMde10onces(283,49g)quimesure1,7x5,1x3,7pouces(4,25x12,75x9,25 cm),secaractériseégalementpardesmodes,unequalitéoptiqueexceptionnelle,uneconstruction100 %étanche,ainsiqueletraitementdelentillesbrevetéRainGuard®deBushnell. PRINCIPE DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE L'ELITE®1500ARCTMémetdesimpulsionsd'énergieinfrarougeinvisiblesetsansdangerpourlesyeux.Le microprocesseurnumériqueperfectionnéetlapuceASIC(Application-SpecificIntegratedCircuit[circuit intégréadaptéàl'application])del'ELITE®1500ARCTMpermettentdeslecturesinstantanéesettoujours précises.Cettetechnologienumériquesophistiquéepermetdecalculerinstantanémentlesdistancesen mesurantletempsnécessaireàchaqueimpulsionpoursedéplacerdanslesdeuxsensentreletélémètre etlacible. PRÉCISION DE MESURE La précision de mesure avec l'ELITE®1500 ARCTM correspond à plus ou moins 1 verge (0,91 mètre) danslaplupartdescas.Laportéemaximaledel'instrumentdépenddelaréflectivitédelacible.Pour laplupartdesobjets,ladistancemaximaleestde1000verges(914mètres),maispourlesobjetsà forte réflectivité, elle est de 1500 verges (1372 mètres). Remarque : Vous obtiendrez des distances maximalespluslonguesoupluscourtes,enfonctiondupouvoirréfléchissantdelacibleetlesconditions environnementalesaumomentoùladistanced'unobjetestmesurée. Lacouleur,lefinidelasurface,latailleetlaformedelacibleaffectentsaréflectivitéetsamesure.Plus viveestlacouleur,pluslongueestlamesure.Parexemple,lerougeestextrêmementréfléchissant,etil permetdesmesurespluslonguesquelacouleurnoire,quiestlacouleurlamoinsréfléchissante.Avecun finibrillantlaportéeestplusgrandequ'avecunfinimatUnepetitecibleestplusdifficileàmesurerqu'une grandecible.L'angledelacibleestégalementàconsidérer.Viserunecibleà90degrés(lorsquela surfacedelacibleestperpendiculaireàlatrajectoiredesimpulsionsd'énergieémises)permetd'effectuer une bonne mesure, alors qu'un angle aigu permet une mesure limitée. De plus, l'éclairage (par ex., lalumièresolaire)affectelacapacitédemesuredel'appareil.Avecunfaibleéclairage(parex.,ciel nuageux) la portée maximale de l'appareil est plus longue. Inversement, par temps très ensoleillé, la portéemaximaledel'appareildiminue. REMARQUE:N'utilisezquedespilesalcalinesdehautequalité.N'utilisezpasdepilespourservicesévère oudespilesaulithium.Ilestrecommandéderemplacerlespilesaumoinsunefoistousles12mois. »s'affichesurl'écrandevisualisation,lapileest Indicateurdefaiblessedespiles:Silechiffre« faibleousachargeestentraindefaibliretlapilealcalinede9voltsdoitêtreremplacée. RÉGLAGE DE L'OCULAIRE VotreELITE®1500ARCTMestdotéd'unoculairevissableconçupourvotreconfortetpourbloquerlalumière parasite.Lesutilisateursneportantpasdelunettesdoiventtournerl'oeilletondanslesensantihorairetout enletirantverslehautjusqu'àcequ'ilseverrouilleenposition«relevée»(up).L'ELITE®1500ARCTM offreuntrèsgranddégagementoculaire.Sivousportezdeslunettes,veillezàcequel'oeilletonsetrouve enpositionbasse,cequirapprochevotreoeildelalentilledel'oculaireetvouspermetdevoirl'ensemble duchampdevision.Pouramenerl'oeilletondelapositionentièrement«relevée»àlapositionbasse, tournez-ledanslesenshorairetoutenlepoussantlégèrementverslebas.Ilestégalementpossiblede réglerl'oeilletonsurdespositions«àmi-chemin»,complètementrelevéeoubasse,quipeuventmieux conveniràcertainespersonnes. L'ELITE®1500 ARCTM est également équipé d'un oculaire réglable (ajustement dioptrique +.-2) qui permet demettreaupointl'écranLCDparrapportàl'image.Ilsuffitdetournerledispositifd'ajustementdioptrique jusqu'àcequel'écranLCDsoitaupoint. L'oculairecomporteuncapuchondeprotection.Celui-cidoitêtreplacésurl'oculairelorsqueletélémètrelaser n'estpasenusage.Enpleinsoleil,sivousn'utilisezpasl'appareil,placeztoujourslecapuchonsurl'oculairepour empêcherlalumièredusoleildepénétrerdansl'appareil,carellepourraitenendommagerlespiècesinternes. ATTENTION: Ne mettez pas l'appareil debout car il pourrait exposer l'oculaire et les composants électroniques internes aux rayons du soleil et endommager l'appareil. POUR COMMENCER INSTALLATION DES PILES Soulevez le rabat situé près de ( ), puis tirez-le pour enlever le couvercle du compartiment des piles.Insérezunepilealcalinede9voltsdanslafente,commeindiqué,puisrefermezlecouvercledu compartimentdespiles.Lafenteaétéconçuepournerecevoirlapilequedanslapositioncorrecte.Par conséquent,sivousnepouvezpasrefermerlecouvercleducompartimentdespiles,vérifiezquelapile aétéinstalléecorrectement. 24 25 SOMMAIRE DU FONCTIONNEMENT Toutenregardantdansl'oculaire7x,appuyezunefoissurleboutond'alimentationpouractiverl'écran de visualisation à cristaux liquides (LCD). Placez la cible de pointage (située au centre du champ de vision)suruneciblesetrouvantàaumoins5verges/mètres,appuyezsurleboutond'ALIMENTATION sanslerelâcherjusqu'àcequelamesures'afficheaubasdel'écrandevisualisation.Lacroiséedefils entourantlacibledepointageindiquequelerayonlaserestémis.Dèsqu'unemesureaétéobtenue, vouspouvezrelâcherleboutond'alimentation.Lacroiséedefilsentourantlacibledepointagedisparaît dèsqueleboutond'alimentationestrelâché(c'est-à-direquandlesrayonslasernesontplusémis).Au moment de la mise sous tension et chaque fois que la distance d'une cible n'a pas pu être mesurée, des tirets apparaissent dans la zone d'affichage numérique primaire. Remarque : Une fois activé, l'affichageLCDdel'ELITE®1500ARCTMresteactivéetafficheladernièremesurededistancependant 30 secondes. Vous pouvez à tout moment appuyer à nouveau sur le bouton d'ALIMENTATION pour mesurerladistancequivoussépared'unenouvellecible.Commeavecn'importequelappareillaser, il n'est pas recommandé de regarder directement les rayons émis, avec des lentilles grossissantes et pendanttrèslongtemps.Laduréed'émission(tir)maximumd'unrayonlaserestde10secondes.Pour tirerànouveauappuyezsurlebouton. CONFIGURATION DU MENU ­ SÉLECTION DES MODES ARC, FUSIL, NORMAL ET UNITÉ DE MESURE IlexistedeuxmodesARC(AngleRangecompensation[compensationdemesured'angle])etunmode NORMAL.LesdeuxmodesARC(AngleRangecompensation[compensationdemesured'angle])sont lemodeARCetlemodeFUSIL. Pour sélectionner l'un de ces modes, ACTIVEZ d'abord l'appareil en appuyant sur le bouton d'ALIMENTATIONetenlerelâchant.Ensuite,appuyezsurleboutonMODEsanslerelâcherpendant cinqsecondes.L'icônedel'écranSETUP(configuration)s'allumeetlemodedecompensationactuelest identifiéparlessymbolesallumésARC( ),ouFUSIL( ),l'undesgroupesbalistiques(AàH) affichéetclignotant,oulesindicateurséteints,etlemessagerEGclignotantaubasdel'écranLCD. 26 Onpeutsoumettrelesmodesàdescyclesrépétitifsenappuyantsurleboutondemodeetenlerelâchant. L'ordredesmodesestlesuivant:ARC,FUSILA,FUSILB,FUSILC,FUSILD,FUSILE,FUSILF,FUSILG, FUSILH,REG.,etc. Pourl'affichageduchoixdel'arc,l'icôneARCclignoteetpourl'affichageduchoixdufusil,l'icôneFUSIL s'affiche, estfixe,maisl'indicationdugroupebalistiqueclignoteaubasdel'écranLCD.>Lorsque lemessage clignoteaubasdel'écranLCD. Dèsquelemodedecompensationdedistancedésirés'affiche,sélectionnez-leenappuyantsurlebouton TIRpuisenlerelâchant.Aprèscettesélection,l'unitédemesureactuelle,«V»(Verges)ou«M»(mètres) clignotesurl'écranLCDetl'icôneSETUP(configuration)resteallumée.AppuyezsurleboutonMODE pourpasserd'uneunitédemesureàl'autre.Lorsquel'unitédemesuresouhaitées'affiche,appuyezsur leboutonTIRpouraccepterl'unitédemesureetpourreveniraumenudefonctionnementnormal.Dès leretouraumenudefonctionnementnormal,lemodedecompensationetl'unitédemesureactuelssont identifiéssurl'écranLCD,commeillustréci-après. MenuSETUP(configuration)Menudefonctionnementnormal 27 Lorsque l'appareil se met automatiquement hors tension, le fonctionnement redevient toujours normal (c'est-à-dire,endehorsdumenuSETUP[configuration]),lederniermodeARCutiliséétantactivé(ARC, FUSILouNORMAL)ainsiquelesderniersmodesdeciblageactifs(SCAN(balayage)standard,BULLSEYE (référence)ouBRUSH(broussaille))Sil'appareils'éteintalorsqu'ilestenmodeSETUP(configuration),il revienttoujoursau(x)dernier(s)mode(s)encoreactif(s). Une fois la mesure affichée, continuez à maintenir le bouton d'ALIMENTATION enfoncé, pendant environ 2 secondes tout en tenant la cible de pointage sur l'objet et en gardant l'appareil aussi immobile que possibleafindedonneràl'inclinomètreletempsnécessairepourmesurerl'angle.Relâchezensuitelebouton d'ALIMENTATION. Une fois le bouton d'alimentation relâché, un degré d'angle et la mesure compensée s'affichentendessousdeladistancelelongdelalignedevisée,commel'indiquel'illustrationci-dessous. EXEMPLES EN MODE ARC Lalignedeviséeestde32verges,l'angleestde ­44degrésetlacompensationdemesured'angle estde23verges.Le" "signifie"visualisation" ou"prisedeclichéà,";donc,aulieudeprendrele clichéà32verges,prenez-leà23verges.Sivous procédiezcommesivousvoustrouviezà32verges, vous photographieriez par-dessus le chevreuil, en raisondel'angleprononcé. EnmodeARC,ladistancelelongdelalignede viséeapparaîtdansl'affichagenumériqueprimaireetl'inclinaison et la distance horizontale apparaissent dans les affichages numériques secondaires. Suite à des essais et des interviews 28 approfondisavecdesexpertsreconnusenmatièredetiràl'arc,Bushnelladéterminéqueplusieursgroupes balistiquesn'étaientpasnécessairespourletiràl'arc.Leschasseursàl'arcontbesoindeconnaîtrela distancehorizontaleréelleparcequ'elleestindispensablepourleurpratiquedutir,etdèsqu'ilspossèdent cettedonnée,ilspeuventeffectuerlesréglagesnécessaires.Touteautredonnéequeladistancehorizontale accroîtlaconfusionetl'incertitudepourlechasseuràl'arc.Beaucoupdegenscroient,àtort,quelestirs enamontdiffèrentdestirsenavalenraisondelapesanteur.Celan'esttoutefoispasdûàlapesanteur, maisplutôtàuneaberrationdusystèmedeviséeutilisésurlesarcs.Lepointdemired'unarcsetrouve àquelquescentimètresau-dessusdel'axemécaniquedelaflèche.Parexemple,lorsquel'onviseà23 degrésverslehautd'unepente,laflèchesetrouveàunangledifférent. EXEMPLE EN MODE FUSIL Lalignedeviséeestde376verges,l'angleestde+33degrésetlachute /maintiendesballesestde28pouces.LafonctionARC(compensation demesured'angle)tientcomptenonseulementdesdonnéesbalistiques fournies par votre calibre et votre charge à des distances comprises entre 100 et 800 verges, mais elle compense également les angles amontetavalquiaffectentaussilachutedesballes. En mode FUSIL, le groupe balistique s'affiche dans le champ ModeFUSILCMA/ARC numériquedechutedesballeschaquefoisquedestiretsapparaissent (AngleRangeCompensation/ surl'affichagenumériqueprimaire(c'est-à-diresiaucunemesurede compensationdemesured'angle) la cible n'est obtenue). Si une mesure de la cible est obtenue en mode FUSIL, la ligne de visée apparaît dans les affichages numériques secondaires. L'icône « IN » (pouces)s'illumineàcôtédel'affichagenumériquedechutedesballessil'unitédemesureestréglée sur«Verges»(V).Sil'unitédemesureestrégléesur«Mètres»(M)lachutedesballesseracalculéeet affichéeencentimètresetl'icône«IN»seradésactivée. 29 23 Yds. True Distance MODE NORMAL Cemodenefournitpasd'indicationdudegréd'élévationoudedistance compensée, mais uniquement de la distance le long de la ligne de visée.Lesymbole( )continued'apparaîtreendessousdel'affichage numériquedelalignedevisée,maisaucunedonnéen'apparaîtradans cetaffichagenumériquesecondaire. RAYON LASER ACTIF Lacroiséedefilsentourantlacibledepointageindiquequelerayon Modenormal laserestémis.Dèsqu'unemesureaétéobtenue,vouspouvezrelâcher leboutond'alimentation.Lacroiséedefilsentourantlacibledepointage disparaîtdèsqueleboutond'alimentationestrelâché(c'est-à-direquandlelasern'estplusémis). MODES DE CIBLAGE SÉLECTIF (SCAN (BALAYAGE) STANDARD, BULLSEYE (RÉFÉRENCE) OU BRUSH (BROUSSAILLE)) Lesmodesdeciblagesélectifpermettentd'ajusterlesparamètresdeperformancedel'appareilpourl'adapter àvotresituationetvotreenvironnementspécifiques.Pourpasserd'unmodedeciblageàunautre,appuyez unefoissurleboutond'ALIMENTATIONpouractiverl'appareil.Toutenregardantdansl'oculaire,appuyezsur leboutondeMODEetrelâchez-lerapidement.Chacundecesmodesdeciblagefonctionneaveclesmodes ARC,FUSILouNORMAL.decompensationdemesured'angle(CMA/ARC)Lesdifférentsmodesdeciblage disponiblesainsiquelesindicateursdemode,sontindiquésci-dessous: Standard avec SCAN (balayage) automatique (Indicateur LCD - Néant)Ceréglagepermet de mesurer la distance de la plupart des cibles à des distances atteignant 1500verges(1372mètres).Utilisépourdesciblesmodérémentréfléchissantes, typiquedelaplupartdessituationsdemesurededistance..Enmodestandard, ladistanceminimaleestde5verges/mètres.PourutiliserlafonctionSCAN 30 (balayage) automatique, il suffit de maintenir appuyé le bouton d'ALIMENTATION pendant environ 3 secondes et de déplacer le télémètre d'objet en objet tout en laissant le bouton d'ALIMENTATION enfoncé.LafonctionSCAN(balayage)automatiquepermetdetenirlesmesuresàjourencontinulorsque plusieursobjetssontciblés. BullsEyeTM (référence) (Indicateur LCD )Cemodeavancépermetd'évaluerfacilementladistancedescibles etdugibierdepetitetaillesansobteniraccidentellementl'indicationdesdistancesdeciblessituéesà l'arrière-plandontlessignauxsontpluspuissants.Lorsqueladistancedeplusd'unobjetaétéévaluée, celle de l'objet le plus proche s'affiche et la croisée de fils entoure l'indicateur BullsEyeTM, informant l'utilisateurqueladistancedel'objetleplusproches'affichesurl'écranLCD. Unefoisdanscemode,appuyezsurleboutond'ALIMENTATIONpouractiver l'appareil.Ensuite,alignezlacibledepointagesurl'objet(parex.,unchevreuil) dontvousvoulezévaluerladistanceparrapportàvous.Ensuite,appuyezsurle boutond'ALIMENTATIONsanslerelâcher,etdéplacezlerayonlaserlentement surlechevreuiljusqu'àcequelacroiséedefilsentourel'indicateurBullsEye.Si lerayonlaserareconnuplusd'unobjet(parex.,unchevreuiletdesarbresen arrière-plan), la distance de l'objet le plus proche (le chevreuil) s'affiche et la croiséedefilsentourel'indicateurBullsEye,informantl'utilisateurqueladistance del'objetleplusproches'affichesurl'écranLCD(commeillustréci-dessous).Ilarriveparfoisquelerayon lasernedétectequ'unseulobjetsursatrajectoire.Danscecas,ladistances'affiche,mais,ladistancedes autresobjetsn'ayantpasétémesurée,lacroiséedefilsn'entoureparl'indicateurBullsEye. CONSEIL:Toutenappuyantsurleboutond'ALIMENTATION,vouspouvezdéplacerl'appareillentement d'objet en objet et forcer (volontairement) le rayon laser à atteindre plusieurs objets pour être sûr de n'afficherqueleplusprochedesobjetsreconnusparlerayonlaser. 31 BrushTM (broussailles) (Indicateur LCD )Cemodeavancépermetd'ignorerdesobjets telsquebroussaillesetbranchesd'arbresafinden'afficherqueladistancedesobjets enarrière-plan.Lorsqueladistancedeplusieursobjetsaétéévaluée,celledel'objet lepluséloignés'afficheetuncercleentourel'indicateurBrushTM,informantl'utilisateur queladistancedel'objetlepluséloignés'affichesurl'écranLCD. Une fois dans ce mode, appuyez sur le bouton d'ALIMENTATION pour activer l'appareil.Ensuite,alignezlacibledepointagesurl'objetdontvousvoulezévaluer ladistanceparrapportàvous.Ensuite,appuyezsurleboutond'ALIMENTTIONsanslerelâcher,etdéplacez le rayon laser lentement sur l'objet jusqu'à ce qu'un cercle entoure l'indicateur Brush. Si le rayon laser a reconnuplusd'unobjet(parex.,unebranched'arbreengrosplanetunchevreuilenarrière-plan),ladistance del'objetlepluséloigné(lechevreuil)s'afficheetuncercleentourel'indicateurBrush,informantl'utilisateur queladistancedel'objetlepluséloignés'affichesurl'écranLCD(commeillustréci-dessous).Ilarriveparfois quelerayonlasernedétectequ'unseulobjetsursatrajectoire.Danscecas,ladistances'affiche,maisdufait queladistancesdesautresobjetsn'apasétémesurée,lecerclen'entoureparl'indicateurBrush. CONSEIL:Toutenappuyantsurleboutond'ALIMENTATION,vouspouvezdéplacerl'appareillentement d'objet en objet et forcer (volontairement) le rayon laser à atteindre plusieurs objets pour être sûr de n'afficherquelepluséloignédesobjetsreconnusparlerayonlaser. Unefoisdésactivé,l'appareilrevienttoujourspardéfautauderniermodedeciblageutilisé. SÉLECTION DU GROUPE BALISTIQUE CORRECT LesingénieursdeBushnellonttravailléaveclesprogrammesbalistiquesSierra®etregroupélaplupart des calibres et charges populaires en huit groupes balistiques (A,B,C,D,E,F,G,H). Une fois que vous connaissezlecalibreetlachargeàutiliserpourvostirs,consultezsimplementletableaupourdéterminer celuideshuitgroupesbalistiquesquicorrespondàvotrechargeetvotrecalibre. 32 COMBINAISONS DE CALIBRES ET CHARGES POPULAIRES Cartouche"Federal"diam.0,22422-250Rem,55g,BearClawà3600fps(pi/s) Cartouche"Federal"diam.0,22422-250Rem,55g,BearClawà3500fps(pi/s) RemingtonArmsdiam.0,22422-250RemingtonArms,50gV-Maxà3725FPS(pi/s) RemingtonArmsdiam.0,22422-250RemingtonArms,50gPSPà3680FPS(pi/s) Winchesterdiam.0,22422-250Rem,55g,BallisticSilvertipà3680FPS(pi/s) Winchesterdiam.0,22422-250Rem,50gPSPà3680FPS(pi/s) Cartouche"Federal"diam.0,227270Win,150g,BallisticTipà3060fps(pi/s) Cartouche"Federal"diam.0,227270Win,150g,Partitionà3000fps(pi/s) RemingtonArmsdiam.0,277270Win,140g,PSPCLUltraà2925FPS(pi/s) RemingtonArmsdiam.0,277270Win,150g,SPCLà2850FPS(pi/s) Winchesterdiam.0,277270Win,150g,PartitionGoldà2930FPS(pi/s) Winchesterdiam.0,277270Win,150g,PP-Plusà2950FPS(pi/s) Cartouche"Federal"diam.0,30830-06Spring,180gAccuBondà2700FPS(pi/s) Cartouche"Federal"diam.0,30830-06Spring,180gBearClawà2700FPS(pi/s) RemingtonArmsdiam.0,30830-06Springfield,180gA-Frameà2700FPS(pi/s) RemingtonArmsdiam.0,30830-06Springfield,180gBRPTà2700FPS(pi/s) Winchesterdiam.0,30830-06Spring,180gFailSafeà2700FPS(pi/s) Winchesterdiam.0,30830-06Spring,180gPartitionGoldà2750FPS(pi/s) Cartouche"Federal"diam.0,308300WSM,180g,AccuBondà2960fps(pi/s) Cartouche"Federal"diam.0,308300WSM,180g,BearClawà3025fps(pi/s) Winchesterdiam.0,308300WSM,180gBallisticSilverTipà3010FPS(pi/s) Winchesterdiam.0,308300WSM,180g,FailSafeà2970FPS(pi/s) RemingtonArmsdiam.0,308300R.S.A.U.M.,180g,PSPCLUltraà2960FPS(pi/s) RemingtonArmsdiam.0,3083--WbyMag,180gPSPCLà3120FPS(pi/s) LazzeroniArmsdiam.0,308,7,82Patriot,180gPartitionLubrifiéà3184FPS(pi/s) LazzeroniArmsdiam.0,308,7,82Warbird,150gLazerheadà3775FPS(pi/s) LazzeroniArmsdiam.0,308,7,82Warbird,168gHPBTMatchKingà3550FPS(pi/s) GROUPE BALISTIQUE G F H G H G F F E D E E D D D D D D F F F F E F H H H 33 Letableauci-dessusprésentequelques-unesdescombinaisonscalibre/chargelespluspopulaires.LeCD ci-jointsurlabalistiquecontientenviron1000decescombinaisons.IlvoussuffitdechargerleCDdansle lecteurCDdevotreordinateuretdesuivrelesinstructionsquiapparaissentsurvotreécran.Lalistecomplète setrouveégalementsurlesiteInternetdeBushnell(www.bushnell.com). Aprèsavoirdéterminéàquelgroupebalistiqueappartiennentvoscalibreetcharge,sélectionnezcegroupe (consultezlasectionMENUSETUP[configurationmenu],ci-dessus). Laformuleinternedétermine,enpoucesoucentimètres,lavaleurdechute/maintiendesballesenfonctionde ladistance,del'angleetdescaractéristiquesbalistiquesdevoscalibreetcharge. REMARQUE:Touteslesdonnéesrelativesàlachute/aumaintiendesballessupposentquelalignedeviséedu fusilaétéfixéeà100verges/mètres. Cettetechnologienumériquedepointepermetauchasseurouautireurdesavoirprécisémentoùsetenir pouruntirefficace.Cesdonnéesdoiventêtreconsidéréescommeunguideouunoutilutile,maisne doiventenaucuncasremplacerlapratiqueetlafamiliaritéavecarme,cartouchesetcharges.Nousvous recommandonsdevousentraînerautiràdesdistancesdifférentesafind'apprendrecommentréagiront votrefusil,lacartoucheetlachargedansdiversesconditions.Veillezàtoujourssavoircequisetrouve derrièrelaballe;sivousnelesavezpas,netirezpas. EXEMPLE VouspossédezuneWSM300etvousutilisezlachargesuivante,demarqueWinchester:balleBallistic Silver Tip 180 g, à une vitesse initiale de 3 010 FPS (pi/s) Cette combinaison correspond au groupe balistique«F».Aprèsavoirrégléletélémètresurlegroupebalistique«F»,rendez-vousaustanddetiret réglezlalignedeviséedevotrelunettedeviséeà100verges/mètres.Sivoustirezalorssuruneciblese trouvantà317verges,lachutedesballesserade9pouces.Siletiresteffectuéàunanglede27degrésvers lehaut,lachutedesballescorrigéeseraalorsde8pouces. 34 Et si votre calibre n'est pas répertorié ? Endépitdenoseffortspourinclureautantdecalibresetdemarquesquepossibledansnostableauxbalistiques, denouvelleschargessontconstammentencoursdedéveloppement.Enoutre,certainstireursutilisentleurspropres munitions,auxcaractéristiquesbalistiquesuniques.Sivousnetrouvezpasvotrechargedansnostableaux,vous pouveztoutdemêmeutiliserlafonctiondechutedesballesdutélémètrelaser.Commeindiquéci-dessus,réglezla lignedeviséedevotrefusilà100verges/mètres.Ensuite,tirezavecvotrearme,sansréglerlalunettedevisée,à 300verges/mètres.Mesurezlachutedesballesàpartirdupointdemire.Utilisezcettevaleurpoursélectionner legroupebalistiqueparmilalisteci-dessous.Sivousprévoyezdeplusgrandesdistancesdetir,vousdevrezpeutêtrevérifierlavaleurdechutedesballesà500verges/mètres.Enraisondesvariationsconsidérablesdecanons, chambresetchargesmanuellesdesfusils,ilestimportantdetestersoigneusementlesréglagesbalistiquesavantde procéderautirréel.Enfonctiondestestsquevouseffectuerez,vousdevrezpeut-êtrepasseraugroupesupérieur ouinférieur. Si la chute de balles est de : Utilisez: A B C D E F G H 25-31pouces 20-25pouces 16-20pouces 13-16pouces 12-13pouces 10-12pouces 8-10pouces Moinsde8pouces 63-79cm 50-63cm 40-50cm 34-40cm 30-34cm 25-30cm 20-25cm Moinsde20cm 114-146pouces 88-114pouces 72-88pouces 61-72pouces 55-61pouces 47-55pouces 39-47pouces Moinsde39pouces 291-370cm 225-291cm 182-225cm 155-182cm 139-155cm 119-139cm 99-119cm Moinsde99cm 300 verges 300 mètres 500 verges 500 mètres 35 CONCEPTION DES ÉLÉMENTS D'OPTIQUE Grossissement et traitement multicouches L'ELITE®1500ARCTMcomporteunmonoculairepuissantàgrossissement7xpourobservervotrecible.Les élémentsoptiquessontprotégésparuntraitementmulticouchesquilaissepasserunmaximumdelumière pourassureruneluminositéoptimale,etassurent,grâceàunerésolutionetuncontrasteexceptionnels, une image nette et des couleurs vives, même sous un faible éclairage, par exemple à l'aube et au crépuscule.Unaffichageàcristauxliquides(LCDmontéàl'intérieurdusystèmed'optiquefaitapparaître un réticule pour le ciblage, et des indicateurs de mode lorsqu'il est activé. Les petites taches noires qui apparaissent dans le système d'optique sont inhérentes au procédé de fabrication. Ce sont des caractéristiques naturelles de l'écran LCD, qui ne peuvent pas être complètement éliminées durant la fabrication.Ellesn'affectentpaslacapacitédemesuredesdistancesdel'appareil. RainGuard® Les surfaces extérieures de l'objectif et des lentilles de l'oculaire sont protégées par le traitement RainGuard®.RainGuard®estlenomdutraitementpermanent,brevetéethydrophobe(agenthydrofuge) des lentilles qui empêche l'embuage en transformant la condensation de la pluie, du verglas, de la neige,voiredevotreproprehaleineengouttelettesbeaucouppluspetitesquedanslecasdestraitements standard.Lesgouttelettesuniformespluspetitesdiffusentmoinsdelumière,d'oùdesciblesplusclaires etplusnettes. MONTURE POUR TRÉPIED Unemonturepourtrépied,mouléedanslebasdenotremodèleELITE®1500ARCTMvouspermetdefixer untrépiedpourassurerunfonctionnementstabledurantuneutilisationdelonguedurée. CARACTÉRISTIQUES : Dimensions:1,7x5,13,7pouces(4,25x12,75x9,25cm) Poids:10onces(283,49g) Précisiondemesure:+/-1verge(0,91m) Portée:5à1500verges(5à1372mètres) Grossissement:7x Diamètredel'objectif:26mm Traitementdesélémentsd'optique:Entièrementmulticouches Affichage:LCD Alimentation:Pilealcalinede9volts(fournieparl'utilisateur) Champdevisée:340pià1000verges(103,63à914m) Dégagementoculaireextralong:19mm Pupilledesortie:3,7mm Construction100%étanche TraitementRainGuard Monturepourtrépiedintégrée Incluthousseetcourroie NETTOYAGE Soufflez doucement pour chasser toute poussière ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse douce prévueàceteffet).Pourchasserlesimpuretésoulestracesdedoigts,frottezenunmouvementcirculaire avecunchiffondouxencoton.Sivousutilisezunchiffonrugueuxoufrottezinutilementlalentillevous risquezdelarayeretdecauser,lecaséchéant,desdommagesirréversibles.Pourunnettoyageplus approfondi,unpapier-lingepourlentillesphotographiques,avecunnettoyantliquidetypephotographie oudel'alcoolisopropyliqueconviennenttrèsbien.Appliqueztoujourslenettoyantsurlechiffon­jamais directementsurlalentille. 37 36 GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans VotreproduitBushnell®estgarantiexemptdedéfautsdematériauxetdefabricationpendantdeuxansaprèsladated'achat.Aucasoùun défautapparaîtraitsouscettegarantie,nousnousréservonsl'optionderéparerouderemplacerleproduit,àconditiondenouslerenvoyer enportpayé.Laprésentegarantienecouvrepaslesdommagescausésparuneutilisation,unemanipulation,uneinstallationincorrecte(s) ouunentretienincorrectoufourniparquelqu'und'autrequ'uncentrederéparationagrééparBushnell. Toutretoureffectuédanslecadredelaprésentegarantiedoitêtreaccompagnédesarticlesindiquésci-dessous: 1) unchèqueoumandatd'unesommede10,00$USpourcouvrirlesfraisd'envoietdemanutention 2) lenometl'adressepourleretourduproduit 3) unedescriptiondudéfautconstaté 4)lapreuvedeladated'achat 5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport; envoyez-leenportpayé,àl'adresseindiquéeci-dessous: Aux États-Unis, envoyez à: BushnellOutdoorProducts Attn.:Repairs 8500MarshallDrive Lenexa,Kansas66214 Au CANADA, envoyez à: BushnellOutdoorProducts Attn.:Repairs 25AEastPearceStreet,Unit1 RichmondHill,OntarioL4B2M9 TABLEAU DE DÉPANNAGE Si l'appareil ne s'active pas ­ Si l'affichage LCD ne s'allume pas : · Appuyezsurleboutond'ALIMENTATION. · Vérifiezet,aubesoin,remplacezlapile. · Sil'appareilnerépondpasàlapressiond'unetouche,remplacezlapileparunepilealcalinede9volts, debonnequalité. Si l'appareil se met hors tension (affichage vide lorsque vous tentez d'activer le laser) : · Lapileestfaibleoudemauvaisequalité.Remplacez-laparunepilealcalinede9volts,debonnequalité. · LespilesalcalinespourservicesévèreNESONTPASrecommandées. Si la mesure de distance de la cible ne peut pas être obtenue : · Assurez-vousquel'affichageLCDestallumé. · Assurez-vousqueleboutond'alimentationestenfoncé. · Veillezàcequerien,(mainoudoigt)nebloqueleslentillesd'objectif(leslentilleslesplusprochesde lacible)quiémettentetreçoiventlesimpulsionslaser. · Veillezàcequel'appareilresteimmobilelorsquevousappuyezsurleboutond'alimentation. REMARQUE :Iln'estpasnécessaired'effacerledernierrelevédemesureavantdemesurerladistance d'uneautrecible.Ilsuffitdepointerlanouvellecibleenutilisantleréticuledel'écranLCD,d'appuyersur leboutond'alimentationetdelemaintenirenfoncéjusqu'àcequelanouvellemesures'affiche. Lescaractéristiques,lesinstructionsetlefonctionnementdecesproduitssontsujetsàmodificationsans préavis. 39 Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernantlagarantie.EnEurope,vouspouvezaussicontacterBushnellau: BUSHNELLOutdoorProductsGmbh EuropeanServiceCentre MORSESTRASSE4 D-50769Cologne Allemagne Tél:+49(0)2217099393 Fax:+49(0)2217099398 Laprésentegarantievousdonnedesdroitslégauxspécifiques. Vouspouvezavoird'autresdroitsquivarientselonlespays. ©2006BushnellOutdoorProducts 38 Note de la FCC (Federal Communications Commission: organisme américain de réglementation des communications) : CetéquipementaététestéetjugéconformeauxlimitesfixéespourunappareilnumériquedeclasseB, auxtermesduchapitre15desRèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourassureruneprotection raisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.Cetéquipementgénère, utilise et rayonne de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles dans les communications radio. Toutefois, il est impossibledegarantirqu'ilneseproduirapasd'interférencedansuneinstallationparticulière.Sicet équipement cause des interférences nuisibles pour la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en activant et en désactivant l'équipement, l'utilisateur est invité à essayer de corriger les interférencesparuneouplusieursdesmesuressuivantes: · Réorienterourelocaliserl'antenneréceptrice. · Accroîtrelaséparationentrel'équipementetlerécepteur. · Relierl'équipementàuneprisesituéesuruncircuitdifférentdeceluisurlequelestbranchélerécepteur. · Consulterleconcessionnaireouuntechnicienradio/télévisionqualifié. Uncâbled'interfaceblindédoitêtreutiliséavecl'équipementafinderespecterleslimitesfixéespourun appareilnumériqueauxtermesdelasous-sectionBduchapitre15desRèglesdelaFCC. Lesspécificationsetlaconceptionsontsujettesàmodificationsanspréavisniobligationdelapartdu fabricant. 40 41 SPANISH FelicidadesporlacompradeltelémetroderayosláserBushnell®ELITE®1500ARCTM(AngleRange Compensation,oCompensacióndeángulodealcance).ElELITE®1500ARCTMesuntelémetroderayos láserqueesuninstrumentoópticodeprecisióndiseñadoparaquepuedadisfrutarlomuchosaños.Este folletoleayudaráalograrunrendimientoóptimoexplicandosusajustesycaracterísticas,asícomola mejorformadecuidardeltelémetroderayosláser,instrumentoópticodeprecisión.Paraasegurarsede lograrunrendimientoyunalongevidadóptimos,leaestasinstruccionesantesdeusarsuELITE®1500 ARCTM. INTRODUCCIÓN El ELITE®1500 ARCTM (Angle Range Compensation) es un telémetro de rayos láser avanzado y de la máxima calidad diseñado por cazadores y para cazadores. El Elite 1500®ARCTM consta de una tecnologíadigitalquepresentauninclinómetroincorporadobasadoenunacelerómetroquevisualiza digitalmente el ángulo de pendiente desde una elevación de +/-60° con una precisión de +/- 1.0 grado.ElBushnell®ELITE®1500ARCTMresuelveunproblemaconquesehanenfrentadoloscazadores durantemuchosaños.Elproblema:loscazadoresqueusanballestasyrifleshantenidosiempremuchos problemas con los ángulos excesivos cuesta arriba y cuesta abajo debido a la forma en que estos ángulosalteranladistanciahorizontalrealhastaelblanco.Lasolución:elinclinómetroARCintegrado proporcionaelángulodeelevaciónnecesarioparapermitirunacompensaciónporladistanciaparalos objetosdelblancoqueestáncuestaarribaocuestaabajo.Estosdatossecombinanentoncesconunas fórmulasbalísticasalgorítmicasinternas. Modalidades ARC (Angle Range Compensation) Modalidad Ballesta [Bow] ( ): Muestraladistanciadelalíneavisual,elgradodeelevaciónyladistancia horizontalrealdesde5-99yardas/metrosyunainclinaciónmáximade+/-60°. 42 Modalidad Rifle ( ): Calculaymuestraladistanciadecaídadelabalaenelblanco,enpulgadas ocentímetros.Ladistanciadecaídadelabalasedeterminamedianteladistanciadelalíneavisual hastaelblanco,elgradodeelevación,juntoconlascaracterísticasbalísticasespecíficasdelcalibrey lacargademunición.Cuandodeterminaladistanciaalblanco,sevisualizarálalíneavisual,elgrado deelevaciónyladistanciadecaídadelabala/retenciónenpulgadasocentímetros,desde100a 800yardas/metrosconunainclinaciónmáximade+/-60°.Elusuariopuedeseleccionarunodeocho grupos balísticos (identificados como A, B, C, D, E, F, G y H), donde cada fórmula representa una combinacióndadadecalibreycargas.Losgruposbalísticosseseleccionanporelusuarioenelmenú CONFIGURACIÓN(SET-UP). Modalidad Regular ( ):Estamodalidadnoofreceningúngradodeelevaciónnidistanciacompensada, ensulugar,sóloofreceladistanciadelalíneavisual. ElELITE®1500ARCTMpermitelecturasdedistanciadesde5-1500ARCTMyardas/5-1372ofreciendo unrendimientodemedicióndedistanciasextraordinarioyprecisohasta+/-unayarda.ElELITE®1500 ARCTMmide1,7x5,1x3,7pulgadasypesa10onzasytambiénofrecemodalidadesdeSelective TargetingTM,unacalidadópticaextraordinarias,unaconstrucción100%impermeableyelrevestimiento patentadoRainGuard®deBushnell. CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL El ELITE®1500 ARCTM emite impulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para la vista. El microprocesadorDigitalAvanzadodelELITE®1500ARCTMyelchipASIC(Circuitointegradoespecífico para la aplicación) da como resultado unas lecturas instantáneas y precisas todas las veces. Una tecnologíadigitalsofisticadacalculainstantáneamentelasdistanciasmidiendoeltiempoquenecesita cadaimpulsoparadesplazarsedesdeelvisorhastaelblancoyregresar. 43 PRECISIÓN EN LA MEDICIÓN DE DISTANCIAS Las precisión para medir distancias del ELITE®1500 ARCTM es de más o menos una yarda / metro enlamayoríadelascircunstancias.Elalcancemáximodelinstrumentodependerádelareflectividad del blanco. La distancia máxima para la mayoría de los objetos es de 1000 yardas / 914 metros, mientrasqueenelcasodeobjetosaltamentereflectanteselmáximoesde1500yardas/1372metros. Nota:sepuedenobtenerdistanciasmáximasmáslargasymáscortasdependiendodelaspropiedades reflectantesdelblancoparticularydelascondicionesambientalesenelmomentoenquesemidela distanciahastaunobjeto. Elcolor,elacabadodelasuperficie,eltamañoylaformadelblancoafectantodoslareflectividady elalcance.Cuantomásbrillanteseaelcolor,mayorseráelalcance.Porejemplo,elrojoesaltamente reflectanteypermitealcanzarmayoresdistanciasqueelnegro,queeselcolormenosreflectante.Un acabadobrillanteofreceunmayoralcancequeunomate.Esmásdifícildeterminarladistanciaaun blancopequeñoqueaunogrande.Elángulohastaelblancoproducetambiénunefecto.Dispararaun blancoaunángulode90grados(dondelasuperficiedelblancoesperpendicularalatrayectoriade vuelodelosimpulsosdeenergíaemitidos)ofreceunbuenalcance,mientrasqueunángulopronunciado ofreceunalcancelimitado.Además,lascondicionesdeluz(comolacantidaddeluzsolar)afectarála capacidaddelaunidadparamedirladistancia.Cuantomenorsealaluz(p.ej.,cielosnublados)mayor seráelalcancemáximodelaunidad.Encambio,durantelosdíasmuysoleadosdisminuiráelalcance máximodelaunidad. NOTA:Usesólopilasalcalinasdealtacalidad.Nousepilasparausospesadosodelitio.Serecomienda sustituirlapilaunavezcada12mesesporlomenos. " en la lectura de la pantalla de entrada, Indicador de nivel bajo de la pila: Si se visualiza " significa"piladesgastada"oqueestábajandolacargadelapilayquedebesustituirselapilaalcalina de9voltios. CÓMO SE AJUSTA EL OCULAR El ELITE®1500 ARCTM se ha construido con un ocular plegable diseñado para ofrecer un mayor confortyexcluirlaluzsuperflua.Paralosusuariosquenotengangafas,girarlaojeraalaizquierda mientrassetiradelamismahaciaarribahastaqueencajecompletamenteenlaposiciónde"arriba".El ELITE®1500ARCTMofreceunadistanciaextradelapupilaalocular.Siustedusagafas,asegúresede quelaojeraestéenlaposiciónbajadaparaqueelojoestémáscercadelalentedelocularypueda vertodoelcampodevisión.Parabajarlaojeradesdelaposicióncompletamente"arriba",gírelaa laderechamientrasempujaligeramentehaciaabajo.Tambiénesposibleponerlaojeraenposiciones "intermedias", completamente arriba y completamente abajo, lo cual puede adaptarse mejor a las necesidadesdealgunaspersonas. ElELITE®1500ARCTMestátambiénequipadoconunocularajustable(ajustedióptricode+/-2)que permiteenfocarlapantallaLCDenrelaciónconlaimagen.Sólotienequegirarlaconfiguracióndióptrica hastaquelapantallaLCDestéenfocada. El ocular dispone de una tapa protectora. Esta tapa debe colocarse en el ocular cuando no se esté usandoeltelémetroderayosláser.Cuandoestéexpuestoalaluzsolarynoseestéusandoeldispositivo, coloquesiemprelatapaenelocularparaevitarqueentrelaluzsolareneldispositivoypuedadañar loscomponentesinternos. 45 PARA EMPEZAR CÓMO SE INSERTA LA PILA Levantelaaletaqueestácercade( ),luegotiredelaaletaparaquitarlatapadelapila.Inserteuna pilaalcalinade9voltiosenlaranuracomoseindica,yluegocierrelatapadelapila.Laranuradela pilasediseñódeformaquesóloaceptalapilaenlaposicióncorrecta.Porlotanto,sinopuedecerrar 44latapadelapila,compruebesisehainstaladolapilacorrectamente. PRECAUCIÓN: No colocar la unidad apoyada en su extremo ya que de esta forma se expone el ocular y los componentes electrónicos internos a los rayos intensos del sol, con lo que se podía dañar la unidad. RESUMEN OPERATIVO Mientrasmiraporelocularde7x,pulseelbotóndeencendidounavezparaactivarlapantalladecristal líquido(LCD)deentrada.Coloqueelcírculodepuntería(situadoenelcentrodelcampodevisión)sobre unblancoqueestéalejado5yardasporlomenos,pulseymantengapulsadoelbotóndeENCENDIDO (POWER)hastaquesevisualicelalecturadelalcancecercadelaparteinferiordelapantalladevisión deentrada.Lacruzreticularquerodeaalcírculodepunteríaindicaqueseestátransmitiendoelláser. Despuésdehaberadquiridoladistancia,puedesoltarelbotóndeencendido.Lacruzreticularquerodea elcírculodepunteríadesaparecerácuandosesuelteelbotóndeencendido(esdecir,cuandoelláserdeje detransmitirse).Alencenderlaunidadysiemprequenoseadquieraunblanco,apareceránunosguiones en la pantalla numérica primaria. Nota: una vez activada, las pantalla LCD del ELITE®1500 ARCTM permanecerá activa y visualizará la última medida de la distancia durante 30 segundos. Usted puede pulsarotravezelbotónPOWERencualquiermomentoparamedirladistanciaaunnuevoblanco.Como ocurreconcualquierdispositivoláser,noserecomiendaverlasemisionesdelmismodirectamentedurante largosperiodosdetiempoconlentesdeaumento.Eltiempomáximoquesetransmite(sedispara)elláser esde10segundos.Paravolveradisparar,pulsedenuevoelbotón. MENÚ CONFIGURACIÓN ­ SELECCIÓN de MODALIDADES DE BALLESTA, RIFLE, REGULAR y UNIDAD DE MEDIDA Hay dos modalidades ARC (Angle Range Compensation) y una modalidad REGULAR. Las dos modalidadesARCsonlamodalidadBALLESTA(BOW)ylamodalidadRIFLE. Paraseleccionarentreestasmodalidades,primerohayqueencenderlaunidadpulsandoysoltandoelbotón de ENCENDIDO (POWER). Luego, pulse y mantenga pulsado el botón de MODALIDAD (MODE) durante cincosegundos.EliconodeCONFIGURACIÓN("SETUP")seencenderáylamodalidaddecompensación 46 actualseidentificarámedianteelsímbolode"BALLESTA"( ),elsímbolo"RIFLE"( )encendidocon unodelosgruposbalísticos(AalaH)visualizadosydestellando,osinindicadoresencendidosyelmensaje "rEG"destellandoenlaparteinferiordelapantallaLCD. Lasmodalidadessepuedenciclardeformacircularpulsandoysoltandoelbotóndemodalidad.Elordendelas modalidadeseselsiguiente:BOW,RIFLEA,RIFLEB,RIFLEC,RIFLED,RIFLEE,RIFLEF,RIFLEG,RIFLEH,REG,etc. Cuando se muestra la selección de ballesta, destellará el icono "BOW", y cuando se visualiza la selección "RIFLE:,elicono"RIFLE"apareceráfijo,peroelgrupobalísticodestellaráporlaparteinferiordelapantallaLCD. ",elmensaje" "destellarácercadelaparteinferiordelapantallaLCD. Cuandosevisualiza" Cuando se visualice la modalidad de compensación de distancia deseada, selecciónela pulsando y soltandoelbotónFIRE.Despuésdehacerestaselección,destellarálaunidaddemedidaactual,"Y" para yardas o "M" para metros , en la pantalla LCD y el icono SETUP estará todavía iluminado. Si pulsaelbotóndeMODALIDAD(MODE)cambiarálaunidaddemedida.Cuandosevisualicelaunidad de medida deseada, pulse el botón FIRE para aceptar la unidad de medida y regresar al menú de operaciónnormal.Despuésderegresaralmenúdeoperaciónnormal,lamodalidaddecompensacióny launidaddemedidaactualesseidentificaránenlapantallaLCDcomosemuestraacontinuación. MenúCONFIGURACIÓN MenúdeOperaciónNormal 47 Cuando la unidad se apaga automáticamente, se regresa a la operación normal (esto es, fuera de CONFIGURACIÓN[SETUP])conlaúltimamodalidadusadadeARCactiva(esdecir,BOW,RIFLEo REGULAR),juntoconlaúltimamodalidaddeOBTENCIÓNDELBLANCO(TARGETING)activa(Standard SCAN, BULLSEYE o BRUSH). Si la unidad se apaga en el menú de CONFIGURACIÓN, la unidad regresarásiemprealaúltimamodalidadtodavíaactiva. Unavezquesemuestraelalcance,sigapulsandoelbotóndeENCENDIDO(POWER)unos2segundos mientrasmantieneelcírculodepunteríaenelobjetotanfirmementecomopuedaparapermitirque el inclinómetro disponga del tiempo suficiente para medir el ángulo. Luego, suelte el botón POWER. Una vez que haya soltado el botón de encendido, se visualizará un grado de ángulo y el alcance compensadodebajodeladistanciadelalíneavisual,comosepuedeverenlasimágenessiguientes. EJEMPLO DE MODALIDAD BOW La línea visual es 32 yardas, el ángulo es-44gradosyladistanciaAngleRange Compensatedes23yardas." "significa "jugar o disparar como", y en lugar de dispararcomo32yardas,disparecomo 23yardas.Sidisparacomo32yardas,lo haríaporencimadelciervoacausadel ángulopronunciado. Si está en la modalidad BOW, la distancia de la línea visual se mostrará en la pantalla numérica primariaylainclinaciónyladistanciahorizontalsemostraránenlaspantallasnuméricassecundarias. Bushnelldeterminódespuésdenumerosaspruebasyentrevistasconexpertoscazadoresdeballestade alto perfil, que no eran necesarios múltiples grupos balísticos de ballesta. Los cazadores de ballesta quierensaberladistanciahorizontalrealporqueasíescomopracticaneltiro,yunavezquesaben este punto con confianza, pueden hacer cualquier ajuste necesario. Si se da al cazador de ballesta cualquierotrainformación,quenosealadistanciahorizontal,lecreamayorconfusióneincertidumbre. Muchaspersonascreenporerrorquelosdisparoscuestaarribasecomportandeformadiferenteque losdisparoscuestaabajodebidoalagravedad.Sinembargo,nosedebealagravedad,sinomása unaaberracióndelossistemasdepunteríaqueseusanenlasballestas.Elpasadordelamiradeuna ballestaseencuentravariaspulgadasporencimadelejemecánicodelaflecha.Porejemplo,cuandose apuntaa23gradoshaciaarribaenunainclinación,laflechaestáaunángulodiferente. EJEMPLO DE MODALIDAD RIFLE La línea visual es 376 yardas, el ángulo es +33 grados y la caída de la bala / retenciónes28pulg.ARCnosóloconsideralosdatosbalísticosbasadoenelcalibre ylacargadesdedistanciasde100-800yardas,sinoquecompensaporcualquier ángulocuestaarribaocuestaabajoquetambiénafectealacaídadelabala. En la modalidad RIFLE, el grupo balístico se visualizará en el campo numérico de ladistanciadecaídadelabalasiemprequelapantallanuméricaprimariamuestre ModalidadARCRifle rayas(esdecir,nosehaadquiridoningúnblanco).Cuandoseadquiereelblancoenla modalidadRIFLE,sevisualizaráladistanciadelalíneavisualenlaspantallasnuméricas secundarias.Elicono"IN"(esdecir,pulgadas)seencenderáalladodelapantallanuméricadeladistanciadecaídade labala,silaunidadestáconfiguradaenYardas(Y).SilaunidaddemedidaestáconfiguradaenMetros(M),ladistancia decaídadelabalasecalcularáyvisualizaráencentímetrosyseapagaráelicono"IN". 49 48 23 Yds. True Distance MODALIDAD REGULAR Estamodalidadnoofreceningúngradodeelevaciónnidistanciacompensada, sóloladistanciadelalíneavisual.Noobstante,estesímbolo( )aparecerá debajo de la pantalla numérica de la línea visual, pero no habrá ninguna informaciónvisualizadaenlapantallanuméricasecundaria. LÁSER ACTIVO Lacruzreticularquerodeaelcírculodepunteríaindicaqueseestátransmitiendo el láser. Una vez que se ha adquirido el alcance, se puede soltar el botón deencendido.Lacruzreticularquerodeaelcírculodepunteríadesaparecerá cuandosesuelteelbotóndeencendido(esdecir,elláseryanosetransmite). estándaresde5yardas.ParausarlafuncióndeSCANautomático,solotienequemantenerpulsadoel botónPOWERdurante3segundosaproximadamenteymovereltelémetrodeunobjetoaotromientras mantienepulsadoelbotónPOWER.ElSCANautomáticopermiteactualizarconstantementeladistancia amedidaquesedeterminaelblancodemúltiplesobjetos. BullsEyeTM (Indicador LCD ) Esta modalidad avanzada permite una fácil adquisicióndeblancospequeñosycazamenorsinobtenersinquererdistanciasa blancosdefondoquetengaunaseñalmáspotente.Cuandoseadquieremásdeun objeto,sevisualizaráladistanciahastaelobjetomáscercanoyunacruzreticular rodeará al indicador BullsEyeTM informando así que en la pantalla LCD se está mostrandoladistanciahastaelobjetomáscercano. Cuandoestéenestamodalidad,pulseelbotónPOWERparaencenderlaunidad. Luego,alineeelcírculodepunteríaconelobjeto(comounciervo)alquequiera determinarladistancia.Luego,pulseymantengapulsadoelbotónPOWERymuevalentamenteellásersobre elciervohastaquelacruzreticularrodeeelindicadorBullsEye.Sielrayoláserreconociómásdeunobjeto (comounciervoyárbolesdefondo),sevisualizaráladistanciadelobjetomáscercano(ciervo)ylacruz reticularrodearáelindicadorBullsEyeinformandoalusuariodequeseestávisualizandoladistanciaalobjeto máscercanoenlapantallaLCD(comosepuedevermásabajo).Puedehaberalgunasvecesenqueelrayo lásersoloveaunobjetoensutrayectoria.Enestecaso,sevisualizaráladistancia,perocomonoseadquirió másdeunobjeto,lacruzreticularnorodearáelindicadorBullsEye. CONSEJO ÚTIL:MientraspulsaelbotóndeENCENDIDO(POWER),puedemoverlentamenteeldispositivo deunobjetoaotroyforzarintencionadamentequeellásertoqueamúltiplesobjetosparaasegurarse dequevisualizasolamenteelmáscercanodelosobjetosreconocidoporelláser. 51 ModalidadRegular MODALIDADES SELECTIVE TARGETINGTM (STANDARD SCAN, BULLSEYE, AND BRUSH) Lasmodalidadesdeadquisicióndelblancoselectivalepermitenajustarlosparámetrosderendimiento delaunidadparaadaptarlosasusituaciónymedioambienteespecíficos.Parapasardeunamodalidad deadquisicióndelblancoaotra,pulseelbotóndeENCENDIDO(POWER)unavezparaencenderla unidad.Mientrasmiraporelocular,pulseelbotóndeMODALIDAD(MODE)ysuéltelorápidamente. Cadaunadeestasmodalidadesdeadquisicióndelblancooperaráconcualquieradelasmodalidades deBALLESTA(BOW),RIFLEoREGULARARC(AngleRangeCompensation). Las diferentes modalidades de adquisición del blanco disponibles y los indicadoresdemodalidadselistanacontinuación: Estándar con SCAN automático (Indicador LCD ­ ninguno) Esta configuración permite determinarladistanciadelamayoríadelosblancoshasta1500yardas.Se usaenblancosmoderadamentereflectantesquesontípicosdelamayorparte delasdeterminacionesdedistancia.Ladistanciamínimaenlamodalidad 50 BrushTM (Indicador LCD )Estamodalidadavanzadapermiteignorarobjetoscomo labrozaylasramasdelosárbolesdemodoquesólosevisualiceladistanciahasta losobjetosdefondo.Cuandoseadquieremásdeunobjeto,sevisualizaráladistancia hastaelobjetomáslejanoyuncírculorodearáalindicadorBrushTMinformandoasíal usuarioqueseestávisualizandoenlapantallaLCDelobjetomáslejano. Cuandoestéenestamodalidad,pulseelbotónPOWERparaencenderlaunidad. Luego, alinee el círculo de puntería sobre el objeto al que quiere determinar la distancia.Luego,pulseymantengapulsadoelbotónPOWERymuevalentamenteellásersobreelobjeto hastaqueuncírculorodeeelindicadordebroza(Brush).Silerayoláserreconociómásdeunobjeto(comoun primerplanodelaramadeunárbolyunciervoenelfondo),sevisualizaráladistanciaalobjetomáslejano (ciervo)uncírculorodearáelindicadordebrozainformandoalusuarioqueseestávisualizandoladistancia alobjetomáslejanoenlapantallaLCD(comosemuestramásabajo).Puedequealgunasveceselrayoláser sólopuedeverunobjetoensutrayectoria.Enestecaso,sevisualizaráladistancia,perocomonoseadquirió másdeunobjeto,elcírculonorodearáelindicadorBrush. CONSEJO ÚTIL:MientraspulsaelbotónPOWER,puedemoverlentamenteeldispositivodeunobjetoa otroyforzarintencionadamenteaqueellásertoquemúltiplesobjetosparaasegurarsedequesólose visualiceelmáslejanodelosobjetosreconocidosporelláser. Cuando se apaga el dispositivo, la unidad siempre volverá de forma predeterminada a la última modalidadusadaparadeterminacióndelblanco. CÓMO SABER QUÉ GRUPO BALÍSTICO HAY QUE SELECCIONAR LosingenierosdeBushnellhantrabajadoconlosprogramasbalísticosdeSierra®Bulletsyhanagrupado loscalibresylascargasmáspopularesenochogruposbalísticos(A,B,C,D,E,F,G,H).Unavezquesepa quécalibreycargaestáusando,sólotienequemirarlatablaparadeterminarcuáldelosochogrupos balísticoscorrespondeasucargaycalibreparticulares. 52 COMBINACIONES POPULARES DE CALIBRE Y CARGA FederalCartridge.224diá.22-250Rem,55gr.BearClawa3600fps FederalCartridge.224diá.22-250Rem,60gr.Partitiona3500fps RemingtonArms.224diá.22-250RemingtonArms,50gr.V-Maxa3725FPS RemingtonArms.224diá.22-250RemingtonArms,55gr.PSPa3680FPS Winchester.224diá.22-250Rem,55gr.BallisticSilvertipa3680FPS Winchester.224diá.22-250Rem,55gr.PSPa3680FPS FederalCartridge.277diá.270Win,150gr.BallisticTipa3060fps FederalCartridge.277diá.270Win,150gr.Partitiona3000fps RemingtonArms.277diá.270Win,140gr.PSPCLUltraa2925FPS RemingtonArms.277diá.270Win,150gr.SPCLa2850FPS Winchester.277diá.270Win,150gr.PartitionGolda2930FPS Winchester.277diá.270Win,150gr.PP-Plusa2950FPS FederalCartridge.308diá.30-06Spring,180gr.AccuBonda2700FPS FederalCartridge.308diá.30-06Spring,180gr.BearClawa2700FPS RemingtonArms.308diá.30-06Springfield,180gr.A-Framea2700FPS RemingtonArms.308diá.30-06Springfield,180gr.BRPTa2700FPS Winchester.308diá.30-06Sprg,180gr.FailSafea2700FPS Winchester.308diá.30-06Sprg,180gr.PartitionGolda2750FPS FederalCartridge.308diá.300WSM,180gr.AccuBonda2960fps FederalCartridge.308diá.300WSM,180gr.BearClawa3025fps Winchester.308diá.300WSM,180gr.BallisticSilverTipa3010FPS Winchester.308diá.300WSM,180gr.FailSafea2970FPS RemingtonArms.308diá.300R.S.A.U.M.,180gr.PSPCLUltraa2960FPS RemingtonArms.308diá.300WbyMag,180gr.PSPCLa3120FPS LazzeroniArms.308diá.,7.82Patriot,180gr.PartitionLubeda3184FPS LazzeroniArms.308diá.,7.82Warbird,150gr.Lazerheada3775FPS LazzeroniArms.308diá.,7.82Warbird,168gr.HPBTMatchKinga3550FPS GRUPO BALÍSTICO G F H G H G F F E D E E D D D D D D F F F F E F H H H 53 Arribasemuestranalgunasdelascombinacionesmáspopularesdecalibre/carga.ElCDdebalística queseadjuntacontiene,aproximadamente,1000combinacionesdecalibreycarga.Sólotieneque descargarelCDensuordenador/computadorayseguirlasinstruccionesqueaparecenenpantalla.Está listacompletasepuedeencontrartambiénenelsitioWebdeBushnell(www.bushnell.com). Despuésdehaberdeterminadoquégrupobalísticocorrespondeasucalibreycarga,seleccioneeste grupobalístico(ConsultelaCONFIGURACIÓNDELMENÚ[MENUSETUP]másarriba). Lafórmulainternadeterminarálacantidaddedistanciadecaída/retencióndelabalaenpulgadaso centímetrosenbasealadistancia,ánguloybalísticadesucalibreycarga. NOTA:Todoslosdatosdedistanciadecaída/retencióndelabala,asumenqueelriflesehaapuntadoa100yardas/metros. Estatecnologíadigitaldevanguardiapermitequeelcazadorolapersonaquedisparapuedasaber conprecisióncuándodebeesperarparahacerundisparoefectivo.Estainformacióndebeconsiderarse comounaguíaoherramientaynuncadeberásustituirlaprácticaylafamiliaridadquetengaconsurifle, cartuchoycarga.Leanimamosaquehagadisparosdeprácticaadiferentesdistanciasparaquepueda saberquérendimientotienensurifle,cartuchoycargabajodiferentescondiciones.Siempredebesaber quéhaydetrásdesubala;sinolosabe,nodispare. EJEMPLO Tieneun300WSMyestádisparandolasiguientemunicióndeWinchesterload:balaBallisticSilverTipde180gr. aunavelocidadinicialde3010FPS.EstacombinaciónentraenelGrupobalístico"F".Despuésdefijareltelémetro enelgrupobalístico"F",vayaalalcanceymiradesumiratelescópicaa100yardas.Sientoncesdisparaaun blancosituadosa317yardas,ladistanciadecaídadelabalaseráde9pulgadas.Sieldisparosehaceaun ángulode27gradoshaciaarriba,entoncesladistanciadecaídadelabalacorregidaseráde8pulgadas. 54 ¿QUÉ OCURRE SI NO SE LISTA SU CALIBRE? Aunque hemos tenido cuidado de incluir muchos calibres y marcas en nuestra tablas de balística, lo cierto es que se estándesarrollandoconstantementenuevascargas.Además,hayalgunaspersonasquecargansupropiamunicióncon característicasbalísticasúnicas.Sinopuedeencontrarsucargaennuestrastablasbalísticas,todavíapuedeusarlafunciónde distanciadecaídadelabaladeltelémetroderayosláser.Comovimosanteriormente,apuntesuriflea100yardas/metros. Luego,dispareelriflesinajustarlamiratelescópica,a300yardas/metros.Midaladistanciadecaídadelabaladesdeel puntodemira.Usandoestacaída,seleccioneelgrupobalísticoenlatabladeabajo.Sivaadispararadistanciasmayores, puedequeseabuenocomprobarladistanciadecaídadelabalaa500yardas/metros.Comohayunavariaciónenorme encañonesycámarasderiflesyenlascargasamano,deberácomprobarafondolaconfiguraciónbalísticaantesdeiniciar lacazareal.Puedequetengaquesubirobajarungrupo,dependiendodesuspruebas. Si la distancia de caída de la bala es: Use: A B C D E F G H 25-31pulgadas 20-25pulgadas 16-20pulgadas 13-16pulgadas 12-13pulgadas 10-12pulgadas 8-10pulgadas Menosde8pulgadas 63-79cm 50-63cm 40-50cm 34-40cm 30-34cm 25-30cm 20-25cm Menosde20cm 114-146pulgadas 88-114pulgadas 72-88pulgadas 61-72pulgadas 55-61pulgadas 47-55pulgadas 39-47pulgadas Menosde39pulgadas 291-370cm 225-291cm 182-225cm 155-182cm 139-155cm 119-139cm 99-119cm Menosde99cm A 300 yardas A 300 m A 500 yardas A 500 m 55 DISEÑO ÓPTICO Aumento y revestimientos ElELITE®1500ARCTMdisponedeunpotentemonocularde7xaumentosparaobservarelblanco.Su ópticatienerevestimientosmúltiplestotalesparapermitirlamáximatransmisióndeluz,ofreciendoun brilloóptimoyunaresoluciónyuncontrasteextraordinariosparalograrunaimagennítidayclarahasta encondicionesdeluzescasa,comoalatardeceroalamanecer.Tieneunapantalladecristallíquido (LCD)montadadentrodelsistemaópticoy,cuandoseactiva,muestraunaretículaparaadquisicióndel blanco,enyardasometros,ylosindicadoresdemodalidad.Inherentesenelprocesodefabricación, aparecenunospuntitosnegrosenelsistemaóptico.EsunacaracterísticanaturaldelapantallaLCDy nosepuedeeliminarcompletamenteenelprocesodefabricación,peronoafectanelrendimientodela unidadenladeterminacióndelasdistancias. RainGuard® Las superficies externas de las lentes del objetivo y del ocular están revestidas con RainGuard®. RainGuard®esunrevestimientoparalentesdeBushnell,permanente,patentadoehidrofóbico(repelente alagua)queevitaelempañamientohaciendoquelacondensaciónacausadelalluvia,aguanieve, nieveohastasupropioalientoseacumuleengotitasmuchomáspequeñasqueenlosrevestimientos estándar.Estasgotitasuniformesymáspequeñas,dispersanmenoslaluzdandocomoresultadouna imagenmásnítidaybrillante. MONTURA DEL TRÍPODE MoldeadaenlaparteinferiordenuestroELITE®1500ARCTM,hayunamonturadetrípoderoscadaquepermite laconexióndeuntrípodeparaofrecerunaoperaciónmásestabledurantelargosperiodosdetiempo. ESPECIFICACIONES: Dimensiones:Mide1,7x5,1x3,7pulgadas Peso:10oz. Precisiónparamedirdistancias:+/-1yarda Alcance:5-1500Yardas/5-1372Metros Aumento:7x Diámetrodelobjetivo:26mm Revestimientosópticos:Revestimientosmúltiplescompletos Pantalla:LCD Fuentedealimentación:Pilaalcalinade9voltios(proporcionadaporelusuario) Campodevisión:340piesa1000yardas Distanciaextradelapupilaalocular:19mm Pupiladesalida:3.7mm Construcción100%impermeable RevestimientoRainGuard Monturadetrípodeincorporada Incluyeestucheycorrea LIMPIEZA Sopleconcuidadocualquiermotadepolvoofragmentoquehayaenlaslentes(ouseuncepillosuave paralentes).Paraeliminarlasuciedadolashuellasdactilares,limpieconunpañodealgodónsuave, frotando con un movimiento circular. El uso de un paño basto o frotar de forma innecesaria podría arañarlasuperficiedelaslentesyterminarcausandounadañopermanente.Paraunalimpiezamás afondo,tambiénsepuedeusarpapelyfluidoparalimpiarlentesfotográficasoalcoholisopropílico. Apliquesiempreelfluidoenelpañodelimpieza­nuncadirectamenteenlaslentes. 57 56 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS SuproductoBushnell®estágarantizadocontradefectosdematerialyfabricacióndurantedosañosapartirdelafechadecompra.En casodedefectosbajoestagarantía,nosotros,anuestraopción,repararemososustituiremoselproductosiemprequelodevuelvacon portespagados.Estagarantíanocubredefectoscausadosporelusoindebido,niporunmanejo,instalaciónomantenimientodelproducto inapropiadosoelmantenimientohechoporotroquenoseaunCentrodeServicioAutorizadodeBushnell. Cualquierenvíoquesehagabajogarantíadeberáveniracompañadoporlosiguiente: 1)Uncheque/giropostalporlacantidadde10dólaresparacubrirlosgastosdemanejoyenvio 2)Nombreydireccióndondequierequeseleenvíeelproducto 3)Unaexplicacióndeldefecto 4)Pruebadefechadecompra 5)Elproductodebeempaquetarsebienenunacajaresistenteparaevitarquesedañeduranteeltransporte,yenviarseconportespagados aladirecciónquesemuestraacontinuación: En EE UU, enviar a: BushnellOutdoorProducts Attn.:Repairs 8500MarshallDrive Lenexa,Kansas66214 En CANADÁ, enviar a: BushnellOutdoorProducts Attn.:Repairs 25AEastPearceStreet,Unit1 RichmondHill,OntarioL4B2M9 TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLOS Silaunidadnoseenciende­lapantallaLCDnoseilumina: · PulseelbotónPOWER. · Compruebelapila,ysustitúyalasifueranecesario. · Silaunidadnorespondealapresióndelasteclas,sustituyalapilaporotrapilaalcalinade9voltios debuenacalidad. Silaunidadseapaga(lapantallaseponeenblancocuandosetratadeconectarelláser): · Lapilaestágastadaoesdemalacalidad.Sustituyalapilaporotrapilaalcalinade9voltiosdebuenacalidad. · NOserecomiendaelusodepilasparausosindustriales. Sinosepuedeobtenerladistanciahastaelblanco: · AsegúresedequelapantallaLCDestéiluminada. · Asegúresedequeseestápulsandoelbotóndeencendido. · Asegúresedequenohayanada,comolamanooundedo,queestébloqueandolalentedelobjetivo (lalentequeestámáscercadelobjetivo)queemiteyrecibelosimpulsosdeláser. · Asegúresedequelaunidadsesujeteconfirmezamientrassepulsaelbotóndeencendido. NOTA:Noesnecesarioborrarlaúltimalecturadeladistanciaantesdedeterminarladistanciaaotro blanco.SólotienequeapuntaraunnuevoblancousandolaretículadelapantallaLCD,pulsarelbotón deencendidoymantenerlopulsadohastaquesevisualicelanuevalecturadeladistancia. Las especificaciones, las instrucciones y la operación de estos productos están sujetos a cambios sin previoaviso. 59 EnelcasodelosproductoscompradosfueradelosEstadosUnidosoCanadá,llamealdistribuidorlocalparalainformaciónpertinente sobrelagarantía.EnEuropatambiénpuedellamaral: BUSHNELLOutdoorProductsGmbh EuropeanServiceCentre MORSESTRASSE4 D-50769KÖLN ALEMANIA Tél:+49(0)2217099393 Fax:+49(0)2217099398 Estagarantíaleofrecederechoslegalesespecíficos. Puedequetengaotrosderechosquevaríandeunpaísaotro. ©2006BushnellOutdoorProducts 58 Nota de FCC Esteequiposehasometidoapruebasysehaencontradoquecumpleconloslímitesestablecidospara losdispositivosdigitalesdelaClaseB,deconformidadconlaParte15delosReglamentosdeFCC. Estoslímitessehandiseñadoparaofrecerunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudiciales enlasinstalacionesresidenciales.Esteequipogenera,usaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuencia y,sinnoseinstalayusadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasperjudicialesalas comunicacionesporradio.Sinembargo,nohayningunagarantíadequenoseproduzcaninterferencias enunainstalaciónparticular.Siesteequipocausainterferenciasperjudicialesenlarecepciónderadioo televisión,locualsepuededeterminarencendiendoyapagandoelequipo,seaconsejaalusuarioque tratedecorregirlainterferenciatomandouna,omás,delassiguientesmedidas: · Reorientaroreubicarlaantenareceptora. · Incrementarlaseparaciónentreelequipoyelreceptor. · Conectarelequipoaunatomaqueestésituadaenuncircuitodiferentealqueestéconectadoelreceptor. · Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoderadio/TVparaqueleproporcionenayuda. Debeusarseuncabledeinterfazblindadoconelequipoparacumplirconloslímitesimpuestosalos dispositivosdigitales,deconformidadconlaSubparteBdelaParte15delosReglamentosdeFCC. Las especificaciones y diseños están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. 60 61 GERMAN WirbeglückwünschenSiezumKaufIhresLaserEntfernungsmessgerätesBushnell®ELITE®1500ARCTM (Winkel-Entfernungs-Ausgleich).DasGerätELITE®1500ARCTMisteinoptischesPräzisionsinstrumentzur EntfernungsmessungmitLaser,dasIhnenvieleJahrelangFreudebereitenwird.DiesesHandbuchhilftIhnen beiderErzielungeineroptimalenGeräteleistung,indemdieverschiedenenEinstellungenundtechnischen Geräteeigenschaften sowie die Pflege dieses optischen Präzisions-Laser-Entfernungsmessgerätes darin erklärtwerden.LesenSiebittedieseBedienungsanleitungvordemGebrauchIhresGerätesELITE®1500 ARCTM,zurSicherstellungoptimalerLeistungundLanglebigkeit. EINFÜHRUNG BeiIhremGerätELITE®1500ARCTM(Winkel-Entfernungs-Ausgleich)handeltessichumeinmodernes, erstklassiges Laser-Entfernungsmessgerät, das von Jägern für Jäger konzipiert wurde. Das Elite 1500®ARCTM Gerät beinhaltet Digitale Technologie, deren Hauptkomponente ein auf einem GeschwindigkeitsmesserbasierenderNeigungskompassist,derdengenauenNeigungswinkelvon+/60° Höhe mit einer Präzision von +/- 1.0 Grad anzeigt. Das Bushnell® ELITE®1500 ARCTM Gerät löst somit ein Problem, womit Jäger jahrelang konfrontiert waren. Das Problem: Jäger mit Bogen und Gewehr kämpften jahrelang mit extremen Aufwärts- und Abwärtssteigungs- und Neigungswinkeln, da dieseWinkeldentatsächlichenhorizontalenAbstandzumZielverändern:DieLösung:Derintegrierte ARCNeigungsmesserbietetdenErhöhungswinkelfürdennötigenEntfernungsausgleichbeimAnvisieren vonObjekten,diesichentwederaufwärtsoderabwärtsbefinden.DieseDatenwerdendannmitinternen, algorithmischenballistischenFormelnkombiniert. ARC (Winkel-Entfernungs-Ausgleichs) Betriebsmodi Bogenmodus ( ):AnzeigederVisierlinie,desHöhengrads,unddestatsächlichenhorizontalenAbstands von5-99Yard/MeterundAnzeigeeinermaximalenNeigungvon+/-60°. 62 Gewehrmodus ( ): Berechnung und Anzeige des Kugelausschlags am Zielobjekt, in Inch oder Zentimeter.DerKugelausschlagwirddurchdieVisierliniezumZiel,durchdenHöhengrad,zusammenmit denspezifischenballistischenEigenschaftendesKalibersundderMunitionsladungbestimmt.Während SiedieEntfernungzumZielmessen,werdenVisierlinie,Höhengrad,undKugelausschlag/Halteposition inInchoderZentimeterineinemBereichvon100bis800Yard/MeternmiteinermaximalenNeigung von+/-60°angezeigt.DerAnwenderkannausachtBallistik-Gruppen(diemitA,B,C,D,E,F,Gund H gekennzeichnet sind), eine Gruppe auswählen, wobei jede Formel eine vorgegebene Kombination ausKalibernundGeschützladungendarstellt.DieseAuswahlnimmtderAnwenderimEINSTELLMenü (=SET-UPMenü)vor. Normalmodus (,, "): Dieser Modus bietet keinen Höhengrad oder keine kompensierte Entfernung, sonderngibtstattdessennurdieVisierliniean. DasELITE®1500ARCTMermöglichtEntfernungsanzeigebereichevon5-1500ARCTMYards/5-1372 undliefertsomiteinehervorragendeundpräziseEntfernungsmessleistungbiszu+/-einYard.Miteinem Messbereichvon1.7x5.1x3.7Inchbeinhaltetdas10OzELITE®1500ARCTMEntfernungsmessgerät auchdieBetriebsmodiSelektivesAnvisierenTM,höchsteoptischeQualität,100%wasserdichteAusführung unddiepatentierteRainGuard®(Regenschutz)BeschichtungderFirmaBushnell. ARBEITSWEISE UNSERER DIGITALEN TECHNOLOGIE Das Entfernungsmessgerät ELITE®1500 ARCTM sendet unsichtbare, für die Augen ungefährliche Infrarot-Energieimpulse aus. Der moderne digitale Mikroprozessor des ELITE®1500 ARCTM Gerätes und der ASIC Chip (Application-Specific Integrated Circuit = Anwendungsspezifischer integrierter Schaltkreis)ermöglicheneinsofortigesundpräzisesAblesenzujederZeit.Eineausgeklügeltedigitale TechnologieerrechnetsofortdieEntfernungen,indemsiedieZeitmisst,diejederImpulsfürdenWegvom EntfernungsmessgerätzumZielundzurückbenötigt. 63 ENTFERNUNGSMESSGENAUIGKEIT UnterdenmeistenBetriebsbedingungenbeträgtdieEntfernungsmessgenauigkeitdesELITE®1500ARCTM GerätesetwaeinYard/Meter.DiemaximaleReichweitedesGeräteshängtvomReflexionsvermögen des Zielobjektes ab. Bei den meisten Zielobjekten beträgt die maximale Entfernung 1000 Yards/914 Meter,währenddiemaximaleGerätereichweitebeiZielobjektenmithohemReflexionsvermögen1500 Yards/1372Meterbeträgt.Hinweis:JenachReflexionseigenschaftendesspezifischenZielobjektesund jenachUmgebungsbedingungenzumZeitpunktderMessungderEntfernungeinesZielobjekts,werden SiesowohllängerealsauchkürzeremaximaleEntfernungenmessen. AlleKriterienwieFarbe,Oberflächenbeschaffenheit,GrößeundFormdesZielobjektesbeeinflussendas ReflexionsvermögenunddieReichweite.JehellerdieFarbe,destolängerdieReichweite.DieFarbeRot hat beispielsweise ein hohes Reflexionsvermögen und ermöglicht größere Reichweiten als die Farbe Schwarz, die das geringste Reflexionsvermögen besitzt. Eine glänzende Oberfläche ermöglicht eine größere Reichweite als eine matte Oberfläche. Die Entfernung zu einem kleinen Zielobjekt lässt sich schwererermittelnalszueinemgrößerenZielobjekt.EbensoistderWinkelzumZielobjektvonBedeutung. Das Abfeuern eines Schusses auf ein Zielobjekt in einem 90-Grad-Winkel (wobei die Oberfläche des ZielobjektessenkrechtzurFlugbahnderausgesendetenEnergieimpulseist)schaffteineguteReichweite, währendandererseitseinsteilerWinkelnureinebegrenzteReichweitefürdieEntfernungsmessungbietet. DarüberhinausbeeinflussendieLichtverhältnisse(z.B.dieMengeanSonnenlicht)dieLeistungsfähigkeit desGerätesbeiderEntfernungsmessung.JewenigerLicht(bedeckterHimmel),destogrößerdieReichweite desGerätes.UmgekehrtvermindertsichdiemaximaleReichweitedesGerätesansehrsonnigenTagen. schließenSiedieAbdeckungdesBatteriefacheswieder.DasBatteriefachwurdesogestaltet,dassdie BatterienurinderrichtigenPositioneingesetztwerdenkann.SolltenSiedieAbdeckungdesBatteriefaches nichtschließenkönnen,überprüfenSiebitte,obdieBatterierichtigeingesetztwurde. HINWEIS:VerwendenSieausschließlichqualitativhochwertigeAlkalibatterien.VerwendenSiekeineHochleistungs- oderLithiumbatterien.Wirempfehlen,dieBatteriemindestenseinmaljährlichdurcheineneuezuersetzen. "aufderSichtanzeigeerscheint,bedeutetdies"Batterie AnzeigenachlassendeBatterieladung:WenndieZahl" schwach"odernachlassendeBatterieladungunddie9-VoltAlkalibatteriemussausgetauschtwerden. EINSTELLUNG DER AUGENMUSCHEL IhrELITE®1500ARCTMGerätistmiteiner,,Twist-Up"Augenmuschelausgerüstet,fürmehrKomfortundzum SchutzvorvonaußeneindringendemLicht.Anwender,diekeineBrillenträgersinddrehendieAugenmuschel entgegendemUhrzeigersinnundziehendiesenachoben,bissiekomplettinderPosition,,oben"einrastet. Der Abstand zwischen Austrittslinse und Austrittspupille ist bei dem Gerät ELITE®1500 ARCTM besonders lang.FallsSieBrillenträgersind,stellenSiebittesicher,dassdieAugenmuschelindieunterePositiongebracht wurde, da dies Ihr Auge näher an die Linse der Augenmuschel heranführt und Sie somit ein komplettes Sichtfeld visuell erfassen können. Zum Absenken der Augenmuschel von der Position ,,oben" drehen Sie imUhrzeigersinnunddrückenleichtnachunten.DieAugenmuschelkannauchaufeinePositioneingestellt werden,diesich,,zwischen"denoberenundunterenEinstellpositionenbefindet,eineEinstellung,dievielleicht denBedürfnissendeseinenoderanderenGerätenutzersbesserentspricht. DasGerätELITE®1500ARCTMistebenfallsmiteinerverstellbarenAugenmuschel(+/-2Dioptrienausgleich) ausgerüstet,waseineScharfeinstellungderLCD-AnzeigeimVerhältniszumBildermöglicht.ZudiesemZweck drehenSieeinfachanderDioptrieneinstellung,bisdieScharfeinstellungderLCD-Anzeigeerreichtist. 65 GERÄTEINBETRIEBNAHME EINLEGEN DER BATTERIE HebenSiedieKlappe( )an,dannziehenSieanderKlappeundentfernensomitdieAbdeckungdes Batteriefaches.SetzenSiegemäßAnweisungeine9-VoltAlkalibatterieindasBatteriefachein,danach 64 Die Augenmuschel ist mit einer Schutzabdeckung ausgestattet. Wenn das Laser-Entfernungsmessgerät nichtverwendetwirdsolltedieseSchutzabdeckungaufdieAugenmuschelaufgesetztwerden.Wenndas GerätdemSonnenlichtausgesetztistundnichtverwendetwird,setzenSiebittedieSchutzabdeckung immeraufdieAugenmuschelauf,umeinEindringenvonSonnenlichtindasGerätzuverhindern,da SonnenlichtBauteileimInnerendesGerätesbeschädigenkann. VORSICHT: Stellen Sie das Gerät nicht auf den Kopf, da dies die Augenmuscheln und die Elektronikkomponenten im Geräteinneren intensiver Sonnenstrahlung aussetzt, was möglicherweise eine Beschädigung des Gerätes zur Folge hat. ZUSAMMENFASSUNG DER GERÄTEBEDIENUNG WährendSiedurchdie7-fachAugenmuschelschauen,drückenSiedieStromtasteeinmalnachunten undaktivierensomitdieFlüssigkristall-Sichtanzeige(LCD).PlatzierenSiedenRichtkreis(dersichinder MittedesSichtfeldesbefindet)aufeinmindestens5YardentferntliegendesZielobjekt,drückenSiedie STROMTASTEundhaltendiesegedrückt,bisdieEntfernungsangabeamunterenEndedesSichtfelddisplays erscheint.FadenkreuzerundumdenRichtkreisweisendaraufhin,dassderLaserübertragenwird.Sobald eineEntfernungermitteltwurde,könnenSiedieStromtastewiederlösen.NachdemLösenderStromtaste verschwindendieFadenkreuzerundumdenRichtkreis(d.h.dieLaserübertragungwurdegestoppt).Bei ErhöhungderStromzufuhrundimmerdann,wenneinZielobjektnichterreichtwurde,erscheinenStriche imBereichdernumerischenPrimäranzeige.Hinweis:DieLCD-AnzeigedesELITE®1500ARCTM'Gerätes bleibtnachdemEinschaltenaktiviertundzeigtdenWertderletztenEntfernungsmessung30Sekunden lang an. Zur Messung der Entfernung zu einem beliebigen Zielobjekt können Sie jederzeit erneut die STROMTASTEdrücken.WiebeijedemLasergerätistdavonabzuraten,übereinenlängerenZeitraummit vergrößertenLinsenindieStrahlungzublicken.DiemaximaleLaserübertragungszeit(Abfeuerungszeit) beträgt10Sekunden.ZumNachfeuerndieTasteerneutdrücken. 66 MENÜEINSTELLUNG ­ AUSWAHL der Betriebsmodi BOGEN, GEWEHR, NORMALMODI und MASSEINHEIT Das Gerät verfügt über zwei ARC Betriebsmodi (Winkel-Entfernungs -Ausgleichsmodi) und über einen NORMALModus.DiebeidenARCBetriebsmodisindderBOGENModusundderGEWEHRModus. ZurAuswahlzwischendiesenbeidenBetriebsmodischaltenSiezunächstdasGerätdurchDrückenund LösenderSTROMTASTE"EIN".AlsnächstesdrückenSiedieTasteMODUSundhaltendiese5Sekunden langgedrückt.Das"EINSTELL"SymbolerscheintaufdemDisplayundderaktuelleKompensationsmodus wirdentwederdurchdas"BOGEN"Symbol( ),das"GEWEHR"Symbol( ),gekennzeichnet durchdasAufleuchteneinerderBallistikgruppen(AbisH)aufderAnzeigeundgleichzeitigesBlinken, oderohneAufleuchtenvonAnzeigenundmitHilfederMeldung,, ",dieamunterenRandderLCDAnzeigeblinkt,angezeigt. Der Gerätenutzer kann durch Drücken und Lösen der Modustaste ringförmig durch die einzelnen Betriebsmodiscrollen.DieReihenfolgederBetriebsmodiistwiefolgt:BOGEN,GEWEHRA,GEWEHRB, GEWEHRC,GEWEHRD,GEWEHRE,GEWEHRF,GEWEHRG,GEWEHRH,NORMALMODUS,etc. BeiAnzeigederAuswahldesBogenmodus,blinktdas,,BOGEN"SymbolundbeiAnzeigederAuswahl eines,,GEWEHR"-Moduserscheinteinfeststehendes"GEWEHR"Symbol,jedochblinktamunterenRand derLCD-AnzeigedieentsprechendeBallistik-Gruppe.BeiAnzeigedes,,NORMALMODUS",blinktam unterenRandderLCD-AnzeigedieMeldung,, "("NORMAL"). Sobald der gewünschte Betriebsmodus zum Entfernungsausgleich angezeigt wird, wählen Sie diesen durchDrückenundLösenderTaste"ABFEUERN"aus.NachdieserAuswahlblinktdieaktuellgewählte Maßeinheit ,,Y" für Yard oder ,,M" für Meter in der LCD-Anzeige und das EINSTELL Symbol leuchtet immernochauf.DurchDrückenderMODUSTastekanndieMaßeinheitgewechseltwerden.Sobalddie gewünschteMaßeinheitangezeigtwird,drückenSiedieTaste"ABFEUERN"zurBestätigungderMaßeinheit 67 undkehrenzumnormalenBetriebsmenüzurück.NachRückkehrzumnormalenBetriebsmenüwerdenderaktuelle AusgleichsmodusunddieMaßeinheitimnachfolgendabgebildetenLCD-Anzeigebildgekennzeichnet. EINSTELLMenüNormalesBetriebsmenü Bei automatischer Reduzierung der Stromzufuhr kehrt das Gerät stets mit dem zuletzt verwendeten aktivenARCModus(d.h.BOGEN,GEWEHR,oderNORMALMODUS)zumNormalbetriebzurück(d.h. esverlässtdenEINSTELLModus),diesgeschiehtzusammenmitzuletztverwendetenaktivenZIELMODI (Standard SCAN, BULLSEYE, oder BRUSH). Wenn das Gerät abgeschaltet wird während es sich im EINSTELLMenübefindet,kehrtesimmerzudenzuletztverwendetennochaktivenBetriebsmodizurück. SobalddieEntfernungangezeigtwird,haltenSiedieSTROMTASTEungefährweitere2Sekundenlang gedrückt, während Sie den Richtkreis auf das Zielobjekt halten und halten das Gerät so stabil wie möglich,sodassausreichendZeitfürdieWinkelmessungdurchdenNeigungsmesserzurVerfügungsteht. DanachdieSTROMTASTElösen.UnmittelbarnachdemLösenderStromtastewerdeneinWinkelgradund eineAngabezurkompensiertenEntfernungunterhalbderVisierlinieangezeigt,wieausnachfolgenden Bildernersichtlichist. 68 BEISPIEL FÜR BETRIEBSMODUS "BOGEN" Die Visierlinie liegt bei 32 Yard, der Winkel beträgt - 44 Grad, und der Abstand unter Berücksichtigung des Winkel-Entfernungs-Ausgleichsbeträgt23 Yard.Das" "Symbolbedeutet"spielen oderschießenals",d.h.anstelleSchießen aus einer Entfernung von 32 Yard, aus 23 Yard Entfernung schießen. Wenn Sie ausgehend von 32 Yard abschießen würden,würdenSieaufgrunddesgroßen WinkelsüberdenHirschhinausschießen. Wenn sich das Gerät im "BOGEN" 23 Yds. True Distance Modus befindet, erscheint die Visierlinie auf der numerischen Primäranzeige und die Neigung und horizontale Entfernung werden auf den numerischen Sekundärdisplays angezeigt. Umfassende Versuche und Gespräche mit hochkarätigen Experten der Bogenjagd zeigten der Firma Bushnellauf,dasseineEinteilungineineVielzahlvonBallistik-Gruppennichterforderlichist.DieAnhänger der Bogenjagd legen in erster Linie Wert auf die Ermittlung des tatsächlichen horizontalen Abstands, weil sie auf der Basis dieser Angabe ihre Schüsse abfeuern, und wenn sie hierzu über verlässliche Angabenverfügen,könnensiedienotwendigenEinstellungenvornehmen.WennwirdenAnhängernder BogenjagdzusätzlichzurhorizontalenEntfernungweitereAngabenliefern,entstehtdadurchzusätzliche Verwirrung und Unsicherheit. Viele nehmen fälschlicherweise an, dass sich aufsteigende Schüsse aufgrundderSchwerkraftandersverhaltenalsabsteigendeSchüsse.DiesistjedochnichtausGründen derSchwerkraftderFall,sondernvielmehraufgrundeinerAberrationdesVisiersystems,dasanBögen 69 eingesetzt wird. Die Visiernadel an einem Bogen sitzt einige Inch über der mechanischen Pfeilachse. WennjemandbeispielsweiseaneinemAbhang23Gradnachobenzielt,befindetsichderPfeilineinem unterschiedlichenWinkel. BEISPIEL FÜR BETRIEBSMODUS "GEWEHR" Die Visierlinie liegt bei 376 Yard, der Winkel beträgt + 33 Grad und der Kugelausschlag/Halteposition beträgt 28 Inch. Bei Entfernungen von 100-800 Yard berücksichtigt der Winkel-Entfernungs-Ausgleich nicht nur die ballistischen Daten des von Ihnen eingesetzten Kalibers und der Geschützladung,sondernschafftaucheinenAusgleichfüralleAufwärts- undAbwärtswinkel,diesichebenfallsaufdenKugelausschlagauswirken. ARCGewehrmodus Wenn sich das Gerät im GEWEHR Modus befindet, wird die BallistikGruppeimZahlenfelddesKugelausschlagsangezeigt,immerwenninder numerischenPrimäranzeigeStricheerscheinen(d.h.keinZielerfasst).WenneinZielimGEWEHRModus erfasstwird,erfolgtdieAnzeigederVisierlinieindennumerischenSekundärdisplays.Das,,IN"Symbol (d.h.Inch)leuchtetnebendernumerischenAnzeigedesKugelausschlagsauf,wenndieMaßeinheitauf Yard (Y) eingestellt wird. Wenn die Maßeinheit auf Meter (M) eingestellt wird,wirdderKugelausschlagberechnetundinZentimeternangegebenund das,,IN"Symbolwirdausgeschaltet. NORMALMODUS Dieser Betriebsmodus bietet keinen Höhengrad oder keine kompensierte Entfernung,sonderngibtstattdessennurdieVisierliniean.Das( )erscheint nachwievorunterderVisierliniedesnumerischenDisplays,abereserscheint keinerleiInformationaufdemnumerischenSekundärdisplay. 70 LASER AKTIV FadenkreuzerundumdenRichtkreisweisendaraufhin,dassderLaserübertragenwird.Sobaldeine Entfernung ermittelt wurde, können Sie die Stromtaste wieder lösen. Nach dem Lösen der Stromtaste verschwindendieFadenkreuzerundumdenRichtkreis(d.h.dieLaserübertragungwurdegestoppt). SELEKTIVE ZIELMODITM (,,STANDARD SCAN", ,,BULLSEYE", UND ,,BRUSH" (UNTERHOLZ) Mit Hilfe der selektiven Zielmodi können Sie die Leistungsparameter des Gerätes so einstellen, dass diese Ihrer spezifischen Situation und Umgebung entsprechen. Zum Wechsel von einem Zielmodus zum anderen, drücken Sie die STROMTASTE einmal zum Drehen des Gerätes. Während Sie durch dieAugenmuschelschauen,drückenSiedieMODUSTasteundlösendiesedannschnellwieder.Diese ZielmodikönneninKombinationmitallenBetriebsmodi,wieBOGEN,GEWEHR,oderNORMALARC (Winkel-Entfernungs-Ausgleichsmodus)eingesetztwerden.DieverschiedenenverfügbarenZielmodiund dieAnzeigeeinheitenderBetriebsmodisindnachfolgendaufgelistet: Standard mit Automatik-SCAN Funktion (LCD Anzeige ­ nicht zutreffend) MitHilfedieser Einstellung können Entfernungen zu den meisten Zielen bis zu 1500 Yard ermittelt werden. Sie wird für Zielobjekte mit mittlerem Reflexionsvermögen verwendet, die für die meisten Entfernungsmessungen typisch sind. Der minimale Abstand im Standardmodusbeträgt5Yard.WennSiedieAutomatischeSCANFunktioneinsetzen möchten,haltenSieeinfachdieSTROMTASTEcirca3Sekundenlanggedrücktund bewegendenEntfernungsmesservonObjektzuObjekt,währenddieSTROMTASTE gedrücktbleibt.DieAutomaticSCANFunktionermöglichteineständigeAktualisierung derEntfernung,daeineVielzahlvonZielobjektenerfasstwird. ,,BullsEyeTM" (LCD Anzeige )DiesermoderneBetriebsmodusermöglichtdieleichteErfassungkleiner ZieleundvonWild,ohnedassungewolltEntfernungenzuZielobjektenimHintergrund,dieintensivere Signalwirkung haben, ermittelt werden. Falls mehr als ein Objekt erfasst wurde, wird die Entfernung zum näher gelegenen Zielobjekt angezeigt und ein Fadenkreuz umschließt die BullsEyeTM Anzeige 71 Normalmodus undinformiertsodenAnwender,dassdieEntfernungzumnähergelegenen ZielobjektaufderLCD-Anzeigeerscheint. Sobald sich das Gerät in diesem Betriebsmodus befindet, drücken Sie die STROMTASTE zum Einschalten des Gerätes. Als nächstes gleichen Sie den RichtkreismitdemZielobjekt(d.h.Hirsch)ab,dessenEntfernungsieermitteln möchten. Danach drücken Sie die STROMTASTE, halten diese gedrückt und bewegen den Laser langsam über den Hirsch, bis die die BullsEye AnzeigeeinheitinnerhalbeinesFadenkreuzesliegt,wodurchderAnwender darüberinformiertwird,dassdieEntfernungzumnähergelegenenZielobjekt aufderLCD-Anzeige(sieheunten)erscheint.Eskannvorkommen,dassderLaserstrahlnureinZielobjekt inseinemStreckenverlauferkennt.IndiesemFallwirdzwardieEntfernungangezeigt,dajedochnurein Objekterkanntwurde,befindetsichdieBullsEyeAnzeigeeinheitnichtinnerhalbeinesFadenkreuzes. TIPP: Während Sie die STROMTASTE drücken, können Sie das Gerät langsam von Objekt zu Objekt bewegenunddenLaserabsichtlichdazuzwingen,zahlreicheZielobjektezustreifen,umsicherzustellen, dassnurdasZielobjekt,dessenEntfernungvomLaseralsdiegeringsteEntfernungerkanntwurde,auf derAnzeigeerscheint. "BrushTM" (LCD Anzeige ) DiesermoderneBetriebsmodusermöglichtdasIgnorierenvonObjektenwie UnterholzundBaumzweigen,sodassausschließlichEntfernungenzuObjektenimHintergrundangezeigt werden. Wenn mehr als ein Objekt erfasst wurde, wird die Entfernung des weiter entfernten Objekts angezeigtundeinKreisumgibtdie,,BrushTM"AnzeigeeinheitundinformiertsodenAnwenderdarüber, dassdieEntfernungzumamweitestenentferntliegendenGegenstandaufderLCD-Anzeigeerscheint. SobaldsichdasGerätindiesemBetriebsmodusbefindet,drückenSiedieSTROMTASTEzumEinschalten des Gerätes. Als nächstes gleichen Sie den Richtkreis mit dem Zielobjekt ab, dessen Entfernung Sie ermitteln möchten. Danach drücken Sie die STROMTASTE, halten diese gedrückt und bewegen den 72 LaserlangsamüberdasObjekt,bisdie,,Brush"AnzeigeeinheitvoneinemKreis umschlossenwird.HatderLaserstrahlmehralseinZielobjekterkannt(Baumast in unmittelbarer Nähe und Hirsch im Hintergrund), wird die Entfernung des weiterentferntenZielobjektes(z.B.Hirsch)angezeigtundeinKreisumgibtdie ,,Unterholz"-AnzeigeeinheitundinformiertsodenAnwenderdarüber,dassdie dieEntfernungzumamweitestenentferntliegendenGegenstandaufderLCDAnzeigeerscheint(sieheunten).Eskannvorkommen,dassderLaserstrahlnur einZielobjektinseinemStreckenverlauferkennt.IndiesemFallwirdzwardie Entfernungangezeigt,dajedochnureinObjekterkanntwurde,befindetsich die,,Unterholz"-AnzeigeeinheitnichtinnerhalbeinesFadenkreuzes. TIPP: Während Sie die STROMTASTE drücken, können Sie das Gerät langsam von Objekt zu Objekt bewegenunddenLaserabsichtlichdazuzwingen,zahlreicheZielobjektezustreifen,umsicherzustellen, dassnurdasZielobjekt,dessenEntfernungvomLaseralsdiegeringsteEntfernungerkanntwurde,auf derAnzeigeerscheint. Nach Abschalten der Vorrichtung kehrt das Gerät stets zum letzten vorgegebenen und verwendeten Zielmoduszurück. INFORMATIONEN ÜBER DIE AUSWAHL DER BALLISTIK-GRUPPE TechnikerderFirmaBushnellerarbeitetenzusammenmitderFirmaSierra®Bullets'Ballistik-Programme und unterteilten viele der am häufigsten verwendeten Kaliber und Geschützladungen in acht BallistikGruppen(A,B,C,D,E,F,G,H).WennSiedasKaliberunddieLadungIhresGewehrskennen,verschaffen SiesicheinenÜberblicküberdieTabelleundbestimmenso,welchederachtBallistik-GruppenzuIhrer spezifischenGeschützladungundzuIhremKaliberpassen. 73 HÄUFIG VERWENDETE KOMBINATIONEN AUS KALIBERN & GESCHÜTZLADUNGEN 74 FederalCartridge.224Durchm.22-250Rem,55g.BearClawbei3600fps FederalCartridge.224Durchm.22-250Rem,60g.Partitionbei3500fps RemingtonArms.224Durchm.22-250RemingtonArms,50g.V-Maxbei3725FPS RemingtonArms.224Durchm..22-250RemingtonArms,55g.PSPbei3680FPS Winchester.224Durchm.22-250Rem,55g.BallistikSilvertipbei3680FPS Winchester.224Durchm.22-250Rem,55g.PSPbei3680FPS FederalCartridge.277Durchm.270Win,150g.BallistikTipbei3060fps FederalCartridge.277Durchm.270Win,150g.Verteilungbei3000fps RemingtonArms.277Durchm..270Win,140g.PSPCLUltrabei2925FPS RemingtonArms.277Durchm.270Win,150g.SPCLbei2850FPS Winchester.277Durchm.270Win,150gPartitionGoldbei2930FPS Winchester.277Durchm.270Win,150gPP-Plusbei2950FPS FederalCartridge.308Durchm.30-06Spring,180gAccuBondbei2700FPS FederalCartridge.308Durchm.30-06Spring,180gBearClawbei2700FPS RemingtonArms.308Durchm.30-06Springfield,180gA-Framebei2700FPS RemingtonArms.308Durchm.30-06Springfield,180gBRPTbei2700FPS Winchester.308Durchm.30-06Sprg,180gFailSafebei2700FPS Winchester.308Durchm.30-06Sprg,180gPartitionGoldbei2750FPS FederalCartridge.308Durchm.300WSM,180gAccuBondbei2960fps FederalCartridge.308Durchm.300WSM,180gBearClawbei3025fps Winchester.308Durchm.300WSM,180gBallisticSilverTipbei3010FPS Winchester.308Durchm.300WSM,180gFailSafebei2970FPS RemingtonArms.308Durchm.300R.S.A.U.M.,180gPSPCLUltrabei2960FPS RemingtonArms.308Durchm.300WbyMag,180gPSPCLbei3120FPS LazzeroniArms.308Durchm,7.82Patriot,180gPartitionLubedbei3184FPS LazzeroniArms.308Durchm..,7.82Warbird,150gLazerheadbei3775FPS LazzeroniArms.308Durchm..,7.82Warbird,168gHPBTMatchKingbei3550FPS BALLISTIK-GRUPPE G F H G H G F F E D E E D D D D D D F F F F E F H H H DieobengenannteTabelleenthälteinigederamhäufigstenverwendetenKaliber/Ladungskombinationen. DiebeigefügteBallistik-CDenthältungefähr1000KaliberundLadungskombinationen.LegenSiedieCD einfachindasCD-LaufwerkIhresComputerseinundfolgenSiedenAnweisungenaufIhremBildschirm. DiekompletteListefindenSieauchaufderWebseitederFirmaBushnell(www.bushnell.com). NachdemSieherausgefundenhaben,welcheBallistik-GruppezuIhremKaliberundIhrerGeschützladung passt,wählenSiedieseBallistik-Gruppeaus(sieheMENÜ-EINSTELLUNGoben). DieinterneFormelbestimmtdenKugelausschlag/HaltepositioninInchoderZentimeter,aufderGrundlage vonEntfernung,WinkelundBallistikIhresKalibersundIhrerGeschützladung. HINWEIS:AllenAngabenzumKugelausschlag/zurHaltepositionliegtdieAnnahmezugrunde,dassdas Gewehrauf100Yard/Meteranvisiertwurde. Diese digitale Technologie auf dem neuesten Stand der Technik ermöglicht dem Jäger oder Schützen einepräziseBestimmungdesoptimalenStandortszumAbfeuerneineswirksamenSchusses.Vorliegende InformationistalsnützlicherLeitfadenoderHilfsmittelzubetrachten,sieersetztjedochkeinesfallsÜbung undVertrautheitmitIhremGewehr,PatronenundGeschützladung.WirempfehlenIhnenSchießübungen ausunterschiedlichenEntfernungen,sodassSiewissen,wiesichIhrGewehr,dievonIhnenverwendeten PatronenundGeschützladungenunterunterschiedlichenBedingungenverhalten.Siesolltenstetswissen, wassichhinterIhrerKugelverbirgt,wennSiediesnichtwissen,dannfeuernSiedenSchussnichtab. BEISPIEL Siebesitzeneine300WSMundfeuernfolgendeGeschützladungFabrikatWinchesterab:180gBallistik ,,SilverTip"KugelbeieinerMündungsgeschwindigkeitvon3010FPS.DieseKombinationfälltunterdie Ballistik-Gruppe"F".NachEinstellungdesEntfernungsmessgerätesaufBallistik-Gruppe"F",haltenSie dieentsprechendeEntfernungeinundvisierenIhrZielfernfohrauf100Yard/Meteran.WennSiedann einenSchussaus317Yardabfeuern,beträgtderKugelausschlag9Inch.EntsprichtderAufwärtswinkel einesSchusses27°,beträgtderKugelausschlag8Inch. 75 UND WENN IHR KALIBER NICHT AUFGEFÜHRT IST? Obwohl wir uns sehr bemüht haben, eine größtmögliche Auswahl and Kalibern und Markennamen in unsere Ballistik-Tabellenaufzunehmen,werdenfortlaufendneueGeschützladungenentwickelt.Dazukommt,dassmanche SchützenihreeigeneMunitionmiteinzigartigenballistischenEigenschaftenladen.WennSieIhreGeschützladungin unserenBallistik-Tabellennichtfinden,könnenSieimmernochdastechnischeMerkmal,,Kugelausschlag"desLaserEntfernungsmessgerätesnutzen.Wieobenangegeben,visierenSieIhrGewehrauf100Yard/Meteran.Dannfeuern SiedasausdemGewehrohneEinstellungdesZielfernrohrsbei300Yard/Meterab.MessenSiedenKugelausschlag vom Zielpunkt aus. Basierend auf diesem Ausschlag wählen Sie die Ballistik-Gruppe aus untenstehender Tabelle. WennSieausgrößerenEntfernungenschießen,möchtenSievielleichtdenKugelausschlagbei500Yard/Meter prüfen.AufgrundderenormenVielfaltanGewehrläufen,KammernundHandladungenempfehlenwirIhneneine sorgfältigePrüfungderBallistik-Einstellung,bevorSiedasGewehrzuJagdzweckeneinsetzen.Esistmöglicherweise notwendig,dassSieeinehöhereoderniedrigereGruppeauswählen,jenachErgebnisIhrerTests. BeieinemKugelausschlagvon: OPTISCHE GESTALTUNG Vergrößerung und Beschichtungen DasGerätELITE®1500ARCTMverfügtübereinleistungsstarkes,monokulares7-fachVergrößerungsfernrohr fürdasAnvisierenIhresZielobjektes.DieoptischeAusrüstungistmehrfachbeschichtetundermöglicht somit maximale Lichtübertragung für optimale Helligkeit, hervorragende Auflösung und Kontrast zum Erzieleneinesklaren,belebtenBildesselbstbeischlechtenLichtverhältnissenwiewährendderAbend- oderMorgendämmerung.EineFlüssigkristall-Sichtanzeige(LCD)istindasoptischeSystemintegriertund zeigtnachihrerAktivierungfürdieZielerfassung,eineAnzeigeinYard/MeterunddieAnzeigeeinheiten derBetriebsmodian.BestandteildesHerstellungsprozessessindkleineschwarzePunkte,dieimoptischen System sichtbar sind. Dabei handelt es sich um ein charakteristisches Merkmal der LCD-Anzeige, das während des Fertigungsprozesses nicht komplett entfernt werden kann. Die Messleistung des Gerätes wirddurchdiesePunktenichtbeeinträchtigt. "RainGuard®" (Regenschutz) Die Außenflächen des Objektivs und die Linsen der Augenmuscheln sind mit einer so genannten RainGuard®Beschichtung,alsoeinerRegenschutzbeschichtungversehen.DieBezeichnungRainGuard® istdiedauerhafte,patentierte,hydrophobe(wasserabweisende)LinsenbeschichtungderFirmaBushnell, die vor Kondenswasserbildung durch Zerstäubung von Regenwasser, Eisüberzug, Schnee schützt und sogar bewirkt, dass der Atem des Benutzers in wesentlich feinere Tröpfchen zerteilt wird als bei Standardbeschichtungen.KleinereTröpfcheneinheitlicherGrößestreuenwenigerLicht,waseineklarere undhellereSichtermöglicht. STATIVTRÄGER Unten an Ihrem ELITE®1500 ARCTM Gerät ist ein Gewinde für die Anbringung eines Stativträgers vorgesehen,dasdieAnbringungeinesStativsermöglichtundsomitwährendlängererEinsatzzeitenfür einestabilereGerätebedienungsorgt. 77 @300Yard @300m @500Yard @500m VerwendenSie: A B C D E F G 25-31Inch 20-25Inch 16-20Inch 13-16Inch 12-13Inch 10-12Inch 8-10Inch Wenigerals8Inch 63-79cm 50-63cm 40-50cm 34-40cm 30-34cm 25-30cm 20-25cm Wenigerals20cm 114-146inches 88-114Inch 72-88Inch 61-72Inch 55-61Inch 47-55Inch 39-47Inch Wenigerals39Inch 291-370cm 225-291cm 182-225cm 155-182cm 139-155cm 119-139cm 99-119cm Wenigerals99cm 76 H SPEZIFIKATIONEN Abmessungen:Masse1.7x5.1x3.7Inch Gewicht:10oz. Visiergenauigkeit:+/-1Yard Reichweite:5-1500Yard/5-1372Meter Vergrößerung:7-fach Objektivdurchmesser:26mm OptischeBeschichtungen:Komplettmehrfachbeschichtet Display:LCD-Anzeige Stromversorgung:9-VoltAlkalibatterie(wirdvomAnwendergestellt) Sichtfeld:340Fuß@1000Yard ExtralangerAbstandAustrittslinse-Austrittspupille:19mm Austrittspupille:3.7mm 100%wasserdichteAusführung Regenschutzbeschichtung IntegrierterStativträger InklusiveKofferundTragriemen REINIGUNG BlasenSievorsichtigjeglichenStauboderkleineSchmutzpartikelvondenLinsen(oderverwendenSie eineweicheLinsenbürste).ZurEntfernungvonVerschmutzungenoderFingerabdrückenverwendenSie einweichesBaumwolltuchundführendamitkreisendeBewegungenaus.DieVerwendungeinesrauen TuchsoderunnötigesReibenkanndieOberflächederLinseverkratzenundmöglicherweisedauerhafte Beschädigungenverursachen.ZurgründlicherenReinigungverwendenSieeinTuchfürdiePhotolinsen undeineReinigungsflüssigkeitfürPhotolinsenoderIsopropyl-Alkohol.TragenSiedieFlüssigkeitimmer zuerstaufdasReinigungstuchauf­niedirektaufdieLinse. 78 ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine Garantie für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sichaufMaterial-undHerstellungsfehler.FürdenFall,dasseinMangelimRahmendieserGarantieauftritt,werdenwirdasProdukt nachunsererWahlreparierenoderaustauschen,vorausgesetzt,dassSiedasProduktfreigemachtzurückschicken.VondieserGarantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung, Installations- oder Wartungsarbeiten, die nicht von einerautorisiertenBushnell-Kundendienstabteilungvorgenommenwerden,zurückzuführensind. JederRücksendungimRahmendieserGarantiemüssenfolgendeDokumenteundAngabenbeigefügtwerden: 1) EinScheck/eineZahlungsanweisunginHöhevon10,00USDzurAbdeckungderPorto-undBearbeitungskosten 2) NameundAnschriftfürdieRücksendungdesProdukts 3) EineErläuterungdesMangels 4) NachweisdesKaufdatums 5) DasProduktsolltezurVermeidungvonTransportschädengutverpacktineinemstabilenVersandkartonandienachstehend aufgeführteAdressegeschicktwerden,wobeidieGebührenfürdieRücksendungimVorauszuentrichtensind. Adresse für Rücksendungen in die USA: BushnellOutdoorProducts Attn.:Repairs 8500MarshallDrive Lenexa,Kansas66214 Adresse für Rücksendungen nach KANADA: BushnellOutdoorProducts Attn.:Repairs 25AEastPearceStreet,Unit1 RichmondHill,OntarioL4B2M9 BeiProdukten,dieSieaußerhalbderVereinigtenStaatenoderKanadasgekaufthaben,erhaltenSiedieentsprechendenInformationen zurGarantievonihremHändlervorOrt.InEuropaerreichenSieBushnellauchunter: BUSHNELLOutdoorProductsGmbh EuropeanServiceCentre MORSESTRASSE4 D-50769KÖLN Deutschland Tél:+49(0)2217099393 Fax:+49(0)2217099398 MitdieserGarantieerwerbenSiebestimmteRechtsansprüche. SiehabenmöglicherweisedarüberhinausnochandereRechte,dievonLandzuLandvariieren. ©2006BushnellOutdoorProducts 79 TABELLE ZUR FEHLERSUCHE Gerät schaltet nicht ein ­ LCD-Anzeige leuchtet nicht auf: · STROMTASTEdrücken. · Batterieüberprüfenundgegebenenfallsaustauschen. · FallsdasGerätaufTastendrucknichtreagiert,dieBatteriegegeneinequalitativhochwertige9-Volt Alkalibatterieaustauschen. Bei nachlassender Stromversorgung des Gerätes (Display erlischt beim Versuch, den Laser einzuschalten): · DieBatterieistentwederschwachodervonschlechterQualität.TauschenSiedieBatteriegegeneine qualitativhochwertige9-VoltAlkalibatterieaus. · Hochleistungs-AlkalibatteriensindNICHTzuempfehlen. Die Reichweite für die Zielerfassung wird nicht erreicht: · StellenSiesicher,dassdieLCD-Anzeigeaufleuchtet · StellenSiesicher,dassdieStromtastegedrücktist. · StellenSiesicher,dassdieLinsendesObjektivs(LinsenmitdemgeringstenAbstandzumZielobjekt), nichtdurchIhreHandoderIhrenFingerverdecktwerden. · StellenSiesicher,dassdasGerätbeimDrückenderStromtastestabilsteht. HINWEIS:DieletzteEntfernungsanzeigemussvordemAnvisiereneinesneuenZielobjektsnichtgelöscht werden. Zielen Sie einfach mit dem Fadenkreuz der LCD-Anzeige auf das neue Zielobjekt, drücken Sie die Stromtaste und halten Sie diese gedrückt bis die neue Entfernungsanzeige auf dem Display erscheint. Die Firma Bushnell behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen an Produktspezifikationen,HinweisenundanderBedienungdieserProduktevorzunehmen. 80 HINWEIS ZU FCC RICHTLINIEN Dieses Gerät wurde getestet und es wurde als mit den Vorschriften für ein digitales Gerät der Klasse B übereinstimmend befunden, gemäß Teil 15 der FCC Vorschriften. Diese Vorschriften wurden entwickelt,uminnerhalbeinesWohnhauseseinenvernünftigenSchutzvorgefährlichenInterferenzenzu gewährleisten.DiesesGeräterzeugtundverwendetRadiofrequenzenergieundkanndieseausstrahlen und,wenndiesesnichtinÜbereinstimmungmitderBedienungsanleitungeingesetztwird,kannesden Rundfunkverkehrempfindlichstören.EsgibtjedochkeinerleiGarantiedafür,dassdieStörungineiner bestimmten Einrichtung nicht auftritt. Wenn dieses Gerät störende Auswirkungen auf den Radio- oder Fernsehempfanghabensollte,diedurchAus-undEinschaltendesGerätesfestgestelltwerdenkönnen,ist esfürdenGerätenutzermöglich,eineBehebungderStörungmitHilfeeinerodermehrererderfolgenden Maßnahmenzuerreichen: · NeuausrichtungoderNeuplatzierungderEmpfangsantenne. · ErhöhungdesAbstandeszwischenGerätundReceiver. · VerbindungdesGerätesmiteinemAusgangeinesNetzes,dasinkeinerleiVerbindungzudemNetz steht,womitderReceiververbundenist. · FragenSiedenFachhändlerodereinenerfahrenenRadio-oderFernsehtechnikerumRat. ZurEinhaltungderVorschriftenfüreindigitalesGerätgemäßUnterartikelBdesAbschnitts15derFCC RichtlinienmusseinabgeschirmtesInterface-KabelmitdemGerätverwendetwerden. Der Hersteller behält sich das Recht auf die Durchführung von Änderungen von Spezifikationen und KonstruktionsmerkmalenohnejeglichevorherigeAnkündigungoderVerpflichtungvor. 81 ITALIAN Grazie per avere scelto il telemetro laser Bushnell® ELITE® 1500 ARCTM (Compensazione angolare della distanza),costruitoinmododaassicurareannieannidiserviziosenzaproblemi.Ilpresentemanualespiega leregolazionielecaratteristichedeltelemetro,ecomeavernecura.Leggeteattentamenteleistruzioniprima diusarel'ELITE®1500ARCTM,perottenererisultatiottimalielamassimaduratapossibile. INTRODUZIONE Il telemetro laser Bushnell® ELITE® 1500 ARCTM (Compensazione angolare della distanza), è un avanzatostrumentootticoconcepitodacacciatoripericacciatori,utilizzaunatecnologiadigitaleed è dotato di un inclinometro incorporato basato su un acceleratore che visualizza l'esatto angolo di pendenza da +/-60° di elevazione con una precisione di +/- 1.0 gradi. Il Bushnell® ELITE®1500 ARCTMrisolveiproblemicheperannihannopreoccupatoicacciatori.Ilproblema:Icacciatoriconarco efucilehannofaticatomoltoinpresenzadiangolidisalitaedidiscesainquantoquestiangolialterano laveradistanzaorizzontalealbersaglio.Lasoluzione:L'inclinometrointegratodiARCoffrel'angolodi elevazioneperconsentitelacompensazionedelladistanzaquandosimiraadoggettichesonoinsalita oindiscesa.Idatirilevatisonopoicombinaticonformulebalistichealgoritmicheinterne. Modi ARC (Compensazione angolare della distanza) Modo Arco ( ):Visualizzaladistanzadellalineadivista,gradodielevazioneeveradistanzaorizzontale da5-99yarde/metriedun'inclinazionemassimadi+/-60°. Modo Fucile ( ):Calcolaavisualizzalamisuradell'abbassamentodelproiettilealbersaglioinpollici ocentimetri.Lamisuradell'abbassamentodelproiettileèdeterminatadalladistanzadellalineadivista albersaglio,dalgradodielevazioneedallecaratteristichebalistichespecifichedelcalibroedelcarico dimunizioni.Insededicalcolodelladistanzaalbersaglio,ivaloridellalineadivista,delgradodi elevazioneedell'abbassamento/tenutainpolliciocentimetrisarannovisualizzatoda100a800yarde/ 82 metriconun'inclinazionemassimadi+/-60°.L'utentepuòselezionareunodegliottogruppibalistici (identificaticonA,B,C,D,E,F,GeH),edogniformularappresentaunadatacombinazionedicalibro ecarichi.Igruppibalisticisonoselezionatidall'utentenelmenuSET-UP. Modo Regolare ( ):Questomodononoffrealcunangolodielevazioneodistanzacompensata;offre solamenteladistanzadilineadivista. L'ELITE®1500ARCTMoffremisuredidistanzada5-1500ARCTMyarde/5-1372,conunastraordinaria precisionedi+/-unayarda.Compatto(4,3x13x9,4cm)eleggero(284g),l'ELITE®1500ARCTMè dotatoanchedeimodiSelectiveTargetingTM,diunasuperbaqualitàottica,deltrattamentodellelenti RainGuard®brevettatoBushnellecostruzioneidrorepellenteal100%. DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATA L'ELITE® 1500 ARCTM emette impulsi di energia a raggi infrarossi, invisibili ma non pericolosi per gli occhi. Il microprocessore Advanced Digital e il chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) utilizzati nell'ELITE® ARCTM permettono di ottenere letture immediate e precise ogni volta. Sofisticati circuitidigitalicalcolanoistantaneamenteledistanzemisurandol'intervallonecessarioaciascunimpulso emessoperraggiungereilbersaglioeritornarealtelemetro. PRECISIONE DELLE LETTURE Laprecisionedellelettureottenibiliconl'ELITE®1500ARCTMèdi+/-190cm(1yard)nellamaggior partedellecondizioni.Laportatadellostrumentodipendedallariflettivitàdelbersaglio:perlamaggior partedeglioggettièdi914metri(1000yard),mentreperoggettiadaltariflettivitàèdi1372metri (1500 yard). Nota bene: si otterranno portate più lunghe o più brevi a seconda delle proprietà di riflessionedellospecificobersaglioedellecondizioniambientalipresentinelmomentoincuiiltelemetro misuraladistanzadall'oggetto. 83 Lariflettivitàelaportatadipendonodasvariatecaratteristiche:ilcolore,lafinituradellasuperficie,le dimensionielaformadelbersaglio.Quantopiùbrillanteèilcolore,tantomaggioreèlaportata.Ad esempio,ilrossohaun'elevatariflettivitàeciòcomportaportatepiùlungherispettoalnero,ilcolorecon lapiùbassariflettività.Unafiniturabrillantesitraduceinunaportatapiùlungarispettoaunafinitura opaca.Ladistanzadaunbersagliodicertedimensionièpiùdifficiledamisurarerispettoaunbersaglio piùgrande.Anchel'angolorispettoalbersagliohauneffetto:puntandoiltelemetroversounbersaglio a90gradi(ossiaconlasuasuperficieperpendicolareallatraiettoriadegliimpulsidienergiaemessi) siottieneunabuonaportata,cheinvecesiriduceseilbersaglioènotevolmenteinclinatorispettoalla traiettoriadegliimpulsi.Inoltrelecondizionidiilluminazione(p.es.,laquantitàdilucesolare)influiscono sullaportata:quantomenoluminosoèl'ambiente(p.es.,cielonuvoloso)tantomaggioreèlaportatadel telemetro;alcontrario,inunagiornataassolatalaportataèpiùbassa. REGOLAZIONE DELL'OCULARE L'ocularedell'ELITE®1500ARCTMèdotatodibordopieghevole,studiatoperaderiremeglioeriparare dallaluceesterna.Senonportateocchialidavista,girateilbordodell'oculareinsensoantiorariomentre lotiratefinchénonsibloccanellaposizioneestesa.L'ELITE®1500ARCTMoffreun'estrazionepupillare moltogrande:19mm.Seportateocchialidavista,accertatevicheilbordodell'ocularesianopiegato versoilbasso,inmodochel'occhiositroviquantopiùvicinopossibileallalenteepossiatecosìavere uncampovisivocompleto.Perabbassareilbordodell'ocularedallaposizioneestesa,girateloinsenso orario mentre lo spingete leggermente. È possibile anche regolare il bordo dell'oculare in posizioni intermedietraquellecompletamenteinsueingiù,cheperalcunepersonepossonoesserepiùcomode. L'ELITE® 1500 ARCTM è dotato anche di un oculare regolabile (regolazione diottrica di +/- 2) che consentedimettereafuocol'immaginesuldisplayacristalliliquidisemplicementegirandol'apposito anello. L'oculare contiene un cappuccio di protezione. Mettere il cappuccio sull'oculare quando il telemetro lasernonvieneusato.Allalucedelsole,eseiltelemetrononvieneusato,metteresempreilcappuccio sull'oculareperevitarechelalucesolareentrineltelemetroedanneggiicomponentiinterrni. ATTENZIONE: non posate l'unità sull'estremità; l'oculare e i componenti elettronici interni sarebbero esposti agli intensi fasci di luce solare, danneggiandosi. MODALITÀ D'USO Mentre osservate attraverso l'oculare da 7x, premete una volta il pulsante dell'alimentazione per accendereildisplayacristalliliquidi.Puntateilreticolocircolare(situatoalcentrodelcampovisivo)verso unoggettolontanoalmeno5metri,quindipremeteemantenetepremutoilpulsantedell'alimentazione finché quasi in fondo al display non si visualizza la distanza misurata. I crocicchi intorno al reticolo 85 PER INIZIARE INSERIMENTO DELLA PILA Sollevatelastrisciaaccantoa( )epoitiratelaperrimuoverelosportellodelvanoportapila.Inserite unapilaalcalinada9voltnelvanocomeindicatoepoichiudetelosportello.Ilvanoportapilaaccetta sololapilainseritanellacorrettaposizione.Pertanto,senonriusciteachiuderelosportello,verificate chelapilasiastainseritacorrettamente. NOTA:adoperatesolopilealcalinedialtaqualità;nonutilizzatepileallitiooheavy-duty.Siraccomanda disostituirelapilaogni12mesi. Indicatoredibassacaricadellapila:senellavisualizzazioneappare" dellapilaèbassaedènecessariosostituirelapilaalcalinada9volt. 84 ",significachelacarica circolareindicanochelatrasmissionedellaserèincorso.Unavoltaacquisitaladistanza,rilasciateil pulsante.Dopoaverrilasciatoilpulsante,icrocicchispariscono(cioè,illasernonvienepiùtrasmesso). Nota:unavoltaattivato,ildisplaydiELITE®1500ARCTMrimaneaccesoevisualizzal'ultimadistanza misurataper30secondi.Potetepremeredinuovoilpulsantedell'alimentazione(POWER)inqualsiasi momentopermisurareladistanzadaunaltrobersaglio.Cosìcomeperqualsiasidispositivolaser,si raccomandadinonosservaredirettamenteleemissioniperlunghiperiodiconlentidiingrandimento.La duratamassimaditrasmissione(lancio)dellaserè10secondi.Perlanciaredinuovoillaser,premere dinuovoilpulsante. MENU SETUP ­ SELEZIONE dei MODI ARCO, FUCILE, REGOLARE e dell'UNITÀ DI MISURA IltelemetrohaduemodiARC(Compensazioneangolaredelladistanza)edunmodoREGOLARE.Idue modiARCsonoilmodoARCOeilmodoFUCILE. Per selezionare uno dei suddetti modi, accendere l'unità premendo e rilasciando il pulsante POWER; tenerequindipremutoilpulsanteMODEpercinquesecondi.Siaccenderàl'icona"SETUP"edilmododi compensazionecorrentesaràidentificatoodalsimbolodell'arco( ),odalsimbolodelfucile( ),con unodeigruppibalistici(daAaH)visualizzatoelampeggiante,oppurenessunindicatoresaràaccesoedil "lampeggeràsuldisplay,inbasso. messaggio" È possibile scorrere i vari modi, con sequenza circolare, premendo e rilasciando il pulsante MODE. L'ordinedeimodièilseguente:ARCO,FUCILEA,FUCILEB,FUCILEC,FUCILED,FUCILEE,FUCILEF, FUCILEG,FUCILEH,REG,ecc. QuandovienevisualizzatoilmodoArcoselezionato,l'iconadell'arcolampeggerà,mentrequandovienevisualizzato ilmodoFucileselezionato,l'iconadelfucilesaràfissa,mailgruppobalisticolampeggeràsulfondodeldisplay. ,ilmessaggio lampeggeràquasiinfondosuldisplay. Quandovienevisualizzatoilmodo 86 Unavoltavisualizzatoilmododesideratodicompensazionedelladistanza,selezionarlopremendoe rilasciandoilpulsanteFIRE.Dopoquestaselezione,l'unitàdimisuracorrente,"Y"peryardeo"M"per metrilampeggeràsuldisplay,el'iconadiSETUPrimaneaccesa.PremendoilpulsanteMODEsialternano leunitàdimisura.Quandoapparel'unitàdimisuradesiderata,premereilpulsanteFIREperaccettarla etornarealmenuoperativonormale.Tornatialmenuoperativonormale,ilmododicompensazionee l'unitàdimisuracorrentesarannoidentificatisuldisplaycomesottomostrato. MenuSETUP Menuoperativonormale Quandol'unitàsispegneautomaticamente,ilfunzionamentotorneràsemprealfunzionamentonormale (lontanodaSETUP)conattivol'ultimomodoARCusato(Arco,FucileoRegolare)insiemeall'ultimomodo TARGETING(SCANstandard,BULLSEYEoBRUSH).SesispegnementresitrovanelmenuSETUP,l'unità torneràsempreagliultimimodiancoraattivi. Dopocheladistanzavienevisualizzata,continuareatenerepremutoilpulsantePOWERpercirca2 seconditenendoilcerchiodimirasull'oggettoetenendoquantopiùfermapossibilel'unità,inmododa dareunaquantitàditemposufficienteall'inclinatorepermisurarel'angolo.Rilasciarequindiilpulsante dell'alimentazione(POWER).Unavoltarilasciatoilpulsantedell'alimentazione,sottoladistanzadella linea di vista saranno visualizzati un grado di angolo e la distanza compensata, come mostrato qui sotto. 87 ESEMPIO DI MODO ARCO La linea di vista è 32 yarde, l'angolo è -44gradi,eladistanzaARCè23yarde. Ilsimbolo" "significa"tiracosì":invece di tirare a 32 yarde, tira a 23 yarde. Se si tira come se fossero 32 yarde, si tirerebbesopralatestadelcervo,acausa dellaforteangolazione. Nel modo Arco, la distanza della linea di vista sarà visualizzata nel display numerico primario,mentrel'inclinazioneeladistanza orizzontaleapparirannoneldisplaynumerico secondario.Dopoavereseguitomoltissimitest 23 Yds. True Distance econtattatoarcierifamosiedesperti,Bushnell ha determinato che non erano necessari molteplicigruppibalisticiperl'arco.Icacciatoriadarcovoglionosaperelaveradistanzaorizzontaleperché quelloèilmododellaloropraticaditito,e,unavoltachelaconosconoconsicurezza,possonofarelenecessarie regolazioni. Offrire ai cacciatori ad arco altre misure oltre quella della distanza orizzontale crea confusione eincertezza.Moltepersonecredonoerroneamentecheitiriinsalitasicomportanodiversamentedaquelliin discesaacausadellagravità.Tuttavia,nonèacausadellagravità,mapiùun'aberrazionedelsistemadimira usatosugliarchi.Suunarco,ilpuntodimirasitrovaadiversicentimetrisopral'assemeccanicodellafreccia.Per esempio,mirandodi23gradiinaltosuunpendio,lafrecciasitrovaadunangolodifferente. ESEMPIO DI MODO FUCILE Lalineadivistaè376yarde,l'angoloè+33gradi,el'abbassamento/tenuta delproiettileè28pollici.ARCnonsolotienecontodeidatibalisticibasatisul calibroesulcaricodadistanzedi100-800yarde,macompensaancheogni angolodisalitaediscesacheinfluiscesull'abbassamentodelproiettile. InmodoFUCILE,ilgruppobalisticosaràvisualizzatonelcamponumerico dell'abbassamentodelproiettileognivoltacheildisplaynumericoprincipale mostralelineette(bersagliononacquisito).QuandoinmodoFUCILEviene ModoARCFucile acquisitounbersaglio,ladistanzadellalineadivistasaràvisualizzatasul display numerico secondario. L'icona "IN" (pollici) si accende accanto alla visualizzazione numerica dell'abbasamento del proiettile, se l'unità di misura è impostata su Yarde (Y). Se l'unità di misura è impostatasuMetri(M),l'abbassamentodelproiettileverràcalcolatoevisualizzatoincentrimetriel'icona "IN"sispegnerà. MODO REGOLARE Questomodononoffrealcunangolodielevazioneodistanzacompensata; offresolamenteladistanzadilineadivista.Ilsimbolo( )appariràsotto il display numerico della linea di vista, ma sul display secondario non apparirannoaltreinformazioni. LASER ATTIVO Icrocicchiintornoalreticolocircolareindicanochelatrasmissioneincorso del laser. Una volta acquisita la distanza, rilasciate il pulsante. Dopo aver rilasciatoilpulsante,icrocicchispariscono(illasernonvienepiùtrasmesso). ModoRegolare 88 89 MODALITÀ OPERATIVE SELECTIVE TARGETINGTM (SCAN standard, BullsEye e Brush) LemodalitàSelectiveTargetingconsentonodiregolareiparametrideltelemetroinbaseallecondizionie all'ambiente.Perpassaredaunamodalitàall'altra,premeteunavoltailpulsantePOWERperaccendere iltelemetro.Mentreosservateattraversol'oculare,premeteerilasciaterapidamenteilpulsanteMODE. OgnunadiquestemodalitàfunzionacontuttiglimodiARCO,FUCILEoREGOLAREARC(Compensazione angolaredelladistanza).LevariemodalitàSelectiveTargetingeicorrispondentiindicatorisonodescritti quisotto. Standard con funzione Automatic SCAN (Indicatore sul display: nessuno) ­ Questa impostazioneconsentedimisurareladistanzadiunbersagliosinoa1372metri (1500yard).Èutileperoggetticonriflettivitàmoderata,tipicinellamaggior partedellesituazioni.Ladistanzaminimainquestamodalitàè5metri(5yard). Per utilizzare la funzione Automatic SCAN, mantenete premuto il pulsante POWER per circa 3 secondi. Automatic SCAN aggiorna continuamente la distanzamanmanochesiacquisisceunbersagliodopol'altro. BullsEyeTM (Indicatore sul display ) ­ Si tratta di una modalità avanzata che consente una facile acquisizione di bersagli e selvaggina di piccole dimensioni evitando di acquisire fortuitamente le distanza da oggetti più lontanicheriflettonounsegnalediintensitàpiùalta.Quandoèstatoacquisito piùdiunoggetto,sivisualizzaladistanzadaquellopiùvicinoeunmirino circondal'indicatoreBullsEyeTM,segnalandocheladistanzavisualizzataè quelladall'oggettopiùvicino. Inquestamodalità,premeteilpulsantePOWERperaccendereiltelemetro. Allineatequindiilreticolodelmirinosull'oggetto(peresempio,uncervo)al 90 qualedesideratecalcolareladistanza.PremeteetenetepoipremutoilpulsantePOWER,espostate lentamente il laser sul cervo, fino a quando il mirino circonda l'indicatore BullsEye. Se il fascio laser riconoscepiùdiunoggetto(peresempio,ilcervoeglialberiretrostanti),verràvisualizzataladistanzaal cervo,edilmirinocirconderàl'indicatoreBullsEyesegnalandoall'utentecheladistanzaall'oggettopiù vicinoèvisualizzatasuldisplay(comemostratoquisotto).Puòaccaderecheilfasciolaservedasoloun oggettonellasuatraiettoria.Inquestocaso,ladistanzaverràvisualizzata,ma,poichéèstatoacquisito solounoggetto,ilmirinononcirconderàl'indicatoreBullsEye. CONSIGLIO:mentrepremeteilpulsantePOWER,potetespostarelentamenteildispositivodaunoggettoad unaltro,ecostringerevolutamenteillaseracolpirediversioggettialfinedigarantirvilavisualizzazione solodell'oggettopiùvicinofraquelliriconosciutidallaser. BrushTM(Indicatore sul display ) - Si tratta di una modalità avanzata che consente di ignorare oggetti vicini, quali cespugli e rami di alberi, in modo chesivisualizziladistanzadaglioggettipiùlontani.Quandoèstatoacquisito piùdiunoggetto,sivisualizzaladistanzadaquellopiùlontanoeuncerchio circondal'indicatoreBrushTM,segnalandocheladistanzavisualizzataèquella dall'oggettopiùlontano. In questa modalità, premete il pulsante POWER per accendere il telemetro. Allineatequindiilreticolodelmirinosull'oggettoalqualedesideratecalcolare ladistanza.PremeteetenetepoipremutoilpulsantePOWER,espostatelentamenteillasersull'oggetto, fino a quando un cerchio circonda l'indicatore Brush. Se il fascio laser riconosce più di un oggetto (peresempio,unramod'alberoinprimopiano,euncervoretrostante),verràvisualizzataladistanza all'oggettopiùlontano(ilcervo),edilcerchiocirconderàl'indicatoreBrushsegnalandoall'utentechela distanzaall'oggettopiùlontanoèvisualizzatasuldisplay(comemostratoquisotto).Puòaccaderecheil 91 fasciolaservedasolounoggettonellasuatraiettoria.Inquestocaso,ladistanzaverràvisualizzata,ma, poichéèstatoacquisitosolounoggetto,ilcerchiononcirconderàl'indicatoreBrush. CONSIGLIO:mentrepremeteilpulsantePOWER,potetespostarelentamenteildispositivodaunoggettoad unaltro,ecostringerevolutamenteillaseracolpirediversioggettialfinedigarantirvilavisualizzazione solodell'oggettopiùlontanofraquelliriconosciutidallaser. Unavoltacheildispositivoèspento,l'unitàtornasempreall'ulitimamodalitàdimirausata. COME SELEZIONARE IL GRUPPO BALISTICO APPROPRIATO ItecnicidellaBushnellhannolavoratoconiprogrammibalisticidiSierraBulletsedhannoragguppato moltideicalibriedeicarichipiùpopolariinottogruppibalistici(A,B,C,D,E,F,G,H).Unavoltasaputo ilcalibroeilcaricocheusatepersparare,bastaguardarelatabellaperdeterminarequaledegliotto gruppibalisticicorrispondealvostrocalibroecaricoparticolare. COMBINAZIONI POPOLARI CALIBRO E CARICO 92 FederalCartridge.224dia.22-250Rem,55gr.BearClawa3600fps FederalCartridge.224dia.22-250Rem,60gr.Partitiona3500fps RemingtonArms.224dia.22-250RemingtonArms,50gr.V-Maxa3725FPS RemingtonArms.224dia.22-250RemingtonArms,55gr.PSPa3680FPS Winchester.224dia.22-250Rem,55gr.BallisticSilvertipa3680FPS Winchester.224dia.22-250Rem,55gr.PSPa3680FPS FederalCartridge.277dia.270Win,150gr.BallisticTipa3060fps FederalCartridge.277dia.270Win,150gr.Partitiona3000fps RemingtonArms.277dia.270Win,140gr.PSPCLUltraa2925FPS RemingtonArms.277dia.270Win,150gr.SPCLa2850FPS Winchester.277dia.270Win,150gr.PartitionGolda2930FPS Winchester.277dia.270Win,150gr.PP-Plusa2950FPS FederalCartridge.308dia.30-06Spring,180gr.AccuBonda2700FPS FederalCartridge.308dia.30-06Spring,180gr.BearClawa2700FPS RemingtonArms.308dia.30-06Springfield,180gr.A-Framea2700FPS RemingtonArms.308dia.30-06Springfield,180gr.BRPTa2700FPS Winchester.308dia.30-06Sprg,180gr.FailSafea2700FPS Winchester.308dia.30-06Sprg,180gr.PartitionGolda2750FPS FederalCartridge.308dia.300WSM,180gr.AccuBonda2960fps FederalCartridge.308dia.300WSM,180gr.BearClawa3025fps Winchester.308dia.300WSM,180gr.BallisticSilverTipa3010FPS Winchester.308dia.300WSM,180gr.FailSafea2970FPS RemingtonArms.308dia.300R.S.A.U.M.,180gr.PSPCLUltraa2960FPS RemingtonArms.308dia.300WbyMag,180gr.PSPCLa3120FPS LazzeroniArms.308dia.,7.82Patriot,180gr.PartitionLubeda3184FPS LazzeroniArms.308dia.,7.82Warbird,150gr.Lazerheada3775FPS LazzeroniArms.308dia.,7.82Warbird,168gr.HPBTMatchKinga3550FPS GRUPPO BALISTICO G F H G H G F F E D E E D D D D D D F F F F E F H H H 93 Quelle sopra elencate sono alcune delle combinazioni calibro/carico più popolari. L'allegato CD Ballisticscontienecirca1000combinazionicalibro/carico.CaricateilCDnellettoreCDdelcomputer eseguiteleistruzionisulloschermo.L'elencocompletoèdisponibileanchesulsitoWebdellaBushnell (www.bushnell.com). Dopoaverdeterminatoilgruppobalisticocorrispondentealvostrocalibroecarico,selezionatedetto gruppobalistico(vediMENUSETUP). Laformulainternadetermineràlamisuradell'abbassamento/tenutadelproiettileinpolliciocentimetri, inbasealladistanza,all'angoloeallabalisticadelvostrocalibroecarico. NOTA:tuttiidatidell'abbassamento/tenutadelproiettilepresuppongonocheilfucilesiastatomiratoa100yarde/metri. Questa tecnologia d'avanguardia permette al cacciatore o allo sparatore di sapere con precisione dovetenereperuntiroefficace.Questeinformazionidevonoessereconsideratecomeun'utileguidao strumento,einnessunamanieradevonosostituirelapraticaelaconoscenzadelpropriofucile,delle propriecartucceedelpropriocarico.Viincoraggiamoapraticareiltiroadistanzediverse,cosìsaprete leprestazionidelfucile,dellecartucceedelcaricoinpresenzadicondizionidiverse.Sappiatesempre cosasitrovadietroilvostroproiettile;senonlosapete,nonsparate. ESEMPIO AveteunWMW300,estatesparandoalseguentecaricoWinchester:proiettileBallisticSilverTip180gralla velocità iniziale di 3010 FPS. Questa combinazione rientra nel gruppo balistico "F". Dopo aver impostato il telemetrosulgruppobalistico"F",andatealladistanzaemirateilcannocchialedapuntamentoa100yarde/ metri.Sepoisparateadunbersaglioa317yarde,l'abbassamentodelproiettilesaràdi9pollici.Seiltiroèad unangolodi27gradiversol'alto,l'abbassamentocorrettodelproiettilesaràdi8pollici. 94 IL MIO CALIBRO NON è INCLUSO NELLE TABELLE. COME FARE? Nonostanteabbiamopresomoltacuranell'includerenellenostretabelleilmaggiornumerodimarcheedicalibri, nuovicarichisonocontinuamentecreati.Inoltre,alcunitiratoricaricanolemunizioniconcaratteristichebalistiche esclusive.Senontrovateilvostrocariconellenostretabellebalistiche,poteteusarelafunzionediabbassamento delproiettiledeltelemetrolaser.Comenell'esempiodicuisopra,mirateilvostrofucilea100yarde/metri.Sparate senzaregolareilcannocchialedapuntamentoa300yarde/metri.Misuratel'abbassamentodelproiettiledalpunto di mira. Usando questa misura, selezionate il gruppo balistico dalla tabella sotto indicata. Se sparate ad una distanza più lunga, controllate l'abbassamento del proiettile a 500 yarde/metri. Poiché grande è la variazione nellecannedeifucili,nellecamereeneicarichimanuali,primadispararerealmentedurantelacaccia,provatea fondol'impostazionebalistica.Asecondadelleprovedavoifatte,puòdarsichedobbiatespostarvidiungruppo balisticoinsuoingiù. Sel'abbassamentodelproiettileè: Usate: A B C D E F G H 25-31pollici 20-25pollici 16-20pollici 13-16pollici 12-13pollici 10-12pollici 8-10pollici Menodi8pollici 63-79cm 50-63cm 40-50cm 34-40cm 30-34cm 25-30cm 20-25cm Menodi20cm 114-146pollici 88-114pollici 72-88pollici 61-72pollici 55-61pollici 47-55pollici 39-47pollici Menodi39pollici 291-370cm 225-291cm 182-225cm 155-182cm 139-155cm 119-139cm 99-119cm Menodi99cm a300yarde a300metri a500yarde a500metri 95 CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE DELL'OTTICA Ingrandimento e trattamento L'ELITE® 1500 ARCTM utilizza un potente monoculare con ingrandimento 7x per l'osservazione dei bersagli.Lelentisonostatesottoposteperlalorointerasuperficieauntrattamentomultistratochepermette lamassimatrasmissionedellaluceaifinidiunaluminositàottimale,altissimarisoluzioneecontrastodi altissimolivelloperottenereun'immaginenitidissimaancheincondizionidiscarsailluminazione,come adesempioalcrepuscolooall'alba.Sulsistemaotticoèmontatoundisplayacristalliliquidiche,quando èacceso,visualizzaunreticoloperl'inquadramentodelbersaglio,l'unitàdimisura(YoMperyard ometri)eunindicatoredellamodalitàoperativa.Ipiccolipuntinerichecompaiononelsistemaottico sonointrinsecialprocessodifabbricazione;costituisconounacaratteristicanaturaledeldisplayenon possonoessereeliminaticompletamentedurantelaproduzione,tuttavianoninfluisconosulleprestazioni deltelemetro. RainGuard® Lesuperficiesternedell'obiettivoedell'ocularesonostatesottopostealtrattamentobrevettatoBushnell RainGuard®,consistentenell'applicareallelentiunrivestimentopermanenteidrorepellentechepreviene l'appannamentocausandolacondensazionedellapioggia,delnevischio,dellaneveoanchedell'aria espirataingocciolinemoltopiùpiccolediquellechesiformanosuirivestimentistandard.Quandole gocciolinesonopiùpiccoleedistribuiteuniformemente,diffondonomenoluceeneconsegueunavisione piùnitidaeluminosa. SOSTEGNO PER TREPPIEDE Nellaparteinferioredell'ELITE®1500ARCTMèintegratounsostegnofilettatocheconsentedifissareun treppiedeperottenereunamaggiorestabilitàdeltelemetrodurantelunghiperiodidiuso. 96 SPECIFICHE Dimensioni:4,3x13x9,4cm Peso:284g Precisionedellaletturadidistanza:+/-90cm(1yarda) Portata:5-1372m(5-1500yarde) Ingrandimento:7x Diametrodell'obiettivo:26mm Trattamentodellelenti:sullalorointerasuperficie,multistrato Display:acristalliliquidi Alimentazione:pilaalcalinada9volt(fornitadall'utente) Campovisivo:da104ma915m(340piedia1000yarde) Grandissimaestrazionepupillare:19mm Pupilladiuscita:3,7mm Costruzioneidrorepellenteal100% TrattamentodellelentiRainGuard Sostegnointegratopertreppiede Custodiaetracollaincluse PULIZIA Spolveratelelentisoffiandovidelicatamente(oadoperateunpennellinomorbidoperlenti).Perripulire lelentidallosporcoodaimprontedigitali,adoperateunpannodicotonemorbido,passandolocon movimenticircolari.Utilizzandounpannoruvidoostrofinandoeccessivamentesipossonograffiarele lenti e anche danneggiarle irreversibilmente. Per una pulizia più accurata si possono usare salviette per lenti e un detergente apposito o alcol isopropilico. Applicate sempre il liquido alla salvietta, mai direttamenteallelenti. 97

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual BUSHNELL ELITE 1500 20-5101.

BUSHNELL offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM.

Diplodocs allows you to download user manual BUSHNELL ELITE 1500 20-5101, user guide BUSHNELL ELITE 1500 20-5101, instructions BUSHNELL ELITE 1500 20-5101, owner's manual BUSHNELL ELITE 1500 20-5101, online manual BUSHNELL ELITE 1500 20-5101.


BUSHNELL ELITE 1500 20-5101, ,
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.