Detailed instructions for use are in the User's Guide.
LASER BoRE SightER iNStRUCtioN MANUAL 74-0100
Lit #: 98-0819/09-06
Sighting-In Chart
English French Spanish German Italian Portuguese
2 8 14 20 26 32
1
ENGLISH
Congratulations on the purchase of your Bushnell Laser Boresighter. This boresighter is a precision instrument constructed of the finest materials and assembled by highly skilled craftsmen for a lifetime of trouble-free use. This laser boresighter is designed to quickly get your rifle, handgun, or shotgun "on the paper" and will save you time and money. Final sighting-in should be done by shooting the firearm and fine tuning the adjustments. BEFORE BORESIGHTING YOUR SCOPE, MAKE SURE THAT THE FIREARM IS UNLOADED AND THE MUZZLE IS POINTED IN A SAFE DIRECTION Your boresighter consists of laser emitter (A) as well as a series of expandable adaptors (B) which cover .22 to .50 caliber diameters. There is also a larger adaptor designed for 20 gauge and 12 gauge shotguns. Please note that your laser boresighter is designed for use indoors or outdoors in dimmer light.
2
A
On/Off Switch
Screw Laser Diode
B
To select the proper adaptor, find the largest-diameter adaptor that will fit in the muzzle of your firearm. Then, screw the adaptor into the small end of the laser emitter using the small screw in the center of the adaptor. As you tighten the screw, the diameter of the adaptor will expand. Once it has expanded to match the diameter of your firearm, push the adaptor and small end of the laser emitter
3
into the muzzle of your rifle. Make sure that the laser emitter is inserted in until it is snug with the crown of your firearm. Turn the laser on. A small red laser dot will be emitted. If you can sight in your gun at 50 to 100 yards, you can adjust your scope's windage and elevation so that your crosshairs aim at the red dot. If you are sighting in at a shorter distance, simply adjust the point of impact so that the crosshairs compensate for the height of the center of the scope over the barrel. For example, in many typical rifle mounts, the center of the scope is about 1.5 inches above the bore. In this case, you would want the crosshairs to point 1.5 inches above the laser dot. The enclosed chart is a handy tool for this. AFTER THE FIREARM IS BORESIGHTED, BE SURE TO REMOVE THE BORESIGHTER FROM THE GUN. Final sighting in must be done at the range. After final sighting in is done, you can use your boresighter to record the actual location of your zero relative to the crosshairs. This is a handy reference if you wish to verify your zero later.
4
ENGLISH
Batteries Your Bushnell laser boresighter uses 3 LR44 batteries. Sighting-In Chart Please use the chart located at the front of the manual to sight-in your firearm at shorter distances.
Caution!
LASER LIGHT AVOID DIRECT EYE EXPOSURE CLASS 3R LASER PRODUCT 650 nm, 2.9 mW EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2:2001
LASER LIGHT AVOID DIRECT EYE EXPOSURE CLASS 3R LASER PRODUCT 650 nm, 2.9 mW EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2:2001
Laser light is 650 nm, 2.9 mW, 0º beam divergence
5
TWO-YEar LIMITED WarraNTY Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department. Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below: 1) 2) 3) 4) 5) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling Name and address for product return An explanation of the defect Proof of Date Purchased Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below: IN U.S.a. Send To: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 IN CaNaDa Send To: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
6
ENGLISH
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias -Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tél: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from country to country. ©2006 Bushnell Outdoor Products FCC COMpLIaNCE The Bushnell Laser Boresighter complies with Part 15b of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Complies with 21 CFR 1040.10 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated July 26, 2001.
7
FrENCH
Nous vous félicitons d'avoir acheté un viseur d'âme laser Bushnell. Ce viseur d'âme est un instrument de précision construit avec les meilleurs matériaux et assemblé par des professionnels hautement qualifiés pour assurer un fonctionnement irréprochable. Grâce à la conception de cet instrument laser, votre carabine, arme de poing ou fusil de chasse, atteint rapidement la cible. Et vous économisez temps et argent. Le réglage final de la ligne de visée doit être effectué en tirant avec l'arme à feu et en effectuant des réglages de précision. AVANT DE RÉGLER LA VISÉE DE VOTRE LUNETTE, ASSUREZ-VOUS QUE L'ARME N'EST PAS CHARGÉE ET QUE LE CANON EST POINTÉ DE MANIÈRE À ÉVITER TOUT ACCIDENT Votre viseur d'âme est constitué d'un émetteur laser (A) ainsi que d'une série d'adaptateurs extensibles (B) compatibles avec les calibres de 0,22 à 0,50. Il existe un autre adaptateur, plus grand, conçu pour les fusils de chasse de calibres 20 et 12. Veuillez noter que votre viseur d'âme est conçu pour usage intérieur ou extérieur sous faible éclairage.
8
A
Interrupteur marche/arrêt
Vis Diode laser
B
Choisissez un adaptateur du plus grand diamètre pouvant s'adapter dans le canon de votre arme à feu. Vissez-le ensuite dans le petit bout de l'émetteur laser à l'aide de la petite vis qui se trouve au centre de l'adaptateur. Lorsque vous serrez la vis, le diamètre de l'adaptateur s'agrandit. Une fois qu'il s'est agrandi pour correspondre au diamètre de votre arme, poussez l'adaptateur et le petit bout de l'émetteur laser dans le canon de votre fusil. Assurez-vous que l'émetteur laser est bien inséré jusqu'à ce qu'il soit bien ajusté sur la couronne de votre arme à feu.
9
Activez le laser. Un petit point rouge laser apparaît. Si vous réglez la ligne de visée de votre fusil entre 46 et 91 m (50 et 100 verges), vous pouvez ajuster les réglages de correction due au vent et de pointage en hauteur de manière que le réticule vise le point rouge. Si vous réglez la ligne de visée à une distance moindre, il suffit de régler le point d'impact de manière que le réticule compense la hauteur du centre de la lunette au-dessus du canon. Par exemple, dans le cas de nombreuses lunettes généralement montées sur l'arme, le centre de la lunette est à environ 3,75 cm (1,5 po) au-dessus de l'âme. Dans ce cas, le réticule devrait pointer à 3,75 cm (1,5 po) au-dessus du point laser. Le tableau ci-joint est un outil très utile pour ces réglages. UNE FOIS LE RÉGLAGE DE VISÉE TERMINÉ, VEILLEZ À ENLEVER LE VISEUR D'ÂME DE L'ARME. Le réglage final de la ligne de visée doit être effectué sur le champ de tir. Une fois ce dernier réglage terminé, vous pouvez utiliser votre viseur d'âme pour enregistrer l'emplacement du zéro par rapport au réticule. Cette référence est utile si vous souhaitez vérifier le zéro ultérieurement.
10
FrENCH
piles Votre viseur d'âme laser Bushnell nécessite 3 piles LR44. Tableau de réglage de la ligne de visée Veuillez utiliser le tableau situé dans les premières pages du manuel pour régler la ligne de visée de votre arme pour de courtes distances. attention!
LASER LIGHT AVOID DIRECT EYE EXPOSURE CLASS 3R LASER PRODUCT 650 nm, 2.9 mW EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2:2001
LASER LIGHT AVOID DIRECT EYE EXPOSURE CLASS 3R LASER PRODUCT 650 nm, 2.9 mW EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2:2001
La lumière laser porte sur 650nm, puissance 2,9 mW, divergence du rayon 0º
11
GARANTIE LIMITÉE dE dEUX ANs
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell. Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous : 1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi et de manutention le nom et l'adresse pour le retour du produit une description du défaut constaté la preuve de la date d'achat Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous : Aux États-Unis, envoyez à : Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 Au CANADA, envoyez à : Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
2) 3) 4) 5)
12
FrENCH
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au : Bushnell Germany GmbH
European Service Centre Mathias -Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tél: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays. ©2006 Bushnell Outdoor Products CONFORMITÉ À LA FCC Le viseur d'âme laser Bushnell est conforme au chapitre 15b de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut pas causer des interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient causer un mauvais fonctionnement. Conforme à 21 CFR 1040.10, à l'exception de déviations, conformément au Laser Notice (avis sur le laser) nº 50, en date du 26 juillet 2001.
13
SpaNISH
CUADRO DE PUNTERÃA Enhorabuena por la compra del calibrador de paralelismo láser de Bushnell. Este calibrador es un instrumento de precisión hecho de los materiales más finos y ha sido montado por especialistas muy habilidosos a fin de proporcionarle toda una vida útil sin problemas. Este calibrador está diseñado para calibrar rápidamente su fusil, pistola o escopeta y le ahorrará tiempo y dinero. La prueba de punterÃa debe hacerse disparando el arma de fuego y efectuando ajustes finos. ANTES DE CALIBRAR EL VISOR, ASEGÚRESE DE QUE EL ARMA ESTÉ DESCARGADA Y LA BOCA ESTÉ APUNTANDO EN UN SENTIDO SEGURO Su calibrador consiste en un emisor láser (A) asà como en una serie de adaptadores expansibles (B) que abarcan los calibres .22 a .50. También existe un adaptador más grande diseñado para escopetas de calibre 20 y 12. Observe que su calibrador láser está diseñado para utilizarse en interiores o al aire libre en luz más tenue.
14
A
Interruptor de encendido/apagado
Tornillo Diodo láser
B
Para seleccionar el adaptador apropiado, utilice el adaptador de mayor diámetro que quepa en la boca de su arma. Después, atornille el adaptador en el extremo pequeño del emisor láser usando el tornillo pequeño del centro del adaptador. Al apretar el tornillo, se ampliará el diámetro del adaptador. Una vez que se haya ampliado para coincidir con el diámetro del arma, empuje el adaptador y el extremo
15
pequeño del emisor láser dentro de la boca del fusil. Asegúrese de que el emisor láser esté introducido hasta que esté apretado con la corona de su arma. Encienda el láser. Se emitirá un cÃrculo láser pequeño de color rojo. Si puede apuntar su arma a una distancia de 50 a 100 yardas, podrá ajustar la desviación y la elevación de su visor de modo que su cruz reticular apunte al cÃrculo rojo. Si está apuntando a una distancia más corta, ajuste simplemente el punto de impacto de modo que la cruz reticular compense la altura del centro del visor sobre el cañón. Por ...