9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your BUSHNELL NIGHT VISION 26-0100W : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

User manual BUSHNELL NIGHT VISION 26-0100W

Diplodocs help download the user guide BUSHNELL NIGHT VISION 26-0100W .

Download the complete user guide (741 Ko)





Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide BUSHNELL NIGHT VISION 26-0100W

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

InstructIon manual manuel d'InstructIons manual de InstruccIones BedIenungsanleItung manuale dI IstruzIonI manual de Instruções nIght VIsIon monocular monoculaIre pour VIsIon nocturne monocular para VIsIón nocturna nachtsIcht-sucherausBlIck monoculare per VIsIone notturna monóculo para VIsão noturna model: 26-0100 lit. #: 91-0229/12-05 ENGLISH FraNçaIS ESpañoL DEutScH ItaLIaNo portuGuêS 2 10 18 26 34 42 1 ENGLISH SPECIFICATIONS Magnification: ObjectiveSize: VerticalResolution: ViewingRange(Ft.)* RangeofBuilt-InInfraredIlluminator FieldofView: BatteryType: OperatingTime: TemperatureRange: EyepieceAdjustment: Length: Width: Height: Weight: 2.5X 42mm 25line/mm 4­600ft. 90yards 79feetat100yards AA(2) Upto20hours -22to104degreesF/-30to40degreesCelsius +/-5diopter 6.7inches/170mm 3.7inches/95mm 2.7inches/70mm 14oz./0.4kg CongratulationsonthepurchaseofyourBushnellNightVisionProduct.BushnellNightVisionproductsarecomprisedofhigh quality image intensifier tubes and optics. Bushnell Night Vision products amplify existing light, allowing you to see in dark conditionstoodarkforthenakedeye. HOW NIGHT VISION WORKS BushnellNightVisionproductscollectandamplifyexistinglightthroughtheobjectivelens,whichisthenfocusedontheimage intensifier.Insidetheintensifier,aphotocathodeis"excited"bythelightandconvertsthephotonenergyintoelectrons.These electronsaccelerateacrossanelectrostaticfieldinsidetheintensifierandstrikeaphosphorscreen(likeagreenmonochrome TVscreen)whichemitsanimagethatyoucansee.Itistheaccelerationofelectrons,whichprovidesgainandenhancesthe image.ThisisaGenerationIdevice. YourNightVisiondeviceisidealforavarietyofprofessionalandrecreationalusesincludingthefollowing: ·WildLifeObservation ·Astronomy ·Boating/MarineUse ·Police/LawEnforcement ·SearchandRescue ·Security ·PropertyManagement *Maximumdistanceatwhichahumanfigurecanberecognizedunderidealviewingconditions;definedasclearconditions(no fog,dust,etc.)underthelightof1/4moon. 2 3 GETTING STARTED Installing Batteries ThisdeviceoperatesontwoAAbatteries.Toinstall,unscrew the battery compartment cover located on the bottom of theunit.Insertthebatteriesintothebatterycompartment so that the (+) and negative (-) terminals of the batteries match the markings inside the compartment. Replace the batterycovercarefully­donotovertighten. Use and Testing ThisdeviceoperatesontwoAAbatteries.Makesurethey havebeeninstalledaccordingtotheinstructionsabove. Ifyouwishtotestyournightvisiondeviceinalightedarea, besuretheobjectivelenscapiscoveringtheobjectivelens (1)priortopressingthe"ON"button(2).Theobjectivelens caphasapinholeopeningtoadmitasmallamountoflight fortestingpurposes. If testing or using the device in the dark, remove the objective lens cap and activate the device by pushing the "ON"button(2). Setthepreliminaryfocusadjustmentbyplacingtheadjusting mark(locatedontopoftheobjectivefocusingring)opposite theletter"N"intheword"Normal"(6). YourNightVisiondeviceoffersaBuilt-InInfraredIlluminator. This allows you to see in complete darkness where no ambient light source, such as moonlight, is available. To activate, simply press the button (3) located next to the "ON"button. Directthedeviceatanobjectatadistanceapproximately100yardsandrotatetheeyepiece(4)togivethebestqualityimage. Aftertheadjusting,donotrotatetheeyepieceanylongerirrespectiveofthedistanceandotherconditions. Directthedeviceatthesubjecttobeviewedandadjustthefinalfocusbyrotatingtheobjectivelensfocusingringuntilthe imagequalityisoptimal. TheGreenLEDindicatesthatthelightamplifierunitison.TheRedLEDindicatesthattheInfraredIlluminatorison.Always remembertoturntheunitoffwhendone.Donotstorethisdevicewhiletheindicatorsarelit.Thisdevicecanbemountedon anytripodwitha1/4"tripodsocket(5). 5 4 Caution:Thisdevicecanbeusedinextremecoldweather.However,whentheunitisbroughtbackintoawarmenvironment, youmustwaitapproximately5hoursbeforeusingtheunitagain.Damagemayoccurduetocondensationthatmayhave accumulatedontheinternalcircuitryoftheunit. Spots In The Image You may see spots in the image. These vary from device to device and are cosmetic blemishes inside the device. These are normalforNightVisiondevicesandareNOTadefect. TROUBLESHOOTING Scope will not turn on. Checkthatthebatteriesareinstalledproperly.Replacethebatterieswithnewones.Checkthebatterycontactstoensurethey arecleanandfreeofcorrosion.Checkthatthepowerisinthe"ON"position. Image is not focused. AdjustthefocusontheEyepiece(4).AdjusttheObjectiveLensFocusingRing.Ifstillnoimprovement,cleanthelenses;they maybefoggyordusty. Visibility decreases or disappears. Brightlightsourcessuchasheadlightsmaycausevisibilitytodegradeordisappearcompletely.TurnthePowerOFF(2)andturn thescopeawayfromthelightsource.Theunitwillrestoreitselfin1or2minutes.Conditionssuchasfogorextremelydark environmentswilldecreasevisibility. Scope flashes. The scope may flash when used in a bright environment. It may also flash during the first few seconds of use in dark environments. CARE AND MAINTENANCE Your Bushnell Night Vision device was designed to provide many years of reliable service. To ensure that you get the most enjoymentoutofyourNightVisiondevice,alwaysobeythefollowingwarningandprecautions: ·Donotpointthisdevicetowardanylightsourcegreaterthan1luxsuchascarheadlights,foranextendedperiodoftime. Thisdeviceutilizesaninternalflashprotectionsystemwhichminimizespotentialdamage,butlong-termexposuretobright lightscandamagetheunit.Anysuchdamagemayvoidyourwarranty. ·Thisdevicewasdesignedtobeself-contained.Donotopenthebodyofthedeviceorotherwiseattempttoservicethisdevice. ·Alwaysstorethedeviceinadry,well-ventilatedroom. ·Removethebatteriesifthedeviceistobestoredforlongerthan2months. ·Keepthedeviceawayfromanyheatingandairconditioningventsorotherheatingdevices,directsunlight,andmoisture. ·Avoiddroppingorotherwiseshockingtheunit.Althoughdesignedforruggedoutdooruse,thisdevice incorporatesasophisticatedopticasystem,whichcouldbedamagedinextremecasesofmisuse. ·Cleantheopticallenseswithprofessionallenscleaningsupplies. ·Cleantheexteriorofthedevicewithasoftcleancloth. Class1LEDproductperIEC60825-1/nov1993,appendixEN60825-1A11/oct1996 6 7 TWO-Year LIMITED WARRANTY Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase.Intheeventofadefectunderthiswarranty,wewill,atouroption,repairorreplacetheproduct,providedthatyou returntheproductpostageprepaid.Thiswarrantydoesnotcoverdamagescausedbymisuse,improperhandling,installation, ormaintenanceprovidedbysomeoneotherthanaBushnellAuthorizedServiceDepartment. Anyreturnmadeunderthiswarrantymustbeaccompaniedbytheitemslistedbelow: 1) Acheck/moneyorderintheamountof$10.00tocoverthecostofpostageandhandling 2) Nameandaddressforproductreturn 3) Anexplanationofthedefect 4) ProofofDatePurchased 5) Productshouldbewellpackedinasturdyoutsideshippingcarton,topreventdamageintransit,withreturnpostage prepaidtotheaddresslistedbelow: IN U.S.A. Send To: BushnellPerformanceOptics Attn.:Repairs 8500MarshallDrive Lenexa,Kansas66214 IN CANADA Send To: BushnellPerformanceOptics Attn.:Repairs 25AEastPearceStreet,Unit1 RichmondHill,OntarioL4B2M9 For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information.InEuropeyoumayalsocontactBushnellat:BUSHNELLPerformanceOpticsGmbh EuropeanServiceCentre MORSESTRASSE4 D-50769KÖLN GERMANY Tél:+49(0)2217099393 Fax:+49(0)2217099398 Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights. Youmayhaveotherrightswhichvaryfromcountrytocountry. ©2005BushnellOutdoorProducts 8 9 FRANçAIS SPÉCIFICATIONS Grossissement: Dimensiondel'objectif: Résolutionverticale: Plaged'observation(mètres)* Plagedel'illuminateurinfrarougeintégré: Largeurdechamp: Typedepile: Duréedefonctionnement: Plagedetempératures: Réglagedel'oculaire: Longueur: Largeur: Hauteur: Poids: 2,5x 42mm 25lignes/mm 1,2à183m 82,3m 24mà91,4m AA(2) jusqu'à20heures -30à+40degrésCelsius +/-5dioptries 170mm 95mm 70mm 400g Mercidevotreachatd'unproduitNightVisiondeBushnell®.Cesproduitssontconçusavecdestubesetdispositifsoptiques intensificateursd'imagesdehautequalité.LesproduitsNightVisiondeBushnellamplifientlalumièreexistanteetpermettent devoirdansuneobscuritétropsombrepourtoutedétectionàl'oeilnu. FONCTIONNEMENT DES PRODUITS NIGHT VISION LesproduitsNightVisiondeBushnell®recueillentetamplifientlalumièreexistantedansl'objectif.Celle-ciestalorsfocaliséesur l'intensificateurd'images.Àl'intérieurdel'intensificateur,unephotocathodeest«excitée»parlalumièreetconvertitl'énergie desphotonsenélectrons.Lavitessedecesélectronss'accélèredansunchampélectrostatiqueàl'intérieurdel'intensificateur etilsfrappentunécranluminescent(commeunécrandeTVmonochromevert)quiémetuneimagequel'onpeutvoir.C'est l'accélérationdesélectronsquifournitlegainetrehaussel'image.C'estundispositifdegénérationI. L'instrumentNightVision(pourvisiondenuit)estidéalpourunevariétéd'usagesprofessionnelsetrécréatifs,parmilesquels: ·Observationdelafaune ·Astronomie ·Navigation/usagemaritime ·Police/applicationdelaloi ·Recherchesetsecours ·Sécurité ·Gestionimmobilière *Distancemaximumàlaquelleunesilhouettehumainepeutêtrereconnuedansdesconditionsd'observationidéales,c'est-àdireclaires(sansbrouillardnipoussièreouautre),sous1/4delune. 10 11 POUR COMMENCER Mise en place des piles Cet instrument fonctionne avec deux piles de type AA. Pour les mettreenplace,dévisserpourouvrirlecouvercleducompartiment des piles situé au bas de l'instrument. Insérer les piles dans le compartiment,defaçonquelesbornespositive(+)etnégative(-) des piles soient placées en face des marques correspondantes à l'intérieur du compartiment. Remettre le couvercle en place avec précaution,enévitantdetropserrer. Utilisation et test Cet instrument fonctionne avec deux piles de type AA. S'assurer qu'ellesontétéinstalléesselonlesinstructionsci-dessus. Si l'on souhaite tester l'instrument pour vision de nuit dans un endroit éclairé, vérifier que le capuchon de lentille d'objectif recouvre bien la lentille (1), avant d'appuyer sur le bouton « ON »(MARCHE).Lecapuchondelentilled'objectifcomporteuntrou deviséequiadmetunepetitequantitédelumièrenécessairepour letest. Si le test ou l'utilisation de l'instrument se fait dans l'obscurité, retirer le capuchon de lentille d'objectif et activer l'instrument en appuyantsurlebouton«ON»(MARCHE)(2). Effectuer le réglage préliminaire de mise au point en plaçant le repèrederéglage(situésurledessusdelabaguedemiseaupoint del'objectif)àl'opposédelalettre«N»dumot«Normal»(6). L'instrument Night Vision est doté d'un illuminateur infrarouge intégré.Ilpermetdevoirdansl'obscuritécomplètelorsqu'aucune 12 sourcedelumièreambiante,celledelaluneparexemple,n'estprésente.Pouractiver,ilsuffitd'appuyersurlebouton(3)situé prèsdubouton«ON»(MARCHE). Dirigerl'instrumentversunobjetsituéàunedistanced'environ90mètresettournerl'oculaire(4)pourobtenirlameilleure imagepossible.Aprèsleréglage,neplustournerl'oculaire,quellesquesoientladistanceetlesconditions. Diriger l'instrument vers le sujet à observer et effectuer la mise au point finale en tournant la bague de mise au point de l'objectif,jusqu'àcequelaqualitédel'imagesoitoptimale. L'indicateurlumineuxvert(DEL)allumésignifiequeledispositifamplificateurdelumièrefonctionne.L'indicateurlumineuxrouge 13 (DEL)allumésignifiequel'illuminateurinfrarougefonctionne.Toujourssesouvenirdemettrel'instrumenthorstensionaprès l'utilisation.Nepasrangercetinstrumentquandlesindicateurssontallumés.Cetinstrumentpeutsemontersurunedouillede fixationpourtrépiedde1/4depouce(5). Attention:Ilestpossibled'utilisercetinstrumentpartempstrèsfroid.Cependant,lorsqu'ilestramenédansunenvironnement chaud,ilfautattendreenviron5heuresavantdel'utiliserànouveau,carlacondensationquis'estaccumuléesurlescircuits internesdel'instrumentprovoqueraitdesdommages. Points sur l'image Ilest possible que des points apparaissent sur l'image. Ceux-ci varient selon les instruments mais ce ne sont que de petites tachescosmétiquesinternes.Ils'agitd'unphénomènenormaldanslesdispositifsNightVision,etNONPASd'undéfaut. DÉPANNAGE La lunette ne se met pas sous tension. Vérifierquelespilessontinstalléescorrectement.Remplacerlespilespardesneuves.Vérifierquelescontactsdespilessont propresetexemptsdecorrosion.Vérifierqueleboutond'alimentationestàlaposition«ON»(MARCHE). L'image n'est pas au point. Réglerlamiseaupointsurl'oculaire(4).Réglerlabaguedemiseaupointdel'objectif.S'iln'yatoujourspasd'amélioration, nettoyerleslentilles;ellessontpeut-êtrecouvertesdebuéeoudepoussière. La visibilité diminue ou disparaît. Des sources de lumière intense telles que ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.