Detailed instructions for use are in the User's Guide.
INDEX
INDEX
Caro amico, complimenti per aver scelto le ruote
Dear friend, thank you for choosing
Lieber Freund, herzlichen Glückwunsch zu Ihren
sinonimo di velocità , leggerezza e affidabilità . Questo manuale contiene importanti informazioni relative al montaggio, all'utilizzo e alla manutenzione delle vostre ruote. Un utilizzo idoneo ti permetterà di aumentare ulteriormente il tuo comfort e le tue prestazioni. Una corretta e costante manutenzione delle ruote ne aumenterà la durata e l'affidabilità .
wheels, a synonym of speed, lightness and reliability. This manual contains important information regarding the assembly, use and maintenance of your wheels. Proper use will allow you to enhance your comfort and performance even more. Correct and constant maintenance of the wheels will increase their life and reliability.
Laufrädern! Campagnolo steht für Schnelligkeit, Leichtigkeit und Zuverlässigkeit! Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zu Montage, Anwendung und Pflege Ihrer Laufräder. Eine sachgerechte Anwendung verbessert Komfort und Leistung. Eine korrekte und regelmäßige Pflegesteigert die Langlebigkeit und Zuverlässigkeit der Laufräder.
Cher ami, Recevez nos compliments pour avoir choisi les roues
Querido amigo, enhorabuena por haber elegido las ruedas
Beste vriend(in), Bedankt dat u gekozen hebt voor
synonymes de vitesse, de légèreté et de fiabilité. Le présent manuel contient d'importants renseignements concernant le montage, l'utilisation et l'entretien de vos roues. Des roues correctement utilisées vous permettront d'améliorer encore votre confort et vos performances. Un entretien régulier et correct des roues augmentera de plus leur durée de vie ainsi que leur fiabilité.
sinónimo de velocidad, ligereza y fiabilidad. En este manual encontrarás informaciones imprescindibles para el montaje, el uso y el mantenimiento de tus ruedas. Lograrás mucho más confort y prestaciones aún mejores con el uso apropiado de las ruedas. El mantenimiento correcto y constante de las ruedas aumentará su vida y la fiabilidad.
wielen, die synoniem zijn voor snelheid en betrouwbaarheid. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de montage, het gebruik en het onderhoud van uw wielen. Het juiste gebruik verhoogt het comfort en de prestatie. Regelmatig onderhoud van de wielen verlengt de levensduur en de betrouwbaarheid.
1
INDEX
La Campagnolo non garantisce le prestazioni e le funzionalità superiori offerte dalla trasmissione 9 Speed qualora non la si usi al completo di tutti i suoi componenti, che sono stati progettati specificatamente per interfacciarsi e completarsi tra loro. Esigete sempre il massimo!
Campagnolo cannot guarantee the superior performance and function of its 9 Speed system, unless all the components making up the drive-set are used in conjunction. These components were specifically designed to be interfaced and complemented with eachother. Don't settle for anything but the best!
Campagnolo garantiert die bessere Leistung und Funktionstüchtigkeit des
9 Speed Antriebsystems nur dann, wenn es ausschließlich aus 9 Speed Komponenten zusammengesetzt ist, denn diese wurden spezifisch für das perfekte Zusammenspiel und die gegenseitige Ergänzung entwickelt. Verlangen Sie nur das Beste!
Campagnolo ne garantit pas les performances et le bon fonctionnement offerts par la transmission 9 Speed si on ne l'utilise pas avec l'ensemble de ses composants qui ont été spécialement crées pour s'harmoniser et se compléter entre-eux. Exigez toujours le maximum!
Campagnolo no garantiza las prestaciones y el perfecto funcionamiento ofrecido por la transmisión 9 Speed si no se utilizan todos sus componentes al completo, que han sido proyectados especificamente para ensamblarse y complementarse entre ellos. ExÃja siempre el máximo!
Campagnolo kan de uitstekende werking en functie van het 9 Speed schakelsysteem pas garanderen, als alle onderdelen verantwoordelijk voor de 9 Speed transmissie op elkaar zijn afgestemd. Deze onderdelen zijn speciaal ontwikkeld om in onderling verband en in samenwerking met elkaar te functioneren. Neem niet met minder dan het beste genoegen!
2
INDICE 1 - Uso del manuale..............................................Pag. 4 2 - Consigli per la sicurezza......................................Pag. 5 3 - Schema di consultazione del manuale.............Pag. 6 4 - Pneumatici...................................................... Pag.12 5 - Montaggio e smontaggio dei pignoni.............. Pag.16 6 - Montaggio della ruota sul telaio.......................Pag.20 7 - Uso del Bloccaggio Rapido.............................Pag.22 8 - Sostituzione del cerchio...................................Pag.26 9 - Sostituzione di un raggio..................................Pag.28 10 - Montaggio dei Raggi......................................Pag.30 11 - Tensionamento dei raggi / Centraggio ruote..Pag.48 12 - Smontaggio e Montaggio del Corpetto RL....Pag.54 13 - Freni..............................................................Pag.58 14 - Manutenzione periodica delle ruote...............Pag.60 15 - Garanzia........................................................Pag.62 16 - Tabelle Lunghezze Raggi............................. Pag.64 TABLE DES MATIERES 1 - Utilisation du manuel...................................... Pag. 4 2 - Conseils de sécurité....................................... Pag. 5 3 - Schéma de consultation du manuel............... Pag. 9 4 - Pneumatiques................................................ Pag.12 5 - Montage et démontage des pignons.............. Pag.16 6 - Montage de la roue sur le cadre..................... Pag.20 7 - Utilisation du Blocage rapide.......................... Pag.22 8 - Remplacement de la jante.............................. Pag.26 9 - Remplacement d'un rayon.............................. Pag.28 10 - Montage des rayons..................................... Pag.30 11 - Mise en tension des rayons / Centrage roues.Pag.48 12 - Démontage et Montage du corps RL............Pag.54 13 - Freins............................................................ Pag.58 14 - Entretien périodique des roues.....................Pag.60 15 - Garantie........................................................ Pag.62 16 - Tableaux des longueurs des rayons..............Pag.64
CONTENTS 1 - Use of the manual ........................................... Pag. 4 2 - Safety Recommendations ............................... Pag. 5 3 - Manual consultation plan................................. Pag. 7 4 - Tires.................................................................. Pag.12 5 - Sprocket assembly and removal...................... Pag.16 6 - Fitting the wheel on the frame......................... Pag.20 7 - Using the Quick Release Skewer..................... Pag.22 8 - Changing the rim.............................................. Pag.26 9 - Changing one spoke........................................ Pag.28 10 - Fitting the spokes........................................... Pag.30 11 - Tensioning the spokes / Centering the wheels Pag.48 12 - Fitting and removing the freewheel body ...... Pag.54 13 - Brakes............................................................. Pag.58 14 - Periodical wheel maintenance....................... Pag.60 15 - Warranty......................................................... Pag.62 16 - Spoke length tables....................................... Pag.64 INDICE 1 - Uso del manual................................................. Pág. 4 2 - Consejos para la seguridad.............................. Pág. 5 3 - Esquema para consultar este manual.............. Pág.10 4 - Neumáticos....................................................... Pág.12 5 - Montaje y desmontaje de los piñones............... Pág.16 6 - Montaje de la rueda en el cuadro..................... Pág.20 7 - Cómo se usa el blocaje rápido........................ Pág.22 8 - Sustitución de la llanta...................................... Pág.26 9 - Sustitución de un radio......................................Pág.28 10 - Montaje de los radios ..................................... Pág.30 11 - Tensado de los radios / Centrado de las ruedas Pág.48 12 - Desmontaje y montaje del cuerpo RL.............Pág.54 13 - Frenos..............................................................Pág.58 14 - Mantenimiento periódico de las ruedas...........Pág.60 15 - GarantÃa.......................................................... Pág.62 16 - Tablas de logitud de los radios........................ Pág.64
INHALTSVERZEICHNIS 1 - Umgang mit dem Handbuchs............................... S. 4 2 - Sicherheitsvorkehrungen.................................... S. 5 3 - Nachschlageschema für das Handbuch............. S. 8 4 - Reifen.................................................................. S.12 5 - Montage und Demontage des Ritzelpakets........ S.16 6 - Montage des Laufrads in den Rahmen............. S.20 7 - Einsatz des Schnellspanners.............................. S.22 8 - Austausch der Felge........................................... S.26 9 - Austausch einer Speiche.................................... S.28 10 - Montage der Speichen...................................... S.30 11 - Spannung der Speichen und Zentrieren der Laufräder S.48 12 - Montage und Demontage des Freilaufkörpers.. S.54 13 - Bremsen............................................................ S.58 14 - Regelmäßige Pflege der Laufräder................... S.60 15 - Garantien.......................................................... S.62 16 - Tabelle zu Speichenlängen............................... S.64
INHOUD 1 - Gebruik van de handleiding............................ Blz. 4 2 - Veiligheidsvoorschriften.................................. Blz. 5 3 - Handleidinggebruikers plan............................ Blz.11 4 - Banden........................................................... Blz.12 5 - Cassette (de)montage.................................... Blz.16 6 - Monteren van het wiel in het frame.................Blz.20 7 - Gebruik van de snelspanner........................... Blz.22 8 - Vervangen van de velg....................................Blz.26 9 - Vervangen van een spaak...............................Blz.28 10 - Monteren van de spaken.............................. Blz.30 11 - Spaakspanning / Centreren van de wielen... Blz.48 12 - (de)Monteren van de cassette body............. Blz.54 13 - Remmen....................................................... Blz.58 14 - Periodiek onderhoud.....................................Blz.60 15 - Garantie........................................................ Blz.62 16 - Spaaklengte tabel......................................... Blz.64
3
INDEX
1 - USO DEL MANUALE · Leggete attentamente le istruzioni riportate sul presente manuale e conservatelo per le future consultazioni. · Il simbolo qui a lato indica le operazioni che devono essere eseguite con particolare attenzione perché maggiormente legate alla sicurezza dell'utilizzatore. Se effettuate queste operazioni per la prima volta o se avete dei dubbi durante la loro esecuzione non esitate a chiedere aiuto ad un service center o ad un meccanico specializzato. PERSONALE · Il simbolo qui a lato indica le operazioni che devono essere effettuate solo da persone con elevato livello di preparazione ed esperienza. SPECIALIZZATO 1 - UTILISATION DU MANUEL · Lisez les instructions du présent manuel avec attention et conservez ce dernier dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter dès que nécessaire. · Le symbole ci-contre indique les opérations qui doivent être effectuées avec un soin particulier étant donné qu'elles sont liées à la sécurité de l'utilisateur. Si vous effectuez ces opérations pour la première fois, ou si vous avez des doutes quant à leur réalisation, n'hésitez pas à demander assistance auprès d'un centre d'assistance ou à un mécanicien spécialisé. · Le symbole ci-contre indique les opéraPERSONNEL tions qui doivent être effectuées uniquement par des personnes d'un niveau de préparation élevé et bénéficiant de toute SPECIALIZE l'expérience nécessaire. 1 - ANWENDUNG DES HANDBUCHS · Lesen Sie bitte das Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es auf, damit Sie auch später darin nachschlagen können. · Das seitlich angeführ te Symbol kennzeichnet Anleitungen, die ganz besonders beachtet werden sollten, da sie für die Sicherheit des Anwenders äußerst wichtig sind. Sollten Sie diese Anleitungen zum erstenmal durchführen oder sollten Sie dabei irgendwelche Zweifel haben, wenden Sie sich bitte an ein Ser vice Center oder an einen spezialisierten Mechaniker. FÜR · Das seitlich angeführ te Symbol kennzeichnet Anleitungen, die nur von erfahrenen Fachleuten ausgeführt werden können. FACHPERSONAL 1 - GEBRUIK VAN DE HANDLEIDING · Lees aandachtig de instructies in deze handleiding en bewaar hem voor raadpleging in ...