|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual CANTON PASSIVLAUTSPRECHER MIT WANDMONTAGE
Diplodocs help download the user guide CANTON PASSIVLAUTSPRECHER MIT WANDMONTAGE.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide CANTON PASSIVLAUTSPRECHER MIT WANDMONTAGE
Detailed instructions for use are in the User's Guide. Pa ss iv la ut sp re
O
ch
ST
iN
er
m
it
W
an
dm
Pe BeD Ru R A ieN iN C T TiN u ST iO g Ng Ru NS iN SA iS CC D` S T R N l TR iO uT u eiT g C eB B uz Ne iliS Ti uN R u R u i O S D A O g T N iK KS Ni e iO S S A A D u S N D A N v ' u S O EU N EN W iSN O G FR iJ iN A zi g ES N P g IT
R A SW N ED U E S
on
ta
ge
Deutsch
Willkommen in der Welt der pure music
Wir freuen uns, dass Sie sich für Lautsprecher aus dem Hause Canton entschieden haben. Sie vereinen hochwertige Bauteile mit unserer langjährigen Entwicklungserfahrung und der sorgfältigen Produktion. Damit sie Ihnen einen unbeschwerten Klanggenuss bieten, haben Sie nur wenige Dinge zu beachten. Diese finden Sie in dieser Bedienungsanleitung. Wir wünschen Ihnen viel Klangvergnügen
Inhalt
Sicherheitshinweise ......................... Seite 3 Positionierung im Raum .................. Seite 3 Wandmontage ............................... Seite 4 Anschluss........................................ Seite 5 Alternative Aufstellung/Montage ... Seite 5 Bedienung ...................................... Seite 5 einspielen ....................................... Seite 5 Fehlersuche .................................... Seite 6 garantie ....................................... Seite 19
2
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Wahl des richtigen Platzes und der Pflege für ihre lautsprecher!
Positionierung im Raum
Canton-lautsprecher können im Stereo-Betrieb oder als Teil einer Surround-Anlage verwendet werden.
Wählen Sie einen ebenen untergrund
Feuchtigkeit vermeiden
erschütterungen vermeiden
HiFi-Stereo
5.1 Surround-Aufstellung
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden
vor extremer Kälte schützen
gehäuse nicht öffnen
Abstand zu Wärmequellen
zur Reinigung keine aggressiven, alkoholhaltigen oder scheuernden Mittel einsetzen
Richtige Aufstellhöhe
3
Deutsch
Wandmontage
Befestigen Sie ihre lautsprecher wie dargestellt in der Wandhalterung und überprüfen Sie den korrekten Sitz. gehört die Wandhalterung nicht zum lieferumfang ihrer lautsprecher, erhalten Sie diese als ,,Cantomount"-Wandhalter im Fachhandel.
4
Deutsch
Anschluss
Bitte achten Sie darauf, dass vor dem Anschließen alle elektrischen Komponenten ausgeschaltet sind!
Alternative Aufstellung / Montage
Stehen ihre lautsprecher auf einem harten untergrund, empfiehlt sich die verwendung der beiliegenden Silicon-Absorber (siehe Abbildung). Für die freie Aufstellung im Raum erhalten Sie im Fachhandel lautsprecherständer aus dem Canton lS-Programm.
Standardanschluss
Bedienung
Vorsicht Clipping! Achten Sie vor allem bei leistungsschwächeren verstärkern auf die richtige lautstärkeeinstellung, da die lautsprecher sonst Schaden nehmen können. Treten verzerrungen auf, drehen Sie bitte direkt leiser.
Einspielen
Einspielphase bis zur Entfaltung der maximalen Klangeigenschaften: 15 - 20 Betriebsstunden. · Bitte in dieser Zeit in normaler Lautstärke hören · Extrem hohe Pegel vermeiden · Unterschiedlichstes Musikmaterial hören
5
Deutsch
Fehlersuche
Anbei finden Sie eine Übersicht der am häufigsten auftretenden Probleme. Sollten Sie weiterführende Fragen haben, wenden Sie sich bitte an ihren Canton Fachhändler, kontaktieren Sie unsere Service-Hotline unter Tel. +49 (0) 6083 / 287-57 oder senden Sie uns eine e-Mail an info@canton.de.
Problem Bass zu schwach lautsprecher brummt lautsprecher spielen mit unterschiedlichen Pegeln
Mögliche Ursache Anschlusskabel vertauscht entkopplung fehlt Balance am Steuergerät falsch eingestellt
Lösung Anschlusskabel prüfen und ggf. richtig anschließen Absorber oder Spikes montieren Balanceregler am Steuergerät in Null-Stellung drehen
6
on
ta
ge an dm
English Français Español Italiano
Pa
ss
iv
la
ut
sp
re
ch
er
m
it
W
Svenska Nederlands
ENG
Welcome to the world of pure music
We are delighted that you have chosen a Canton loudspeaker. Our products combine high quality components with many years of development experience and meticulous production methods. In order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points, as detailed in the Operating Instructions. We hope you enjoy your pure music sound.
ENG
Contents
Safety advice ................................ Page 11 Positioning in room....................... Page 12 On-wall installation ...................... Page 13 Connection ................................... Page 14 Alternative setup/installation ........ Page 14 Operation ..................................... Page 15 Running in .................................... Page 15 Troubleshooting ............................ Page 16 guarantee .................................... Page 29
8
FRA Bienvenue dans le monde de la pure music
ESP Bienvenido al mundo de la pure music
ITA Benvenuti nel mondo della pure music
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi des enceintes de Canton. elles réunissent les avantages qu`offrent des composants haut de gamme, notre longue expérience dans le développement audio et une production très soignée. il vous suffira de suivre quelques consignes pour vous assurer un maximum de plaisir. vous les trouverez dans les présentes instructions d`utilisation. Nous vous souhaitons un plaisir acoustique sans mélange!
gracias por elegir altavoces de la marca Canton, un producto que combina componentes de primera calidad con nuestra larga experiencia en desarrollo y una cuidada producción. Para poder disfrutar de una buena calidad acústica sólo debe tener en cuenta algunos aspectos que se describen en este manual. ¡Disfrute de la música!
Siamo lieti che abbiate deciso di acquistare i diffusori Canton. i nostri prodotti coniugano componenti di alta qualità, una pluriennale esperienza nello sviluppo tecnico e un'accurata produzione. Affinché i nostri diffusori vi possano offrire il massimo piacere acustico e sonoro, sono da osservarsi solo pochi aspetti, descritti nelle presenti istruzioni d'uso. vi auguriamo il massimo piacere d'ascolto!
FRA
Contenu
ESP
Contenido
ITA
Indice
Consignes de sécurité ...................................... page 11 Positionnement dans la pièce ........................... page 12 Montage mural ............................................... page 13 Branchement ................................................... page 14 Alternative d`installation/montage .................. page 14 utilisation ........................................................ page 15 Rodage ............................................................ page 15 Diagnostic de défauts ...................................... page 16 garantie .......................................................... page 19
Precauciones de seguridad ................................ pág. 11 ubicación ......................................................... pág. 12 Montaje en la pared ......................................... pág. 13 Conexión .......................................................... pág. 14 instalación/Montaje alternativo ........................ pág. 14 Manejo ............................................................. pág. 15 Rodaje .............................................................. pág. 15 Detección de fallos ........................................... pág. 16 garantía ........................................................... pág. 19
Avvertenze di sicurezza ................................. pagina 11 Disposizione negli ambienti........................... pagina 12 Montaggio a parete ...................................... pagina 13 Allaccio ......................................................... pagina 14 variante di disposizione/montaggio .............. pagina 14 gestione ....................................................... pagina 15 Messa in funzione......................................... pagina 15 individuazione degli errori............................. pagina 16 garanzia ....................................................... pagina 19
9
RUS «pure music»
SWE Välkommen till pure music-världen
NED Welkom in de wereld van pure music
, Canton. , , . , . .
vi gläder oss åt att du har bestämt dig för högtalare från tillverkaren Canton. De förenar högvärdiga komponenter med vår mångåriga utvecklingserfarenhet och den noggranna produktionen. Det är endast ett par saker som du måste beakta för att de ska ge dig fulländad klangglädje. Dessa anvisningar hittar du i denna bruksanvisning. vi önskar mycket nöje vid lyssnandet.
Wij verheugen ons dat u de voorkeur gegeven heeft aan luidsprekers van de firma Canton. zij verenigen hoogwaardige componenten met onze langjarige ontwikkelingservaring en zorgvuldige productie. u moet slechts op enkele punten letten om de klank onbezorgd te kunnen genieten. Deze punten vindt u in deze gebruiksaanwijzing. Wij wensen u veel klankgenot.
RUS
SWE
Innehåll
NED
Inhoud
...... 11 ........................... 12 ............................. 13 .......................................... 14 / ..... 14 ............................................. 15 ................................................ 15 ........................... 16 ................................................... 19
Säkerhetsanvisningar ........................................ Sida 11 Placering i rummet............................................ Sida 12 väggmontering ................................................ Sida 13 Anslutning ........................................................ Sida 14 Alternativ uppställning / Montering ................... Sida 14 Betjäning .......................................................... Sida 15 inkörning .......................................................... Sida 15 Felsökning ........................................................ Sida 16 garanti ............................................................. Sida 19
veiligheidsaanwijzingen ................................ Pagina 11 Plaatsing in de ruimte ................................... Pagina 12 Wandmontage ............................................. Pagina 13 Aansluiting ................................................... Pagina 14 Alternatieve opstelling / montage .................. Pagina 14 Bediening ..................................................... Pagina 15 inspelen ........................................................ Pagina 15 Foutopsporing .............................................. Pagina 16 garantie ....................................................... Pagina 19
10
ENG
Safety advice
Consignes de sécurité
ESP
Please follow the safety advice when positioning and maintaining your loudspeaker!
FRA
Prière de respecter les consignes de sécurité pour le choix de l`emplacement et l`entretien des enceintes!
RUS
Tenga en cuenta las precauciones de seguridad al elegir la ubicación y al realizar el mantenimiento de sus altavoces.
SWE
Precauciones de seguridad
ITA
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza nella scelta della posizione dei diffusori e nella loro cura!
NED
Avvertenze di sicurezza
, !
ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED
Observera säkerhetsanvisningarna när du väljer rätt plats och de riktiga rengöringsmedlen för dina högtalare!
ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED
Säkerhetsanvisningar
let a.u.b. op de veiligheidsaanwijzingen bij de keuze van de juiste plaats en het onderhoud van uw luidsprekers!
Veiligheidsaanwijzingen
Choose a level surface Choisir une surface plane Colóquelos sobre una superficie lisa Scegliere una superficie piana välj ett jämnt underlag Kies een effen ondergrond Do not open cabinet Ne pas ouvrir le coffret No abra la carcasa Non aprire il cabinet Öppna inte höljet Huis niet openen Avoid moisture eviter toute exposition à l`humidité evite la humedad evitare l'umidità undvik fuktighet vochtigheid vermijden Avoid vibrations eviter tout secousse evite vibraciones evitare gli urti undvik skakningar Trillingen vermijden
Keep away from heat sources Placer à distance des sources de chaleur Manténgalos alejados de cualquier fuente de calor Tenere lontano dalle fonti di calore Håll avstånd från värmekällor Afstand t.o.v. warmtebronnen Protect against extreme cold Ne pas exposer à de basses températures Protéjalos del frío extremo Proteggere da temperature estremamente basse Skyddas mot extrem kyla Tegen extreme koude beveiligen Avoid direct sunlight eviter toute exposition directe au soleil evite la luz solar directa evitare l'esposizione diretta ai raggi solari undvik direkt solljus Directe bezonning vermijden Do not use aggressive, alcohol-based or abrasive cleaning agents Ne pas utiliser des produits agressifs, abrasifs ou contenant de l`alcool No utilice agentes agresivos de base alcohólica ni abrasivos para su limpieza Per la pulizia non utilizzare sostanze detergenti aggressive, contenenti alcool o abrasive , Använd inga aggressiva, alkoholhaltiga eller skurande rengöringsmedel voor de reiniging geen agressieve, alcoholhoudende of schurende middelen inzetten
11
ENG
Positioning in room
Positionnement dans la pièce
ESP
Canton loudspeakers can be used in stereo format or as part of a surround sound system.
FRA
les enceintes Canton peuvent être utilisées en mode stéréo ou comme composant d`un ensemble surround.
RUS
los altavoces Canton pueden funcionar en estéreo o integrados en un equipo Surround.
SWE
Ubicación
ITA
i diffusori Canton possono essere utilizzati in modalità stereo o come parte di un sistema surround.
NED
Disposizione negli ambienti
Canton ( ).
Canton-högtalarna kan användas som stereohögtalare eller som del i en surroundanläggning.
Placering i rummet
Canton-luidsprekers kunnen in het stereobereik of als deel van een surround-installatie gebruikt worden.
Plaatsing in de ruimte
ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED
HiFi Stereo
HiFi-Stereo HiFi-Stereo Stereo hi-fi HiFi HiFi-stereo Hifi-stereo
ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED
5.1 Surround sound set-up
utilisation en mode 5.1 Surround 5.1 Disposición en sistema Surround Disposizione surround 5.1 5.1 5.1 Surround-uppställning 5.1 Surround-opstelling
ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED
Correct installation height
Bonne hauteur d`installation Altura correcta Altezza corretta di posizionamento Riktig uppställningshöjd Juiste opstelhoogte
12
ENG
On-wall installation
Montage mural
ESP
Secure your loudspeaker to the wall bracket as shown and check that it is correctly positioned. if the wall bracket was not supplied with your loudspeaker a "Cantomount" wall bracket can be purchased separately.
FRA
Fixez vos enceintes dans le support mural comme indiqué sur le schéma et vérifiez qu`elles y sont correctement placées. Si le support mural ne fait pas partie des pièces fournies avec l`enceinte, vous pourrez vous le procurer sous le nom de support «Cantomount» dans le commerce spécialisé.
RUS
Fije sus altavoces en el soporte para la instalación en la pared tal y como se indica en la figura y compruebe que queden correctamente asentados. Si el soporte de pared no se hubiera suministrado con sus altavoces, podrá adquirirlo como soporte de pared "Cantomount" en un comercio especializado.
SWE
Montaje en la pared
ITA
Fissare i diffusori al supporto per il montaggio a parete come illustrato e verificarne la tenuta. Se il supporto per il montaggio a parete non è fornito in dotazione con i diffusori, il sostegno Cantomount è disponibile presso i rivenditori specializzati.
Montaggio a parete
, , . , «Cantomount» .
Sätt fast dina högtalare i vägghållarna såsom visas på bilden och kontrollera att de sitter som de ska. ingår inte vägghållarna i leveransen av dina högtalare finns de som "Cantomount"-vägghållare i fackhandeln.
Väggmontering
NED
Bevestig uw luidsprekers overeenkomstig de afbeelding in de wandhouder en controleer of ze correct aangebracht zijn. Behoort de wandhouder niet tot de leveringsomvang van uw luidsprekers, verkrijgt u deze als ,,Cantomount"-wandhouder in de gespecialiseerde handel.
Wandmontage
13
ENG
Connection
Branchement
ESP
Make sure that all electrical components are switched off before connecting your loudspeaker!
FRA
Prière de vérifier que tous les composants électriques sont hors circuit avant de procéder au branchement!
RUS
Antes de realizar la conexión, compruebe que todos los componentes eléctricos están apagados.
SWE
Conexión
ITA
Attenzione! Assicurarsi che tutte le componenti elettriche siano spente prima dell'allaccio.
NED
Allaccio
, , !
Se till att alla elektriska komponenter är bortkopplade innan anslutning sker!
Anslutning
let er a.u.b. op dat voor het aansluiten alle elektrische componenten uitgeschakeld zijn!
Aansluiting
ENG
Alternative setup / installation
if your loudspeaker is standing on a hard surface we recommend the use of the enclosed silicon absorbers (see illustration). if you wish to set up your loudspeaker as a freestanding unit, loudspeaker stands can be purchased separately.
FRA
Si les enceintes sont posées sur une surface dure, il est recommandé d`utiliser les absorbeurs de silicone fournis avec l`enceinte (voir schéma). Pour le positionnement au milieu de la pièce, il existe les piètements dans le commerce spécialisé.
ITA
Alternative d`installation / montage
ESP
Si sus altavoces están colocados sobre una superficie dura, se recomienda utilizar el absorbedor de silicona que se incluye en el suministro (véase fig.). Para el montaje libre puede adquirir el soporte de altavoces en un comercio especializado.
RUS
Instalación / montaje alternativo
ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED
Standard connection
Branchement standard Conexión estándar Allaccio standard Standardanslutning Standaardaansluiting
Se i diffusori sono disposti su una superficie dura, si raccomanda l'impiego degli absorber in silicone forniti in dotazione (vedi illustrazione). Se si desidera disporre liberamente i diffusori negli ambienti, i relativi piedistalli sono disponibili presso i rivenditori specializzati.
SWE
Variante di disposizione / montaggio
/
, (. .). .
NED
Står högtalarna på ett hårt underlag är det lämpligt att använda medföljande silikon-absorbers (se bild). För fri uppställning i rummet finns det högtalarstativ i fackhandeln.
Alternativ uppställning / Montering
14
Staan uw luidsprekers op een harde ondergrond is het aan te raden gebruik te maken van de ingesloten silicone-absorbers (zie afbeelding). voor de vrije opstelling in de ruimte verkrijgt u in de gespecialiseerde handel luidsprekerstaanders.
Alternatieve opstelling / montage
ENG
Operation
Utilisation
ESP
Beware of clipping! Be careful to set the volume at the correct level, particularly when dealing with low power amplifiers, to avoid damaging the loudspeakers. if distortion occurs turn the volume down immediately.
FRA
Attention clipping! Faites attention au réglage du volume, surtout chez les amplificateurs peu puissants, car un niveau sonore trop haut peut détériorer les enceintes. Baissez immédiatement le volume dès qu`il y a distorsion du son.
RUS
¡Cuidado, clipping! Sobre todo, si utiliza un amplificador de baja potencia, compruebe que el volumen está correctamente ajustado ya que, si no es así, podría dañar los altavoces. Si hubiera distorsiones, baje el volumen.
SWE
Manejo
ITA
Attenzione al clipping! Prestare attenzione all'impostazione corretta del volume degli amplificatori meno potenti. i diffusori possono infatti danneggiarsi. Se si verificano distorsioni, abbassare subito il volume.
Gestione
: ! , . , , .
Varning clipping! i synnerhet vid förstärkare med svag prestanda ska man ge akt på rätt volyminställning, eftersom högtalarna annars kan skadas. Dra omedelbart ner volymen om distorsion uppträder.
Betjäning
NED
Attentie: clipping! let vooral bij capaciteitsarme versterkers op de juiste geluidsvolume-instelling daar de luidsprekers anders beschadigd kunnen worden. zet het volume a.u.b. zachter als vervormingen optreden.
Bediening
ENG
Running in
Rodage
ESP
Maximum sound quality requires a run-in time of 15 - 20 operating hours. · During this time operate the loudspeaker at normal volume · Avoid high noise levels · Listen to a variety of music
FRA
Phase de rodage jusqu`à épanouissement maximal des caractéristiques acoustiques: 15 - 20 heures de fonctionnement. · Ecoute uniquement à volume normal pendant cette phase · Evitez les hauts niveaux de volume · Ecoutez différents types de musique
RUS
Fase inicial de rodaje hasta alcanzar la máxima calidad de sonido: 15 - 20 horas de funcionamiento.
· Durante este periodo utilice los altavoces a un volumen normal
Rodaje
ITA
· Evite niveles extremadamente altos · Escuche música variada
SWE
Fase di messa in funzione fino al raggiungimento delle massime prestazioni sonore: 15 - 20 ore di funzionamento. · Durante tale fase impostare un volume normale · Evitare picchi sonori estremi · Riprodurre materiali musicali dei generi più vari
NED
Messa in funzione
: 15 - 20 . · , · ·
Inkörningsfas fram till dess att de maximala klangegenskaperna kommer till sin rätt: 15 - 20 uppspelningstimmar. · Lyssna på normal volym under denna tid · Undvik extremt höga ljudnivåer · Lyssna till mycket olika typer av musik
Inkörning
Inspeelfase tot de ontplooiing van de maximale klankeigenschappen: 15 - 20 bedrijfsuren. · In deze periode met normaal geluidsvolume luisteren a.u.b. · Extreem hoog geluidsvolume vermijden · Verschillende soorten muziek luisteren
Inspelen
15
ENG
Troubleshooting
Diagnostic des défauts
ESP
Here is an overview of the most common problems. if you have any further questions please contact your Canton dealer, call our Service Hotline on +49 (0) 6083 / 287 57 or send us an e-mail at info@canton.de.
FRA
vous trouverez ici un tableau synoptique des problèmes les plus fréquents. Si vous avez des questions allant au delà, adressez-vous à votre concessionnaire Canton, contactez notre hotline au n° +49 (0) 6083 / 287-57 ou envoyez un e-mail à info@canton.de.
A continuación se adjunta una lista de los problemas más habituales que pueden presentarse. en caso de duda, diríjase a su comercio especializado Canton, contacte con nuestro servicio Service Hotline en el Tel. +49 (0) 6083 / 287-57 o envíenos un correo electrónico a info@canton.de.
SWE
Detección de fallos
ITA
Di seguito è riportata una panoramica degli inconvenienti più frequenti. Qualora abbiate altre domande, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato Canton, di contattare la nostra hotline di assistenza al numero +49 (0) 6083 / 287-57 o di inviarci una e-mail all'indirizzo info@canton.de.
NED
Individuazione degli errori
RUS
. , , , Canton, +49 (0) 6083 / 287-57 : info@canton.de.
Nedan finner du en översikt över de problem som oftast förekommer. Om du har fler frågor vänd dig till din Canton-återförsäljare, kontakta vår Service hotline på tel + 49 (0) 6083 / 287-57 eller skicka ett e-mail till info@canton.de.
Felsökning
ingesloten vindt u een overzicht van de problemen die het vaakst optreden. u heeft nog meer vragen? Wend u zich dan a.u.b. tot uw Canton-specialist, contacteer onze service hotline onder tel.: +49 (0) 6083 / 287-57 of zend een e-mail naar info@canton.de.
Foutopsporing
ENG
Problem Bass too weak loudspeaker hums loudspeakers operate at different levels
16
Possible cause Connection cable wrongly connected Decoupling device missing Balance wrongly set on control unit
Solution Check connection cable and reconnect where necessary install absorber or spikes Turn balance knob on control unit to zero
FRA
ESP
Problème Basses trop faibles
Cause possible Câbles de branchement permutés
Solution vérifier les câbles de branchement et, le cas échéant, les brancher correctement Monter des absorbeurs ou des pointes sous l`enceinte Mettre l`équilibreur de voies en position 0
Problema Bajos demasiado débiles
Causa probable Polaridad cambiada
Solución Comprobar los cables de conexión y conectar correctamente Montar absorbedor o spikes Ponga el regulador del balance del amplificador a 0
enceinte ronfle enceintes ont des niveaux sonores différents
Découplage manque Réglage mal équilibré sur l`appareil
el altavoz zumba los altavoces suenan a distintos niveles
Falta desacoplamiento el balance del amplificador no está correctamente ajustado
ITA
RUS
Problema Bassi troppo deboli
Possibile causa errore di allaccio del cavo di connessione
Soluzione Controllare il cavo di connessione e, se necessario, verificare la correttezza dell'allaccio Montare gli absorber o le punte Portare a zero il regolatore del bilanciamento sull'apparecchio di comando
i diffusori producono rombosità i diffusori riproducono i suoni con potenze diverse
Assenza di disaccoppiamento impostazione scorretta del bilanciamento tramite l'apparecchio di comando
17
SWE
NED
Problem För svag bas
Möjlig orsak Anslutningskablarna förväxlade inget avstånd från underlaget Balansen fel inställd på styrenheten
Åtgärd Kontrollera anslutningskablarna och anslut eventuellt riktigt Montera stötdämpare eller spikes Ställ balanskontrollen på styrenheten i noll-läge
probleem bas te zwak
mogelijke oorzaak aansluitkabel verwisseld
oplossing aansluitkabel controleren en eventueel juist aansluiten absorbers of spikes monteren balansregelaar aan het regelapparaat in de nulstand draaien
Högtalaren brummar Högtalarna spelar med olika ljudnivå
luidspreker bromt luidsprekers spelen met verschillende volumes
ontkoppeling ontbreekt volumebalans aan het regelapparaat verkeerd ingesteld
18
DEU GARANTIE Über die gesetzlich vorgeschriebene gewährleistung hinaus übernimmt Canton für alle Passivlautsprecher eine garantie von 5 Jahren. Für die Aktivsubwoofer und teilaktiven Boxen werden 2 Jahre garantie gewährt. Die garantiezeit beginnt mit dem Kauf und gilt nur für den erstkäufer. ein garantieanspruch besteht nur bei verwendung der Originalverpackung. Ausgeschlossen sind Transportschäden und Schäden, die durch unsachgemäßen gebrauch verursacht wurden. Der Anspruch verlängert sich nicht durch den Austausch von Bauteilen innerhalb der garantiezeit. Dies gilt für alle lautsprecher, die bei einem autorisierten Canton Fachhändler gekauft wurden. Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an ihn oder direkt an den Canton Service. FRA GARANTIE Au-delà de la garantie légale prescrite, Canton accorde cinq ans de garantie sur tous les haut-parleurs passifs. Pour les subwoofers actifs et les enceintes partiellement actives, la garantie accordée est de 2 ans. la durée de la garantie commence à la date de l'achat et n'est valable que pour le premier acheteur. il n`y a droit à la garantie que si l`enceinte est en emballage d`origine. Sont exclus de la garantie les dommages dus au transport et les dommages occasionnés par une utilisation incorrecte des enceintes. l'échange de pièces pendant la durée de garantie ne prolonge pas les droits à la garantie. Ceci est valable pour tous les haut-parleurs qui ont été achetés chez un concessionnaire agréé par Canton. en cas de dommage, adressez-vous à votre concessionnaire spécialisé Canton ou directement au service après-vente de Canton. ITA
ENG GUARANTEE Above and beyond the legally prescribed warranty period Canton offers a guarantee of 5 years on all its passive loudspeakers. A 2-year guarantee is offered for active subwoofers and partially active boxes. The guarantee period begins at the time of purchase and only applies to the purchaser. guarantee claims will only be accepted if accompanied by the original packaging. The guarantee does not cover damages incurred in transit or damages caused by improper use. The guarantee is not extended if parts are exchanged within the period covered by the guarantee. This applies to all loudspeakers purchased from an authorised Canton dealer. in the event of damage please contact your dealer or the Canton Service department direct. ESP
Más allá de la garantía legal obligatoria, Canton ofrece una garantía de 5 años para todos los altavoces pasivos. Para los altavoces activos de graves y los altavoces de actividad parcial se ofrece una garantía de 2 años. el plazo de garantía comienza en el momento de la compra y la garantía sólo tiene validez para el primer comprador. Sólo se podrá reclamar si se utiliza el embalaje original. Se excluyen los daños de transporte, así como los derivados de un uso inapropiado del producto. la sustitución de componentes dentro del periodo de garantía no prorroga el plazo de validez de la misma. esto es aplicable a todos los altavoces que se hubieran adquirido en un establecimiento Canton autorizado. Para reclamar un producto en garantía diríjase a dicho establecimiento o a Canton Service.
RUS
GARANTíA
la Canton offre per tutti i diffusori passivi una garanzia di ulteriori 5 anni oltre il periodo di garanzia previsto per legge. Per i subwoofer attivi e le casse parzialmente attive sono concessi 2 anni. il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto e vale solo per gli apparecchi di primo acquisto. Sussiste diritto alle prestazioni in garanzia solo qualora sia fatto uso delle confezioni originali. Sono esclusi i danni derivanti dal trasporto e dall'uso improprio degli apparecchi. la sostituzione di componenti durante il periodo di garanzia non prolunga il diritto alle relative prestazioni. Ciò vale per tutti i diffusori acquistati presso un rivenditore autorizzato Canton. Qualora si verifichino danni, vi preghiamo di rivolgervi a questi o direttamente al servizio di assistenza Canton.
SWE
GARANzIA
utöver dina lagliga rättigheter vid köp lämnar Canton 5 års garanti på alla passiva högtalare. För aktivsubwoofers och delaktiva lådor gäller 2 års garanti. garantitiden börjar vid inköp och gäller endast för den första inköparen av utrustningen. garantianspråk kan bara göras gällande när originalförpackningen används. Transportskador och skador som uppkommit pga osakkunnig användning omfattas inte av garantin. Byte av komponenter inom garantitiden förlänger inte garantianspråket. Detta gäller för alla högtalare som inhandlats hos en auktoriserad Canton-fackhandel. Kontakta denna eller Canton kundtjänst direkt i ett skadefall.
GARANTI
Canton 5 . 2 . . . , , . . , Canton. , , , Canton.
NED GARANTIE Naast de wettelijke vrijwaring geeft Canton voor alle passieve luidsprekers een garantie van 5 jaar. voor de actieve subwoofers en gedeeltelijk actieve boxen wordt een garantie van 2 jaar gegeven. De garantietijd begint met de aankoop en geldt alleen voor de eerste kopers. een garantieclaim bestaat alleen bij gebruik van de originele verpakking, uitgesloten is transportschade en schade die door ondeskundig gebruik veroorzaakt wordt. De garantieclaim wordt niet verlengd door de vervanging van componenten binnen de garantieperiode. Dit geldt voor alle luidsprekers die bij een geautoriseerde specialist gekocht werden. Wend u in geval van schade tot deze of direct tot de Canton-service.
CANTON elektronik gmbH + Co Kg Neugasse 21-23 · D-61276 Weilrod · Deutschland/germany Tel. +49 (0) 60 83 28 70 · Fax +49 (0) 60 83 28 113 info@canton.de · www.canton.de
19
Art. Nr. 15205
G ua ra
G ar an tie -U rk
Se N rien um n er um om di er se / S rie e / rial N um be r H / än Nu dl m er st éro em / Se de pe Ti rie s é l/ m nu rie br D m o ea m /N Åt de le er úm er l r r S / fö iv t Se ero rs en am äl rie d ja dito p / nu e s re m er ns re / Tam m ie st er äm pon d pe u l / co St nc N em e am N pe ssio om e l v , nn un an air N et om a d A de e / dr d e ha Se e ess ress nd llo in e di de e d el de riz es aa l pr zo l`ac K r ov de he äuf ee te er Kö ll'a u do s N r aa par cqu r / N / N m en ire o am en s n nt mb e ad am e / re and re n y d A s v oc d i an h a rec dre de dre ción ss ko ss de of P pe l c urc r om ha pr se ad r or
un
de
nt e Ce e C rti ert fic ifi at cat o di e · G gar Ce ar an anz rtifi tic ia ca t er · tifi de ka gar an t · G tie ar an · C tie ert be ifi c w ijs ado d e g ar an
www.canton.de
tía
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual CANTON PASSIVLAUTSPRECHER MIT WANDMONTAGE. CANTON offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual CANTON PASSIVLAUTSPRECHER MIT WANDMONTAGE, user guide CANTON PASSIVLAUTSPRECHER MIT WANDMONTAGE, instructions CANTON PASSIVLAUTSPRECHER MIT WANDMONTAGE, owner's manual CANTON PASSIVLAUTSPRECHER MIT WANDMONTAGE, online manual CANTON PASSIVLAUTSPRECHER MIT WANDMONTAGE.CANTON PASSIVLAUTSPRECHER MIT WANDMONTAGE, , DVD Player, DVD Recorder, Home Theater, Amplifier & Hi-Fi Audio. |
![]() |
Know our Partners | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |