|
|
|
|
|
User manual CARRIER 2G25H72A
Diplodocs help download the user guide CARRIER 2G25H72A .
This product, although classified under the brand CARRIER, may have been manufactured by BDP, BRYANT, DAY AND NIGHT, TOTALINE after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide CARRIER 2G25H72A
Detailed instructions for use are in the User's Guide. L010125H72 - 1102
42N - FAN COIL UNITS
42N - VENTILCONVETTORI
42N - VENTILO-CONVECTEURS
42N - VENTILATOR-KONVEKTOREN
42N - UNIDADES FAN COIL
Multi-functional relay board installation instructions Istruzioni di installazione scheda relé grouping Instructions d'installation carte à relais multifonction Installationsanweisungen Relaisplatine Grouping Instrucciones de instalación tarjeta de relés
Ref. Q.ty Rif. Q.tà Ref. Q.té Bez. Anz. Ref. Can.
DESCRIPTION
Multi-functional relay board Electrical panel Cable holder Screw Installation instruction Wiring diagrams
DESCRIZIONE
Scheda relé grouping Quadro elettrico Fermacavo Vite Istruzioni di installazione Schemi elettrici
DESCRIPTION
Carte à relais multifonction Panneau électrique Support de câbles Vis Consignes d'installation Schémas de câblage
BESCHREIBUNG
Relaisplatine Grouping Elektrische Schaltafel Kabelhalter Schraube Installationsanweisungen Schaltpläne
DESCRIPCIÓN
Tarjeta de relés Cuadro eléctrico Sujección para el cable Tornillo Instrucciones de instalación Esquemas eléctricos
1 1 1 2 1 3
Assembly
Remove the cabinet from the unit, if installed. If the unit is equipped with a metal sheet electrical panel, replace it by using the noryl electrical panel supplied with the kit. Disconnect the motor connecting cable, the condenser and the terminal block of the metal sheet electrical panel and place them inside the noryl electrical panel. Insert the multi-functional relay board into its corresponding housing (fig. 2). Connect the power supply cables, the motor connecting cable and the unit connecting cables under the special cable holder. Position the wiring diagram , chosen according to the type of control being used (U-A-B), inside the electrical panel. Make connections as indicated in the wiring diagram. Close the electrical panel by tightening the corresponding screw .
Montaggio
Rimuovere il mobiletto dall'unità se montato. Se l'unità è equipaggiata di quadro elettrico in lamiera, sostituirlo con quello in noryl presente nel kit. Disconnettere il cavo motore, il condensatore e la morsettiera presenti nel quadro elettrico in lamiera e posizionarli all'interno del quadro elettrico in noryl. Fissare nell'apposita sede (fig. 2) la scheda relè grouping . Fissare i cavi di alimentazione, il cavo motore e i cavi di collegamento delle unità sotto l'apposito fermacavo. Posizionare lo schema elettrico , scelto in funzione del tipo di comando usato (U-A-B), all'interno del quadro elettrico. Effettuare i collegamenti come da schema elettrico, quindi richiudere il quadro elettrico con l'apposita vite .
Fig./Abb. 2
Montage
Enlever le cabinet de l'unité s'il est monté. Si l'unité est équipée de panneau électrique en tôle, le remplacer par celui en noryl fourni avec l'ensemble. Débrancher le câble du moteur, le condenseur et la plaque à bornes installés sur le panneau électrique en tôle et les installer à l'intérieur du panneau électrique en noryl. Insérer la carte à relais multifonction ans son logement (fig. 2). Fixer les câbles d'alimentation, le câble du moteur et les câbles de branchement des unités sous le support des câbles spécial. Positionner à l'intérieur du panneau électrique le schéma de câblage , choisi en fonction du type de commande utilisé (U-A-B). Effectuer les branchements comme indiqué par le schéma de câblage et refermer le panneau électrique au moyen de la vis correspondante .
Montage
Falls montiert, das Gehäuse vom Gerät entfernen. Wenn das Gerät mit elektrischer Schalttafel aus Blech ausgestattet ist, dann soll diese durch die im Satz enthaltene Schalttafel aus Noryl ersetz werden. Motorkabel, Kondensator und Klemmblock in der elektrischen Schalttafel aus Blech abtrennen und sie in der elektrische Schalttafel aus Noryl positionieren. Die Relaisplatine Grouping in den entsprechenden Sitz (Abb. 2) einsetzen. Versorgungs-, Motor- und Verbindungskabel der Geräte unter dem Kabelhalter befestigen. Den Schaltplan , nach der angewendeten Bedienungsart (U-A-B) ausgewählt, in der elektrischen Schalttafel positionieren. Die Verbindungen nach den Schaltplananweisungen ausführen und die elektrische Schalttafel mit der entsprechenden Schraube festziehen.
Montaje
Quitar el mueble de la unidad si está montado. Si la unidad está equipada con un cuadro eléctrico de chapa, cambiarlo con el de noryl que se encuentra en el kit. Desconectar el cable del motor, el condensador y la caja de bornes, presentes en el cuadro eléctrico, de chapa y colocarlas en el interior del cuadro eléctrico de noryl. Fijar en el alojamiento correspondiente (fig. 2) la tarjeta de relés . Fijar los cables de alimentación, el cable del motor y los cables de conexión de las unidades debajo del sujetacable correspondiente. Colocar el esquema eléctrico , elegido en función del tipo de mando utilizado (U-A-B) , en el interior del cuadro eléctrico. Efectuar las conexiones como se muestra en el esquema eléctrico, entonces cerrar el cuadro eléctrico con el tornillo correspondiente .
Connection of several units with type "A" control / Collegamento di più unità con comando tipo "A" / Branchement de plusieurs unités avec commande type "A" / Anschluss von mehreren Geräten mit Regelungstyp "A" / Conexión de varias unidades con el control tipo "A"
³
VN N
L
R RH RC H-C V3 V2 V1
G
8 7
V
O
Y
A
L N
D
C
W
R
B
6
5
4
3
2
1
»
Cut Tagliare Couper Schneiden Cortar
A
8 7 6 5 L N
D
C
W
R
B
4
3
2
1
»
230V ~ 50Hz
N L
C
W
R
B
¿
C
W
R
B
¿
C
W
R
B
C
W
R
B
A
A
IFM
D
´
IFM
D
²
HI ME LO M1
·
LLL
123 M2 HI ME M 3 LO
HI ME LO M1
·
LLL
123 M2 HI ME M 3 LO
NNN
NNN
1 unit / Unità 1 / Unité 1 / Gerät 1 / Unidad 1
2 unit / Unità 2 / Unité 2 / Gerät 2 / Unidad 2
Legend: ³ · » ¿ ´ ² Control Relay board Terminal block Motor connector Fan motor Motor capacitor To the other units See note 1 See note 2
Wire colours A B C D G O R V W Y Brown Blue Black Light blue Grey Orange Red Violet White Yellow
Legenda:
³ · » ¿ ´ ²
Colore cavi: A B C D G O R V W Y Marrone Blu Nero Azzurro Grigio Arancio Rosso Viola Bianco Giallo
Comando Scheda relé Morsettiera Connettore motore Motore ventilatore Condensatore motore Alle altre unità Vedi nota 1 Vedi nota 2
Notes: 1 On unit 1 the motor connector ¿, connected to terminals (1-2-3-4) of the terminal block », must be disconnected and cut. Connect cables to the unit 1 (terminals 1-2-3) relay board ·. 2 On all other units, the motor connector ¿ must be left connected to terminals (1-2-3-4) of the terminal block »; connect cables from relay boars · (1-2-3-N) to terminals (1-2-3-4) of the terminal block » (tighten screw). 2
Note: 1 Sull'unità 1, scollegare il connettore cavo motore ¿ collegato ai morsetti (1-2-3-4) della morsettiera », tagliare il relativo connettore e collegare i cavi alla scheda relé · unità 1, morsetti (1-2-3). 2 Su tutte le altre unità , lasciare collegato il connettore cavo motore ¿ ai morsetti (1-2-3-4) della morsettiera » e collegare i cavi provenienti dalla scheda relé · (1-2-3-N) ai morsetti (1-2-3-4) della morsettiera » (serraggio vite).
Connection of several units with type "B" control / Collegamento di più unità con comando tipo "B" / Branchement de plusieurs unités avec commande type "B" / Anschluss von mehreren Geräten mit Regelungstyp "B" / Conexión de varias unidades con el control tipo "B"
³
VN N
N
LR
H C V3 V2 V1
G
8 7
V
O
Y
A
L N
D
C
W
R
B
6
5
4
3
2
1
»
Cut Tagliare Couper Schneiden Cortar
A
8 7 6 5 L N
D
C
W
R
B
4
3
2
1
»
230V ~ 50Hz
N L
C
W
R
B
¿
C
W
R
B
¿
C
W
R
B
C
W
R
B
A
A
IFM
D
IFM
´
D
²
HI ME LO M1
·
LLL
123 M2 HI ME M 3 LO
HI ME LO M1
·
LLL
123 M2 HI ME M 3 LO
NNN
NNN
1 unit / Unità 1 / Unité 1 / Gerät 1 / Unidad 1
2 unit / Unità 2 / Unité 2 / Gerät 2 / Unidad 2
Légende: ³ · » ¿ ´ ² Commande Carte à relais Plaque à bornes Connecteur du moteur Moteur du ventilateur Condensateur du moteur Vers les autres unités Voir note 1 Voir note 2
Couleur des fils: A B C D G O R V W Y Marron Bleu Noir Bleu clair Gris Orange Rouge Violet Blanc Jaune
Legende:
³ · » ¿ ´ ²
Kabelfarben: A B C D G O R V W Y Braun Blau Schwarz Hellblau Grau Orange Rot Violett Weiß Gelb
Regelung Relaisplatine Klemmblock Motorkonnektor Ventilatormotor Motorschütz Zu den anderen Geräten Siehe Anmerkung 1 Siehe Anmerkung 2
Notes: 1 Sur l'unité 1, le connecteur du moteur ¿, raccordé aux bornes (1-2-3-4) de la plaque à bornes », doit être débranché et coupé. Brancher les câbles sur la carte à relais · de l'unité 1, bornes (1-2-3). 2 Sur toutes les autres unités, le connecteur du moteur ¿ doit rester raccordé aux bornes (1-2-3-4) de la plaque à bornes »; brancher les câbles entre les cartes à relais · (1-2-3-N) et les bornes (1-2-3-4) de la plaque à bornes » (serrer la vis). 3
Anmerkungen: 1 Bei Gerät 1 muss der an Klemmen (1-2-3-4) des Klemmblocks » angeschlossene Motorkonnektor ¿ abgetrennt werden. Kabel an Gerät 1 (Klemmen 1-2-3), Relaisplatine · anschließen. 2 Bei allen anderen Geräten muss der Motorkonnektor ¿ an Klemmen (1-2-3-4) des Klemmblocks » angeschlossen bleiben; die Kabel von Relaisplatinen · (1-2-3-N) an Klemmen (1-2-3-4) des Klemmblocks » anschließen (Schraube anziehen).
Connection of several units with type "U" control / Collegamento di più unità con comando tipo "U" / Branchement de plusieurs unités avec commande type "U" / Anschluss von mehreren Geräten mit Regelungstyp "U" / Conexión de varias unidades con el control tipo "U"
³
VN N
L V3 V2 V1
A
D
C
W
R
B
8
7
6
5
L
N
4
3
2
1
»
Cut Tagliare Couper Schneiden Cortar
A
8 7 6 5 L N
D
C
W
R
B
4
3
2
1
»
230V ~ 50Hz
N L
C
W
R
B
¿
C
W
R
B
¿
C
W
R
B
C
W
R
B
A
A
IFM
D
IFM
´
D
²
HI ME LO M1
·
LLL
123 M2 HI ME M 3 LO
HI ME LO M1
·
LLL
123 M2 HI ME M 3 LO
NNN
NNN
1 unit / Unità 1 / Unité 1 / Gerät 1 / Unidad 1
Légende: ³ · » ¿ ´ ² Control Tarjeta de relés Bornas Conector del motor Motor del ventilador Condensador del motor A las restantes unidades Ver nota 1 Ver nota 2 Colores de cables: A B C D G O R V W Y Marrón Azul Negro Azul claro Gris Naranja Rojo Violeta Blanco Amarillo
2 unit / Unità 2 / Unité 2 / Gerät 2 / Unidad 2
Notas: 1 En la unidad 1 el conector del motor ¿, conectado a las bornas (1-2-3-4), debe desconectarse y cortarse. Los cables deben conectarse a la tarjeta de relés · de la unidad 1, bornas (1-2-3). 2 En todas las otras unidades, el conector del motor debe dejarse conectado en las bornas (1-2-3-4); conectar los cables de la tarjeta de relés · (1-2-3-N) a las bornas (1-2-3-4) (apretar el tornillo).
Carrier S.p.A. - Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications du produit, sans préavis. Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones de los productos sin previo aviso. Printed in Italy
...
|