|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual CLARION ADZ628R
Diplodocs help download the user guide CLARION ADZ628R.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide CLARION ADZ628R
Detailed instructions for use are in the User's Guide. Owner's manual / Mode d'emploi / Bedienungsanleitung / Istruzioni per l'uso / Manual de instrucciones
W-DIN RDS-EON FM/MW/LW CD CASSETTE COMBINATION WITH MD/CD CHANGER/TV/ DAB CONTROL · COMBINE RADIO FM/PO/GO RDS-EON W-DIN/ CASSETTE/CD AVEC COMMANDE DE CHANGEUR DE MD/CD/TV/DAB · W-DIN RDS-EON UKW/MW/LW CD-KASSETTEN-KOMBINATION MIT MD/CDWECHSLER/FERNSEHER/DAB-STEUERUNG · COMBINAZIONE DI RADIO FM/MW/LW W-DIN RDS-EON CON LETTORE CD E PIASTRA A CASSETTE CON CONTROLLO CAMBIADISCHI MD/CD/TV/DAB · COMBINACION DE REPRODUCTOR DE CASETES Y DISCOS COMPACTOS Y SINTONIZADOR DE FM/MW/LW CON W-DIN RDS-EON, CON CONTROL DE CAMBIADOR DE MINIDISCOS/DISCOS COMPACTOS/TV/DAB
Clarion Co., Ltd.
2001/12(A·C)
All Rights Reserved. Copyright © 2001: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina / Inpreso en China
PE-2496E 280-7741-00
2
ADZ628R
Display Items
: Loudness indication : DAB indication : SUB indication : Disc indication : Repeat indication : Random indication : BLS (Blank skip) indication : Dolby NR (B NR) indication : Manual indication : DEMO (SPE-ANA) indication : MAIN indication : Traffic programme indication : Traffic announcement indication : Infomation indication : Alternative freguency indication : Programme type indication : Regional indication
Thank you for purchasing the Clarion Product. Please read this owner's manual in its entirety before operating this equipment. After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment). Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual. This manual includes the operating procedures of the CD changer, MD changer and TV tuner connected via the CeNET cable. The CD changer, MD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating them are described.
Contents
1. PRECAUTIONS ............................................................................................................................. 4 2. CONTROLS ................................................................................................................................... 5 3. NOMENCLATURE ......................................................................................................................... 6 Names of Buttons and their Functions .......................................................................................... 6 Major button operations when external equipment is connected to this unit ............................... 7 Display Items .................................................................................................................................. 8 4. CAUTIONS ON HANDLING .......................................................................................................... 9 Handling Compact Discs ................................................................................................................ 9 Handling Cassette Tapes ............................................................................................................... 9 5. REMOTE CONTROL ................................................................................................................... 10 Inserting the Batteries .................................................................................................................. 10 Functions of Remote Control Unit Buttons .................................................................................. 11 6. CATS III ........................................................................................................................................ 12 Regarding CATS III (Computer Anti-Theft System III) ................................................................ 12 7. OPERATIONS .............................................................................................................................. 14 Basic Operations .......................................................................................................................... 14 Radio Operations ......................................................................................................................... 16 RDS Operations ........................................................................................................................... 17 CD Operations ............................................................................................................................. 20 Tape Operations ........................................................................................................................... 22 Operations Common to Each Mode ............................................................................................ 23 8. OPERATION OF ACCESSORIES ............................................................................................... 26 CD/MD Changer Operations ........................................................................................................ 26 TV Operations .............................................................................................................................. 28 Digital Radio/DAB Operations ..................................................................................................... 30 9. IN CASE OF DIFFICULTY ........................................................................................................... 33 10. ERROR DISPLAYS ...................................................................................................................... 34 11. SPECIFICATIONS ....................................................................................................................... 35
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a "CLASS 1 LASER PRODUCT". To use this model properly, read this Owner's Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest "AUTHORIZED service station". To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER'S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
1. PRECAUTIONS
1. When the inside of the car is very cold and the player is used soon after switching on the heater, moisture may form on the disc or the optical parts of the player and proper playback may not be possible. If moisture forms on the disc, wipe it off with a soft cloth. If moisture forms on the optical parts of the player, do not use the player for about one hour. The condensation will disappear naturally allowing normal operation. 2. Driving on extremely bumpy roads which cause severe vibration may cause the sound to skip.
Preset channel indication (1 to 6) Disc number indication (1 to 12) Function mode indication · The names of modes being selected, etc. are displayed. Operation status indication · The frequency, PTY, play time, CT(clock), etc. are displayed.
INFORMATION FOR USERS:. CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER WILL VOID THE WARRANTY.
Be sure to unfold and read the next page. Veuillez déplier et vous référer à la page suivante. Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva. Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
8
ADZ628R
ADZ628R
3
ADZ628R
4
2. CONTROLS/LES COMMANDES/ REGLER/ DISPOSITIVI DI CONTROLLO/CONTROLES
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale / Unidad principal
[CD IN] [TAPE IN] [REMOTE] [SPE/ANA]
3. NOMENCLATURE
Note: · Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter "2. CONTROLS" on page 5 (unfold).
[
] button
[T] button
· Use the button to input a title in the CD changer mode. · Use the button to scroll the title during CD-text play or MD changer play in the CD changer mode.
· Plays or pauses a CD while in the CD mode. · After selecting various setting options, press this button to confirm the settings.
[RESET] button
· Press under the following conditions. 1. Nothing happens when buttons are pressed. 2. Display is not accurate.
Names of the Buttons and their Functions
[REMOTE]
· Receiver for remote control unit.
[TA]
[ [
] button ], [ ] buttons
· Plays or pauses a CD or MD. · Selects a track when listening to a disc.
[DISP] button
· Switches the display indication (Main display,sub display,clock display).
[A] button
· Press and hold the button for 1 second or longer to turn the loudness on or off. · Use the button to switch to the audio mode (bass/mid/treble, balance/fader adjustment)
[SPE/ANA] button
[TAPE EJECT] [CD EJECT]
· Press to change the spectrum analyzer display.
[BND] button
· Switches the band, or seek tuning or manual tuning while in the radio mode. · Plays a first track while in the CD mode. · In tape mode, changes the side played (direction of tape travel).
[BND] button
· Plays a first track.
[TAPE IN]
· Cassette tape insertion slot.
[AF] button
· Press the button to turn on or off the AF (Alternative Frequency) function. · When the button is pressed and held, Reginal function can select ON or OFF.
G When the TV/DAB is connected
For details, see the section "TV operations" or "DAB operations".
[CD IN]
· CD insertion slot.
[TA] button
· Use the button to set the TA (Traffic Announcement) standby mode.
[RDM] button
· Performs random play while in the CD mode. · Select Dolby noise reduction while in the tape mode.
[SCN] button
· Performs preset scan while in the radio mode. When the button is pressed and held, auto store is performed. (This function is only TV tuner.)
[TAPE EJECT] button
[AF] [A] [RESET] [M] [PTY] [T]
· Ejecting a tape.
[RPT] button
· Plays repeatedly while in the CD mode. · In the tape mode, enables repeat play. When held depressed for one second or more, enables blank-skip mode.
[CD EJECT] button
· Ejecting a CD.
Major button operations when external equipment is connected to this unit
G When the CD/MD changer is connected
For details, see the section "CD/MD changer operations".
[AF] button
· Press the button to turn on or off the AF (Alternative Frequency) function in the DAB mode. (This function is only DAB tuner.)
[PTY] button
· Use the button to set the PTY (Programme Type) standby mode or PTY items.
[PTY] button
· Use the button to set the PTY (Programme Type) standby mode or PTY items in the DAB mode. · Switches the TV picture mode or VTR (external) picture mode.
[SCN] button
· Performs preset scan while in the radio mode. When the button is pressed and held, auto store is performed. · Performs scan play for 10 seconds for each track while in the CD mode.
[T] button
[ ] [VOLUME] [MUTE] [FNC] [ ],[ ] [RDM] [RPT] [SCN] [PRESET] [DISP] [BND]
· Use the button to input a title in the CD mode. · Press and hold the button for 1 second or longer to enter the adjust mode.
[SCN] button
· Performs scan play for 10 seconds for each track. Disc scan play is performed when the button is pressed and held.
[TA] button
· Use the button to set the TA (Traffic Announcement) standby mode in the DAB mode. (This function is only DAB tuner.)
[
], [
] buttons
[M] button
· Use to change and store items in preset memory.
· Selects a station while in the radio mode or selects a track when listening to a CD. These buttons are used to make various settings.
[RPT] button
· Performs repeat play. When this button is pressed and held, disc repeat play is performed.
[PRESET] knob
· Stores a station into memory or recall it directly.
[PRESET] knob
· Stores a station into memory or recall it directly while in the radio mode. · In adjust modes, use to select items for adjustment. Note: To operate [PRESET] knob: 1. Turn knob about 30 deg. (adjust item will change). 2. Release finger (knob will return to original position). 3. Turn knob again (adjust item will change).
[FNC] button
· Press the button to turn on the power. Press and hold the button for 1 second or longer to turn off the power. · Switches the operation mode among the radio mode, etc.
[
], [
] buttons
[RDM] button
· Performs random play. Also performs disc random play when the button is pressed and held.
· Selects a station.
[BND] button
· Switches the band. · When the button is pressed and held, switches seek tuning or manual mode.
[MUTE] button
· Turns mute on and off.
[PRESET] knob
· Use to select the number of the disc loaded, and to start play.
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter. Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre. Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten. Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo. Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
[VOLUME] knob
· Adjust the volume by turning the knob clockwise or counterclockwise. · Use the knob to perform various settings.
[DISP] button
· Switches the disc titles or track titles while in the MD changer mode. · Switches the user titles or track titles etc. while in the CD changer mode.
5
ADZ628R
6
ADZ628R
ADZ628R
7
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero. Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto porta-guanti). Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo manuale. Questo manuale include le procedure operative del cambiadischi CD, del cambiadischi MD e del sintonizzatore TV collegati tramite il cavo CeNET. Il cambiadischi CD, il cambiadischi MD e il sintonizzatore TV hanno in dotazione i rispettivi manuali, ma in essi non è contenuta nessuna istruzione relativa al modo di farli funzionare.
Indice
1. PRECAUZIONI ........................................................................................................................... 105 Modo di impiego dei compact disc ............................................................................................. 106 Modo di impiego delle cassette .................................................................................................. 106 Voci del display ........................................................................................................................... 107 2. DISPOSITIVI DI CONTROLLO ...................................................................................................... 5 3. NOMENCLATURA ..................................................................................................................... 108 Nomi dei tasti e loro funzioni ...................................................................................................... 108 4. TELECOMANDO ....................................................................................................................... 110 Inserimento delle batterie ............................................................................................................ 110 Funzioni dei tasti del telecomando .............................................................................................. 111 5. CATS III ...................................................................................................................................... 112 Informazioni su CATS III (Computer Anti-theft System III ) .......................................................... 112 6. OPERAZIONI ............................................................................................................................. 114 Operazioni di base ....................................................................................................................... 114 Operazioni con la radio ................................................................................................................ 115 Operazioni RDS ........................................................................................................................... 117 Operazioni con i CD ................................................................................................................... 121 Operazioni con le cassette ......................................................................................................... 122 Operazioni comuni in entrambe le modalità ............................................................................... 124 7. OPERAZIONI CON GLI ACCESSORI ....................................................................................... 127 Operazioni con il cambiadischi CD/MD ...................................................................................... 127 Operazioni con la TV .................................................................................................................. 129 Operazioni radio digitale / DAB .................................................................................................. 131 8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ .......................................................................................................... 135 9. CODICI D'ERRORE ................................................................................................................... 136 10. SPECIFICHE .............................................................................................................................. 137
1. PRECAUZIONI
1. Uando l'interno dell'auto è molto freddo e il lettore viene utilizzato subito dopo l'accensione, può formarsi umidità, dovuta al riscaldamento, sul disco o sui componenti ottici del lettore e può essere impossibile una riproduzione corretta. Se si forma dell'umidità sul disco, toglierla con un panno morbido. Se si forma umidità sui componenti ottici del lettore, non utilizzare il lettore per almeno un'ora. La condensa sparirà da sola, consentendo il funzionamento normale. 2. La guida su strade molto sconnesse, che causa parecchie vibrazioni, può causare dei salti nella riproduzione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:. MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUTTORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
ADZ628R
105
Modo di impiego dei compact disc
Utilizzare solo compact disc con il marchio . Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Modo di impiego
· I dischi nuovi potrebbero presentare qualche asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci potrebbero essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del disco.
Penna a sfera Asperità
· Per rimuovere un compact disc dalla custodia, premere il centro della custodia e sollevare fuori il disco, tenendolo con attenzione per i bordi. · Non utilizzare fogli di protezione per CD disponibili sul mercato o dischi attrezzati con stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero danneggiare il disco o causare una rottura del meccanismo interno.
Conservazione
· Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole o a nessuna fonte di calore. · Non esporre i compact disc a eccessiva umidità o alla polvere. · Non esporre i compact disc al calore diretto prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
· Non attaccare mai etichette sulla superficie del compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna. · Non eseguire mai la riproduzione di un compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori per l'apertura della confezione. Se si tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe danneggiare il lettore CD. · Non utilizzare compact disc che hanno grandi graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc. L'uso di dischi del genere può causare un cattivo funzionamento o dei danni del lettore.
Pulizia
· Per rimuovere le impronte delle dita e la polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in linea retta partendo dal centro del compact disc per arrivare al bordo. · Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno spray antistatico e nessun diluente per pulire i compact disc. · Dopo l'uso di dispositivi di pulizia speciali per compact disc, lasciare che il compact disc si asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
Modo di impiego delle cassette
L'uso di uno qualsiasi dei tipi di cassette seguenti può causare un cattivo funzionamento dell'apparecchio. · Nastri con livelli di registrazione bassi. · Nastri nei quali le sezioni non registrate tra i brani sono inferiori a 4 secondi. · Nastri con rumori o cose simili registrati tra i brani. · Nastri in cui ci sono lunghe sezioni non registrate all'interno dei brani. · Evitare l'uso di cassette da 120 minuti o di durata superiore. (Tali cassette sono dotate di nastro estremamente sottile, per cui esso si può deformare o tagliare.) · Riprodurre periodicamente nel lettore una cassetta per la pulizia, per pulire la testina. · Tenere lontani sia dalle cassette che dalla testina del lettore calamite, cacciaviti e altri oggetti di ferro e di acciaio. · Non oliare il meccanismo della cassetta. · Non utilizzare nessuna cassetta con etichetta spelata o corpo deformato. Tali cassette possono causare dei guasti. · Quando non si utilizza il lettore, togliere sempre la cassetta dal meccanismo. L'esposizione di una cassetta alla luce diretta del sole, a temperature estreme o a un alto tasso di umidità può danneggiare la cassetta.
Precauzioni di impiego
· Un nastro allentato può causare malfunzionamenti. In particolare per le cassette preregistrate e per le cassette da 90 minuti, eliminare qualsiasi allentamento nel nastro prima di inserire la cassetta nel lettore.
106
ADZ628R
Voci del display
: Indicazione di sonorità : Indicazione DAB : Indicazione SUB : Indicazione di disco : Indicazione di ripetizione : Indicazione di riproduzione casuale : Indicazione BLS (Salta parti non registrate) : Indicazione Dolby NR (B NR) : Indicazione di modalità manuale : Indicazione DEMO (SPE-ANA) : Indicazione MAIN : Indicazione di stazione con bollettini sul traffico : Indicazione di bollettino sul traffico : Indicazione di informazioni : Indicazione di frequenza alternativa : Indicazione di tipo di programma : Indicazione regionale
Indicazione di canale preselezionato (da 1 a 6) Indicazione di numero disco (da 1 a 12) Indicazione modalità funzione · Vengono visualizzati i nomi delle modalità selezionate, ecc. Indicatore di stato operativo · Vengono visualizzati la frequenza, il tipo programma, il tempo di riproduzione, l'orologio, ecc.
ADZ628R
107
3. NOMENCLATURA
Nota: · Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo "2. DISPOSITIVI DI CONTROLLO", a pagina 5 (aprire).
Nomi dei tasti e loro funzioni
[REMOTE]
· Ricevitore per l'unitá telecomando.
Tasto [BND]
· Cambia la banda o esegue la sintonia automatica o la sintonia manuale nel modo radio. · Riproduce la prima traccia, del disco più in alto nel mode CD. · In modalità del nastro, modifica il lato che viene riprodotto (direzione di movimento del nastro).
Tasto [SPE/ANA]
· Per modificare la visualizzazione dell'analizzatore di spettro.
[TAPE IN]
· Vano inserimento cassetta.
Tasto [RDM]
· Esegue la riproduzione casuale nel modo CD. · Seleziona la modalità di riduzione del rumore Dolby nel modo cassetta.
[CD IN]
· Vano inserimento CD.
Tasto [TA]
· Usare il tasto per impostare il modo di attesa TA (bollettini sul traffico).
Tasto [RPT]
· Riproduce ripetutamente nel modo CD. · In modalità del nastro attiva la ripetizione della riproduzione. Se tenuto premuto per oltre un secondo, attiva la modalità di salto degli spazi non registrati.
Tasto [TAPE EJECT]
· Espulsione di una cassetta.
Tasto [CD EJECT]
· Espulsione di un CD.
Tasto [SCN]
· Esegue la scansione delle preselezioni nel modo radio. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la memorizzazione automatica. · Esegue la riproduzione delle introduzioni per 10 secondi per ogni brano nel modo CD.
Tasto [PTY]
· Usare il tasto per impostare il modo di attesa PTY (tipo di programma) o le voci PTY.
Tasto [T]
· Usare il tasto per inserire un titolo nel modo CD. · Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per passare al modo di regolazione.
Tasto [
], [
]
Tasto [M]
· Per modificare e memorizzare le voci nella memoria a predesignazione.
· Seleziona una stazione nel modo radio o seleziona un brano durante l'ascolto di un CD. Questi tasti sono usati per eseguire varie impostazioni.
Tasto [FNC]
· Premere il tasto per accendere. Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per spegnere. · Cambia il modo di funzionamento tra modo radio, ecc.
Manopola [PRESET]
· Memorizza una stazione o la richiama direttamente nel modo radio. · Per selezionare le voci da regolare, se in modalità di regolazione. Note: Funzionamento della manopola [PRESET]: 1. Ruotare la manopola di circa 30 gradi (la voce da regolare cambia). 2. Togliere il dito (la manopola ritorna alla posizione iniziale). 3. Ruotare di nuovo la manopola (la voce da regolare cambia di nuovo).
Tasto [MUTE]
· Abilita e disabilita la funzione mute.
Manopola [VOLUME]
· Regolare il volume girando la manopola in senso orario o antiorario. · Usare la manopola per eseguire varie impostazioni.
Tasto [
]
Tasto [DISP]
· Cambia l'indicazione sul display (Display principale, Display sotto (titolo), Display orologio).
· Riproduce o mette in pausa un CD nel modo CD. · Dopo aver selezionato le varie opzioni di predisposizione desiderate, premere questo tasto per memorizzare i valori prescelti.
108
ADZ628R
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [RESET]
· Agire su questo tasto se si verificano le condizioni seguenti. 1. Quando si premono i tasti non succede niente. 2. Il display non è accurato.
Tasto [T]
· Usare il tasto per inserire un titolo nel modo cambiadischi CD. · Usare il tasto per scorrere il titolo durante la riproduzione CD-text o la riproduzione cambiadischi MD nel modo cambiadischi CD.
Tasto [A]
· Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per attivare o disattivare la sonorità. · Usare il tasto per passare al modo audio (regolazione di bassi/medi/acuti, bilanciamento/ fader).
Tasto [ Tasto [
] ], [ ]
· Riproduce o mette in pausa un CD o MD. · Seleziona un brano durante l'ascolto di un disco.
Tasto [BND]
· Riproduce un primo brano.
Tasto [AF]
· Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione AF (frequenza alternativa). · Se si tiene premuto il tasto, si può selezionare ON o OFF per la funzione regionale.
G Quando è collegato il sintonizzatore TV/DAB
Per dettagli, vedere la sezione "Operazioni TV" o "Operazioni DAB".
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato a questa unità
G Quando è collegato il cambiadischi CD/MD
Per dettagli, vedere la sezione "Operazioni del cambiadischi CD/MD".
Tasto [SCN]
· Esegue lo scorrimento delle preselezioni nel modo radio. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la memorizzazione automatica. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore TV.)
Tasto [AF]
· Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione AF (frequenza alternativa) nel modo DAB. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore DAB.)
Tasto [PTY]
· Usare il tasto per impostare il modo di attesa PTY (tipo di programma) o le voci PTY nel modo DAB. · Alterna tra modo immagine TV e modo immagine VTR (esterna).
Tasto [SCN]
· Esegue la riproduzione delle introduzioni per 10 secondi per ciascun brano. La riproduzione delle introduzioni disco viene eseguita se si tiene premuto il tasto.
Tasto [TA]
· Usare il tasto per impostare il modo di attesa TA (bollettini sul traffico) nel modo DAB. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore DAB.)
Tasto [RPT]
· Esegue la riproduzione a ripetizione. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la riproduzione a ripetizione disco.
Manopola [PRESET]
· Memorizza una stazione o la richiama direttamente.
Tasto [RDM]
· Esegue la riproduzione casuale. Esegue anche la riproduzione casuale disco se si tiene premuto il tasto.
Tasto [
], [
]
· Seleziona una stazione.
Tasto [BND]
· Cambia la banda. · Se si tiene premuto il tasto, si alterna tra sintonia automatica e modo manuale.
Manopola [PRESET]
· Per selezionare il numero del disco inserito, ed avviarne la lettura.
Tasto [DISP]
· Se si tiene premuto il tasto, alterna titoli disco e titoli brano nel modo cambiadischi MD. · Se si tiene premuto il tasto, alterna tra titoli utilizzatore e titoli brano, ecc. nel modo cambiadischi CD.
ADZ628R
109
4. TELECOMANDO
Ricevitore per l'unità telecomando
Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni Trasmettitore di segnale
Unità telecomando
[FUNC] [ [ ],[ ] ] [ ],[ ] [BAND]
[TA] [MUTE] [PS/AS] [AF] [DISP] [PTY]
Inserimento delle batterie
1.Girare l'unità telecomando, quindi far scivolare il coperchio posteriore in direzione della freccia. 2.Inserire le batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) in dotazione con il telecomando di fronte, nella direzione indicata in figura, quindi chiudere il coperchio posteriore. Note: Un uso improprio delle batterie può provocare la loro esplosione. Prendere nota dei punti seguenti: · Quando si sostituiscono le batterie, sostituire entrambe le batterie con batterie nuove. · Non cortocircuitare, disassemblare o riscaldare le batterie. · Non gettare le batterie in fuoco o fiamme. · Gestire lo smaltimento delle batterie scariche nel modo corretto.
Batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Coperchio posteriore
Lato posteriore
110
ADZ628R
Funzioni dei tasti del telecomando
Modalità Tasto
[FUNC] [BAND]
Radio (RDS)
Cassetta
CD
Cambiadischi CD/MD
TV
Alterna radio, DAB, CD, cassette, cambiadischi CD, cambiadischi MD e TV. Alterna le bande di ricezione. Cambia il lato della cassetta. Riproduce la prima traccia, del disco più in alto. Si sposta al Alterna le bande disco successivo, di ricezione. in ordine crescente.
[ [
],[ ],[
] ]
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità). Sposta i canali preselezionati in alto e in basso. Nessuna funzione.
Avanzamento rapido e riavvolgimento cassetta. Avanzamento rapido e riavvolgimento APC. Alterna riproduzione e pausa.
Sposta le tracce in su e in giù. Sposta i canali Quando viene tenuto premuto per 1 preselezionati in secondo: Avanzamento alto e in basso. veloce/retrocessione veloce. Alterna riproduzione e pausa. Nessuna funzione.
[
]
[MUTE] [TA] [DISP] [PS/AS]
Abilita e disabilita la funzione mute. Abilita e disabilita la funzione TA. Alterna il display principale, il display secondario e il display orologio (CT). Scansione cana- Avanzamento ve- Riproduzione a li preselezionati. loce con scansio- scorrimento. Quando viene te- ne. nuto premuto per 2 secondi: Memorizzazione automatica. Lettura con scansione. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Lettura disco con scansione. Scansione canali preselezionati. Quando viene tenuto premuto per 2 secondi: Memorizzazione automatica.
[AF]
Abilita e disabilita la funzione AF. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Abilita e disabilita la funzione REG. Abilità e disabilita la funzione di modalità di attesa PTY.
Ripetizione ripro- Riproduzione a duzione. Quando ripetizione. viene premuto e tenuto premuto per 1 secondo: la funzione di salto degli spazi vuoti viene attivata e disattivata. Seleziona la mo- Riproduzione cadalità di riduzio- suale. ne del rumore Dolby.
Ripetizione ripro- Nessuna funzioduzione. ne. quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Ripetizione riproduzione disco.
[PTY]
Esecuzione ca- Alterna TV e suale. VTR. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Riproduzione casuale disco.
* Alcuni tasti corrispondenti sull'unità centrale e sul telecomando hanno funzioni diverse.
ADZ628R
111
5. CATS III
Informazioni su CATS III (Computer Anti-theft System III)
CATS è una funzione antifurto che blocca e sblocca il sistema tramite il riconoscimento di un numero di codice registrato. Questa unità funziona come un normale stereo per auto, poiché il codice CATS non è registrato al momento dell'acquisto. Per poter abilitare CATS è necessario registrare il codice CATS desiderato, consistente in 4 cifre. Dopo che il codice CATS è stato registrato e quindi la funzione CATS è stata abilitata, il sistema rimane bloccato contro tutti i tentativi di rimozione dell'unità dal veicolo, a meno che non venga immesso un codice uguale a quello registrato. Quando viene immesso un codice CATS non corretto, tutte le operazioni vengono arrestate per circa 15 secondi. Il sistema si blocca per circa 15 secondi ogni volta che viene immesso un codice CATS non corretto, fino alla sesta volta, dopo di che si blocca per circa 15 minuti. 1. Si raccomanda di scrivere il codice CATS sulla garanzia CATS. È necessario mostrare la garanzia CATS al servizio assistenza in caso di riparazioni (vedere la sezione "Assistenza"). Conservare la garanzia CATS in un posto sicuro lontano dall'apparecchio. 2. Attaccare un adesivo (in dotazione con il modello) su un finestrino dell'automobile per indicare che questo modello è protetto dal sistema CATS. 3 Utilizzando la manopola [PRESET] delle preselezioni, immettere il codice desiderato di 4 cifre mentre lampeggia il messaggio "ETRY0000" del display di attesa della registrazione del codice CATS. È possibile immettere qualsiasi numero da 1 a 6.
Per inserire il codice ruotare in senso orario la manopola [PRESET] e riportarla alla posizione iniziale. Ogni volta che la manopola viene ruotata e riportata alla posizione iniziale, il numero di codice aumenta di una unità. Per diminuire il numero di codice ruotare la manopola [PRESET] in senso antiorario e riportarla alla sua posizione iniziale. Per modificare la posizione di inserimento, agire sul tasto [ ] per passare alla posizione della cifra successiva, e sul tasto [ ] per tornare alla posizione della cifra precedente. Terminata la digitazione del codice di 4 cifre, ] per almeno tenere premuto il tasto [ 2 secondi.
Istruzioni
1. Registrazione del codice CATS 1 Premere e tenere premuto il tasto [FNC] per 2 secondi o più a lungo per spegnere l'alimentazione. 2 Accendere l'alimentazione attivando ACC, tenendo premuto il tasto [BND] o premere il tasto [FNC] mentre si tiene premuto il tasto [BND] quando ACC è attivato.
4 Il codice immesso a 4 cifre viene visualizzato per 2 secondi e poi sul display inizia di nuovo a lampeggiare il messaggio "ETRY0000". 5 Immettere nuovamente le stesse 4 cifre. 6 Dopo aver immesso lo stesso codice per due volte, esso viene registrato come codice CATS. Se si immette un codice diverso, sul display inizia a lampeggiare nuovamente il messaggio "ETRY0000" in attesa dell'immissione e continua a lampeggiare fino a che non si immette il codice corretto per la seconda volta. 7 Quando il codice CATS è stato registrato, sul display appare il messaggio "CHECKING" (VERIFICA IN CORSO) per collegare il collegamento del dispositivo. Dopo il completamento, viene visualizzato il messaggio "COMPLETE" (TERMINATO) e si torna alle operazioni normali.
112
ADZ628R
Informazioni su CATS III (Computer Anti-theft System III)
8 Fino a quando non viene terminata la registrazione del codice CATS, non è possibile utilizzare nessun tasto eccetto ACC, il tasto [RESET] e la manopola [PRESET] (l'alimentazione non viene spenta). Se viene attivato/disattivato il tasto ACC o se si preme il tasto [RESET] prima che sia stata completata la registrazione del codice CATS, l'apparecchio passa in modalità di funzionamento normale invece che in modalità di registrazione. Ma se il tasto ACC viene attivato mentre si tiene premuto il tasto [BND] o se si preme il tasto [FNC] mentre si tiene premuto il tasto [BND] quando il tasto ACC è attivato, l'apparecchio torna nuovamente in modalità di registrazione. 2. Cancellazione del codice CATS (Disponibile solo quando il codice CATS è stato registrato) 1 Premere il tasto [FNC] per 2 secondi o più a lungo per spegnere l'alimentazione. 2 Se si attiva il tasto ACC mentre si preme il tasto [BND] o se si preme il tasto [FNC] mentre si tiene premuto il tasto [BND] quando il tasto ACC è attivato, sul display lampeggia il messaggio "DEL0000". 3 Immettere lo stesso numero di quattro cifre del codice CATS registrato utilizzando la manopola [PRESET]. 4 Se il numero immesso corrisponde al codice CATS, il codice viene cancellato, annullando la funzione CATS e riportando l'apparecchio al funzionamento normale. 5 Se il codice non corrisponde, attendere un momento e provare a immettere nuovamente il codice corretto. 3. Cambiamento del codice CATS (Disponibilesolo quando il codice CATS è stato registrato) 1 Cancellare il codice CATS registrato. 2 Immettere un nuovo codice seguendo la procedura per la registrazione del codice CATS. 4. Modalità antifurto CATS Se l'unità viene rimossa dal veicolo e viene premuto il tasto di ripristino quando CATS è in funzione (quando il codice CATS è stato registrato) o se si attiva di nuovo l'alimentazione quando ACC viene disattivato nel corso della modalità di cancellazione del codice CATS, l'unità passa in modalità antifurto CATS e richiede l'annullamento della funzione CATS. 5. Come annullare la modalità antifurto CATS 1 Immettere lo stesso codice che si è registrato utilizzando la manopola [PRESET] quando sul display sta lampeggiando il messaggio "0000", in modalità antifurto CATS (quando l'unità è pronta per l'immissione del codice per l'annullamento della modalità antifurto). 2 Quando il codice corrisponde, CATS viene sbloccato e viene visualizzato il messaggio "CHECKING" (VERIFICA IN CORSO) per confermare la connessione del dispositivo. Dopo la conferma, sul display appare il messaggio "COMPLETE" (TERMINATO) e l'unità torna alle operazioni normali. 6. Varie Questa unità è dotata di una funzione di antifurto separata, diversa da CATS, che fa accendere un indicatore antifurto quando l'alimentazione di ACC è spenta. Questa funzione agisce indipendentemente da CATS. Perciò, anche se l'indicatore lampeggiante è acceso, CATS non funziona se il codice CATS non è stato registrato.
Assistenza
In caso di problemi di funzionamento, inviare l'unità al centro di assistenza, insieme alla garanzia CATS, contenente il codice CATS. Oppure cancellare il codice CATS seguendo le istruzioni riportate nella sezione "2. Cancellazione del codice CATS (Disponibile solo quando il codice CATS è stato registrato)" prima di portare questa unità al centro di assistenza.
ADZ628R
113
6. OPERAZIONI
Operazioni di base
ATTENZIONE
Accertarsi di abbassare il volume prima di spegnere l'unità o l'automobile. L'unità ricorda l'ultima impostazione del volume. Se si spegne con il volume al massimo, quando si riaccende, il volume immediatamente alto potrebbe urtare le orecchie o danneggiare l'unità.
Nota: Accertarsi di leggere questo capitolofacendoriferimentoaidiagrammi frontali del capitolo "2. DISPOSITIVI DI CONTROLLO", a pagina 5 (aprire).
Regolazione del volume
Ruotando la manopola [VOLUME] in senso orario si aumenta il volume; ruotandola in senso antiorario lo si diminuisce.
I livelli del volume vanno da 0 (minimo) a 33 (massimo).
Alternanza dei display
Premere il tasto [DISP] per selezionare il display desiderato. Ogni volta che si preme il tasto [DISP], il display cambia, nell'ordine seguente:
Display principale
Accensione/spegnimento
Note: · Fare attenzione all'uso prolungato dell'unità a motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l'energia della batteria dell'auto, si potrebbe non essere più in grado di avviare l'auto e inoltre questo potrebbe ridurre la durata della batteria. · Verifica del sistema L'unità esegue una verifica per scoprire a quale attrezzatura è stata collegata a CeNET. La prima volta che l'unità o l'automobile vengono accese (inizializzazione), sul display appare il messaggio "SYSTEM" e sul display lampeggia alternativamente il messaggio "Push PWR". Premere quindi il tasto [FNC] per avviare la verifica del sistema. Quando la verifica del sistema è stata completata, premere di nuovo il tasto [FNC] per attivare l'unità. 1. Premere il tasto [FNC].
Display sotto (titolo)
Display orologio (CT)
2. Il display dell'unità si accende. L'unità ricorda automaticamente la sua ultima modalità operativa e passerà subito alla visualizzazione di quella modalità. 3. Premere e tenere premuto il tasto [FNC] per 1 secondo o più a lungo per spegnere l'unità.
Display principale
Non appena è stato selezionato, il display preferito diventa il display predefinito. Quando viene eseguita la regolazione di una funzione, come ad esempio la regolazione del volume, lo schermo passa momentaneamente al display di quella funzione e poi ritorna al display predefinito alcuni secondi dopo la regolazione. Quando si è immesso un titolo in un CD, esso appare nel display secondario. Se non si è immesso nessun titolo, nel display del titolo appare il messaggio "UNo-TTL". Per ulteriori U informazioni su come immettere un titolo, consultare la sottosezione "Immissione di titoli" in "Operazioni comuni in entrambe le modalità". È possibile regolare il modo di scorrimento del titolo. Per ulteriori dettagli, consultare la sottosezione "Regolazione del modo di scorrimento" in "Operazioni comuni in entrambe le modalità".
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [FNC] per cambiare la modalità operativa. 2. Ogni volta che si premere il tasto [FNC], la modalità operativa cambia, nell'ordine seguente: Modalità Radio Modalità DAB Modalità CD Modalità cassetta Modalità Cambiadischi CD Modalità Cambiadischi MD Modalità TV Modalità AUX Modalità Radio...
Gli apparecchi esterni non collegati con CeNET non vengono visualizzati.
114
ADZ628R
Operazioni di base Regolazione dei bassi
1. Premere il tasto [A] e selezionare "BASS". 2. Ruotare la manopola [VOLUME] in senso orario per accentuare la presenza dei bassi, e in senso antiorario per attenuarli.
L'impostazione predefinita in fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da 6 a +6).
Attivazione e disattivazione del livello sonoro
L'effetto di livello sonoro aumenta i bassi e gli alti per creare un tono naturale del suono. Quando si ascolta musica a basso volume, si raccomanda di utilizzare l'effetto di livello sonoro. 1. Premere e tenere premuto il tasto [A] per 1 secondo o più a lungo per attivare l'effetto di livello sonoro. Quando l'effetto di effetto sonoro è attivato, nel display appare il messaggio "LD". 2. Premere e tenere premuto il tasto [A] per 1 secondo o più a lungo per disattivare l'effetto di livello sonoro. Quando l'effetto di effetto sonoro è disattivato, dal display scompare il messaggio "LD".
3. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A] diverse volte fino a che si raggiunge la funzione modalità.
Regolazione degli alti
1. Premere il tasto [A] e selezionare "TREB". 2. Ruotare la manopola [VOLUME] in senso orario per accentuare la presenza degli acuti, e in senso antiorario per attenuarli.
L'impostazione predefinita alla fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da 6 a +6).
Funzione CT (Tempo orologio)
La funzione CT riceve i dati temporali inviati da una stazione RDS e visualizza l'ora. Per passare al display CT, premere il tasto [DISP]. Se non viene ricevuto alcun segnale temporale, nel display appare il messaggio: "CT : ". Nota: · I dati temporali non vengono trasmessi in alcune nazioni e da alcune stazioni emittenti. Inoltre, in alcune zone i dati temporali potrebbero non essere visualizzati correttamente.
3. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A] diverse volte fino a che si raggiunge la funzione modalità.
Regolazione del bilanciamento
1. Premere il tasto [A] e selezionare "BAL". 2. Ruotare la manopola [VOLUME] in senso orario per accentuare il volume del suono proveniente dall'altoparlante destro, ed in senso antiorario per accentuare il volume del suono dell'altoparlante sinistro.
L'impostazione predefinita in fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da L13 a R13).
3. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A] diverse volte fino a che si raggiunge la funzione modalità.
Regolazione della dissolvenza
1. Premere il tasto [A] e selezionare "FAD". 2. Ruotare la manopola [VOLUME] in senso orario per accentuare il volume del suono proveniente dagli altoparlanti anteriori, ed in senso antiorario per accentuare il volume del suono degli altoparlanti posteriori.
L'impostazione predefinita in fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da F12 a R12).
3. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A] diverse volte fino a che si raggiunge la funzione modalità.
ADZ628R
115
Operazioni con la radio
Ascolto della radio
1. Premere il tasto [FNC] e selezionare la modalità radio. Sul display appare la frequenza PS.
PS: Nome servizio programma.
2. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda radio. Ogni volta che si preme questo tasto, la banda di ricezione radio cambia, nell'ordine seguente: UKW1 UKW2 UKW3 AM (MW/LW) UKW1... 3. Premere il tasto [ ]o[ ] per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
G LOCAL SEEK Se si preme e si tiene premuto il tasto [ ]o [ ] per 1 secondo o più a lungo, viene eseguita una ricerca per la sintonizzazione locale. Vengono selezionate solo le stazioni radio con buona sensibilità di ricezione.
Quando si avvia la ricerca locale, nel display appare il messaggio "LO".
Sintonizzazione manuale
Ci sono due modalità disponibili: sintonizzazione rapida e sintonizzazione a passo. Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione a passo, la frequenza cambia di un passo per volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza desiderata. 1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW/LW)).
Se nel display non appare il messaggio "MANU", premere e tenere premuto il tasto [BND] per 1 secondo o più a lungo. Nel display appare il messaggio "MANU" ed è subito disponibile la sintonizzazione manuale.
Sintonizzazione automatica
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione disponibili: sintonizzazione automatica, sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle preselezioni.
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DX SEEK e LOCAL SEEK. La funzione DX SEEK può sintonizzarsi automaticamente sulle stazioni emittenti ricevibili; LOCAL SEEK, invece, può sintonizzarsi solo sulle stazioni emittenti con una buona sensibilità di ricezione. 1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata. (FM o AM (MW, LW)). 2. Sintonizzarsi su una stazione.
Se sul display appare il messaggio "MANU", premere e tenere premuto il tasto [BND] per un secondo o più a lungo. Il messaggio "MANU" scompare dal display ed è subito disponibile la sintonizzazione automatica. Se sul display appare il messaggio "TA", vengono ricercate automaticamente le stazioni TP.
2. Sintonizzarsi su una stazione. G Sintonizzazione rapida: Per sintonizzarsi sulla frequenza desiderata, premere e tenere premuto il Tasto [ ]o [ ] per 1 secondo o più a lungo. G Sintonizzazione a passo: Per sintonizzarsi manualmente su una stazione con un passo per volta, premere il Tasto [ ]o[ ].
Memorizzazione di una stazione preselezionata
Per immagazzinare singole stazioni radio in memoria sono disponibili 24 posizioni preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM).
G DX SEEK Premere il tasto [ ]o[ ] per ricercare automaticamente una stazione. Quando si preme il tasto [ ], la stazione viene ricercata in direzione delle frequenze più alte, ], la stazione mentre se si preme il tasto [ viene ricercata in direzione delle frequenze più basse.
Quando si avvia la ricerca automatica, nel display appare il messaggio "DX".
Memoria manuale
1. Selezionare la stazione desiderata per mezzo della ricerca automatica della sintonizzazione, della ricerca manuale o della sintonizzazione a stazioni predesignate. 2. Agire sui tasti [M]. Sul quadrante compare l'indicazione "CH". 3. Ruotare la manopola [PRESET] in senso orario o in senso antiorario sino a selezionare la memoria predesignata desiderata. 4. Per inserire quella stazione nella memoria a predesignazione premere e tenere premuto il tasto [M] per almeno 2 secondi.
116
ADZ628R
Operazioni con la radio Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione che serve per memorizzare fino a 6 stazioni sintonizzate automaticamente in sequenza. Se la funzione di memorizzazione automatica non riesce a sintonizzare 6 stazioni in sequenza, memorizza le stazioni con migliore ricezione e lascia inalterate le altre preselezioni. 1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW/LW)). 2. Premere e tenere premuto il tasto [SCN] per 2 secondi o più a lungo. Le stazioni con buona ricezione vengono inserite automaticamente nella memoria a predesignazione.
Se la memorizzazione automatica viene eseguita nelle bande FM, le stazioni vengono memorizzate in FM3 anche se si è scelto FM1 o FM2 per memorizzarle.
Operazioni RDS
RDS (Sistema dati radio)
L'unità dispone di un sistema di decodifica RDS incorporato che supporta le stazioni emittenti che trasmettono dati RDS. Questo sistema può visualizzare il nome della stazione emittente in corso di ricezione (PS) e può agganciarsi automaticamente alla stazione ricevente con la ricezione migliore quando ci si sposta a lunghe distanze (Alternanza AF). Inoltre, se da una stazione emittente RDS vengono trasmessi annunci sul traffico o un certo tipo di programma, questa trasmissione viene ricevuta indipendentemente dalla modalità in cui ci si trova. In aggiunta, se si ricevono informazioni EON, queste informazioni abilitano il passaggio automatico ad altre stazioni preselezionate della stessa rete e l'interruzione delle trasmissioni in corso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi da altre stazioni (TP). Questa funzione non è disponibile in alcune zone. Quando si usa la funzione RDS, impostare sempre la radio sulla modalità FM. · AF : Frequenza alternativa · PS : Nome servizio programma · PTY : Tipo programma · EON : Altra rete avanzata · TP : Programma sul traffico
Le interruzioni RDS non funzionano durante la ricezione radio in AM o in modalità TV.
Richiamo di una stazione preselezionata
Ruotando la manopola [PRESET] si richiama automaticamente la frequenza radio memorizzata. 1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW/LW)). 2. Per richiamare la stazione memorizzata ruotare la manopola [PRESET] in senso orario o antiorario.
Scansione preselezioni
La scansione preselezioni riceve le stazioni immagazzinate nella memoria preselezioni in ordine. Questa funzione è utile quando si ricerca la stazione desiderata nella memoria. 1. Premere il tasto [SCN]. 2. Quando si è sintonizzata la stazione desiderata, premere di nuovo il tasto [SCN] per continuare a ricevere quella stazione. Nota: · Attenzione a non premere e tenere premuto il tasto [SCN] per 2 secondi o più a lungo, altrimenti si attiverebbe la funzione di memorizzazione automatica e l'unità inizierebbe a memorizzare stazioni.
Funzione AF
La funzione AF passa a un'altra frequenza della stessa rete per mantenere una ricezione ottimale.
L'impostazione predefinita in fabbrica è "ON" (Attivata).
G Disattivazione della funzione AF. Premere il pulsante [AF]. Nel display scompare il messaggio "AF" e la funzione AF viene disattivata. G Attivazione della funzione AF Premere il pulsante [AF]. Nel display appare il messaggio "AF" e la funzione AF viene attivata.
Se la ricezione della stazione corrente si deteriora, nel display appare il messaggio "SEARCH" e la radio ricerca lo stesso programma su un'altra frequenza.
ADZ628R
117
Operazioni RDS
G La funzione AF tra RDS e DAB Quando lo stesso programma viene trasmesso sia in RDS che in DAB e questa funzione è ATTIVATA, l'unità sintonizza automaticamente il ricevitore in modo da ricevere la trasmissione con migliore qualità di ricezione.
Questa funzione è attiva solo quando è collegata un'unità DAH913 o DAH9500z DAB, venduta separatamente.
Sintonizzazione manuale di una stazione regionale della stessa rete
1. Questa funzione è valida quando la funzione AF è attivata (ON) e la funzione REG è disattivata (OFF). Nota: · Questa funzione può essere utilizzata quando si riceve una trasmissione regionale della stessa rete. 2. Richiamare la stazione regionale ruotando opportunamente la manopola [PRESET] in senso orario o antiorario. 3. Se le condizioni di ricezione della stazione richiamata sono cattive, ruotare opportunamente la manopola [PRESET] in senso orario o antiorario sino ad individuare lo stesso numero su un'altra posizione. L'unità riceverà una stazione locale della stessa rete.
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1 secondo o più a lungo per passare al display di regolazione della selezione. 2. Premere il tasto [ ]o[ ] per selezionare "LINK ACT". 3. Selezionare "ON" o "OFF" ruotando opportunamente la manopola [VOLUME] in senso orario o antiorario. G ON: L'alternanza tra DAB ed RDS è attivata. G OFF: L'alternanza tra DAB ed RDS è disattivata. 4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità precedente.
TA (Notiziario sul traffico)
Nella modalità di attesa della funzione TA, quando viene avviato un notiziario sul traffico, esso viene ricevuto con priorità assoluta, indipendentemente dalla modalità di funzionamento, in modo che sia possibile ascoltarlo. È anche possibile la sintonizzazione automatica su un programma sul traffico (TP).
Questa funzione può essere utilizzata solo quando nel display appare il messaggio "TP", che significa che la stazione emittente RDS che si sta ricevendo è dotata di programmi di notiziari sul traffico.
Funzione REG (Programma regionale)
Quando la funzione REG è ATTIVATA (ON), è possibile ricevere le migliori stazioni regionali. Quando questa funzione è DISATTIVATA (OFF), se mentre si guida si cambia area di stazioni regionali, viene ricevuta una stazione della nuova regione.
L'impostazione predefinita in fabbrica è "OFF" (Disattivata). Note: · Questa funzione viene disabilitata quando è in corso di ricezione una stazione nazionale, coma la BBC 2 FM. · L'impostazione della funzione REG su ON/OFF è valida quando è attivata (ON) la funzione AF.
G Attivazione della funzione REG Premere e tenere premuto il tasto [AF] per 1 secondo o più a lungo. Nel display appare il messaggio "REG" e viene attivata la funzione REG. G Disattivazione della funzione REG Premere e tenere premuto il tasto [AF] per 1 secondo o più a lungo. Nel display scompare il messaggio "REG" e viene disattivata la funzione REG.
G Impostazione della modalità di attesa della funzione TA Se si preme il tasto [TA] quando nel display appare solo il messaggio "TP", nel display iniziano a lampeggiare le scritte "TP" e "TA" e l'unità viene posta in modalità di attesa fino a quando viene trasmesso un notiziario sul traffico. Quando viene avviato un notiziario sul traffico, nel display appare il messaggio "TRA INFO". Se si preme il tasto [TA], mentre è in corso la ricezione di un notiziario sul traffico, la ricezione del notiziario sul traffico viene interrotta e l'unità passa in modalità di attesa TA. G Annullamento della modalità di attesa della funzione TA Con le scritte "TP" e "TA" sul display, premere il tasto [TA]. Il messaggio "TA" scompare dal display e viene annullata la modalità di attesa TA.
Se non appare il messaggio "TP", la pressione del tasto [TA] avvia la ricerca di una stazione TP.
118
ADZ628R
Operazioni RDS
G Ricerca di una stazione TP Quando sul display non compare il messaggio "TP", se si preme il tasto [TA], nel display appare il messaggio "TA" e l'unità inizia a ricevere automaticamente una stazione TP. Nota: · Se non si riceve una stazione TP, l'unità continua l'operazione di ricerca. Se si preme di nuovo il tasto [TA], il messaggio "TA" sparisce dal display e si interrompe la ricerca delle stazioni TP.
Selezione PTY
1. Quando si preme e si tiene premuto il tasto [PTY], l'unità passa in modalità di selezione PTY. 2. Selezionare la stazione desiderata PTY ruotando opportunamente la manopola [PRESET] in senso orario o antiorario.
Qui di seguito sono riportati i valori predisposti in fabbrica per la memoria a predesignazione.
Funzione di memorizzazione automatica per le stazioni TP
È possibile immagazzinare automaticamente fino a 6 stazioni nella memoria delle preselezioni. Se il numero di stazioni TP che possono essere ricevute è minore di 6, le stazioni emittenti già presenti in memoria non vengono sovrascritte. Con il messaggio "TA" sul display, premere e tenere premuto il tasto [SCN] per 2 secondi o più a lungo. Le stazioni TP che vengono ricevute bene sono immagazzinate nella memoria delle preselezioni.
Anche se si seleziona FM1 o FM2, una stazione TP viene memorizzata nell'area FM3.
Voce PTY Numero preselezione INGLESE Contenuto 1 2 3 4 5 6 NEWS INFO POP M SPORT CLASSICS EASY M Notizie Informazioni Musica pop Sport Musica classica Musica di facile ascolto
3. La modalità di selezione PTY viene annullata 7 secondi dopo che viene selezionata la trasmissione PTY.
Ricerca PTY
1. Quando si preme il tasto [PTY], viene attivata la modalità di selezione PTY. 2. Selezionare la trasmissione PTY. 3. Premere il tasto [ ]o[ ]. Se si preme il tasto [ ], l'unità ricerca una trasmissione PTY in direzione delle frequenze più alte; se si preme il tasto [ ], l'unità ricerca la trasmissione PTY in direzione delle frequenze più basse.
Se non viene trovata nessuna stazione con la trasmissione PTY selezionata, l'unità ritorna in modalità di selezione PTY.
PTY
Questa funzione consente di ascoltare il programma selezionato quando inizia, anche se l'unità è in una modalità diversa da quella radio.
Alcune nazioni non sono ancora dotate di trasmissioni PTY. In modalità di attesa TA, una stazione TP ha la priorità su una stazione emittente PTY.
G Impostazione della modalità di attesa PTY Quando si preme il tasto [PTY] nel display si accende il messaggio "PTY" e viene attivata la modalità di attesa PTY. Quando ha inizio la trasmissione PTY selezionata, il nome della trasmissione PTY viene visualizzato nel display. G Annullamento della modalità di attesa PTY Quando si preme e si tiene premuto il tasto [PTY] per 1 secondo o più a lungo, il messaggio "PTY" scompare dal display e la modalità di attesa PTY viene annullata. G Annullamento della trasmissione di interruzione PTY Se si preme il tasto [PTY] durante la trasmissione di interruzione PTY, l'interruzione PTY viene annullata e l'unità torna alla modalità di attesa PTY.
Memoria di preselezione PTY
1. Quando si preme il tasto [PTY], viene attivata la modalità di selezione PTY. 2. Selezionare la stazione desiderata PTY ruotando opportunamente la manopola [PRESET] in senso orario o antiorario.
ADZ628R
119
Operazioni RDS
È possibile selezionare i 29 tipi di trasmissione PTY elencati di seguito.
Voce PTY INGLESE NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT Contenuto Notizie Avvenimenti di oggi Informazioni Sport Educazione Teatro Cultura Scienza Varietà Musica pop Musica rock Musica di facile ascolto Musica leggera Musica classica Altra musica Previsioni del tempo Informazioni finanziarie Per i bambini Problemi sociali Religione Telefonate in diretta Viaggi Tempo libero Jazz Country Musica nazionale Vecchi successi Musica popolare Documentari
Trasmissione di emergenza
Se si riceve una trasmissione di emergenza, tutte le operazioni della modalità funzioni vengono interrotte. Nel display appare il messaggio "ALARM" ed è possibile ascoltare la trasmissione di emergenza. G Annullamento di una trasmissione di emergenza Se si preme il tasto [AF], la ricezione della trasmissione di emergenza viene annullata.
Cambiamento della lingua del display PTY
Per i messaggi visualizzati nel display PTY, è possibile selezionare una delle 4 lingue disponibili (inglese, tedesco, svedese o francese).
L'impostazione predefinita in fabbrica è "ENGLISH" (inglese).
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1 secondo o più a lungo per passare al display di selezione della regolazione. 2. Premere il tasto [ ]o[ ] per selezionare "LANGUAGE". 3. Premere il tasto [ ]. 4. Ruotare la manopola [VOLUME] in senso orario o antiorario per selezionare la lingua desiderata. 5. Premere il tasto [ ]. 6. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità precedente.
Regolazione del volume delle trasmissioni TA e di emergenza (ALARM) e PTY
È possibile impostare il volume delle interruzioni TA, ALARM e PTY durante le interruzioni stesse.
L'impostazione predefinita in fabbrica è "15".
3. Agire sui tasti [M]. 4. Ruotare la manopola [PRESET] in senso orario o in senso antiorario sino a selezionare la memoria predesignata desiderata. 5. Per inserire quella stazione nella memoria a predesignazione premere e tenere premuto il tasto [M] per almeno 2 secondi.
Nel corso di una interruzione TA, ALARM o PTY, predisporre il volume al livello desiderato (da 0 a 33) ruotando opportunamente la manopola [VOLUME] in senso orario o antiorario.
Quando le interruzioni TA, ALARM o PTY finiscono, il volume ritorna al livello che aveva prima delle interruzioni.
120
ADZ628R
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual CLARION ADZ628R. CLARION offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual CLARION ADZ628R, user guide CLARION ADZ628R, instructions CLARION ADZ628R, owner's manual CLARION ADZ628R, online manual CLARION ADZ628R.Access web reviews CLARION ADZ628R, CLAIRON, Car audio, Speaker & Amplifier. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |