User manual CLARION AX423R @@ RB - User guide CLARION AX423R @@ RB - English - Diplodocs

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE CLARION AX423R , CLARION RB

Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual CLARION AX423R , CLARION RB will begin.

You agree to use the Manual in accordance with the terms and conditions hereafter described.

1. Our service
Diplodocs offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...

2. Access rights
The documents available on this site are and will remain properties of their respective owners. Accessing, downloading or storing a document on this site does not give you any right. You certify accessing and storing only documents for which you regularly acquired rights of use, either by owning the item corresponding to the document, or thanks to a right to broadcast the document, given by the copyright owners.

3. Our responsibility
In any way can't Diplodocs be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Diplodocs, for instance, does not offer a translation service.

4. Checking of use
Once downloaded, you must make sure that the Manual matches the Product for which you intend to use it. You agree to remain entirely responsible for the use you do with the instructions contained in the document, no matter whether damages of losses occur following its use.

5. Your commitment
In compensation for using our service, you certify not to harm Diplodocs by any legal action, and to help Diplodocs by promoting the site or uploading new documents. You acknowledge that Diplodocs does not owe you mandatory results or availability.


Diplodocs explicitly forbids the use of its service by anyone who do not agree with all conditions above. By accepting or downloading the Manual CLARION AX423R , CLARION RB, you agree to have read the disclaimer, to have understood all of it and to be bond by its terms and conditions.

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.

   

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

We hope that this CLARION AX423R @@ RB user guide will be useful to you.

Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your CLARION AX423R @@ RB products ?
Discussion, review, tips, troubleshooting issue, problem : search help on CLARION AX423R @@ RB product forum.




close

Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 400 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search




Visit CLARION official site

User manual CLARION AX423R , CLARION RB

Diplodocs help download the user guide CLARION AX423R , CLARION RB.

  Download the user manual CLARION AX423R , CLARION RB     
Download the complete
user guide (394 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your CLARION AX423R @@ RB products ?


Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide CLARION AX423R , CLARION RB
280-7726-00_Cover 11/29/01 2:31 PM Page 2 Owner's manual / Mode d'emploi Bedienungsanleitung / Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones Bruksanvisning / Manual de instruções Contents 1. PRECAUTIONS..............................................................................................................................2 Handling Cassette Tapes ...............................................................................................................2 2. CONTROLS ...................................................................................................................................3 3. NOMENCLATURE .........................................................................................................................4 Names of Buttons...........................................................................................................................4 Display Items ..................................................................................................................................4 4. D.C.P. (Detachable Control Panel) ..............................................................................................5 5. REMOTE CONTROL......................................................................................................................6 Inserting the Batteries ....................................................................................................................6 Functions of Remote Control Unit Buttons.....................................................................................7 6. OPERATION...................................................................................................................................8 Basic Operations ............................................................................................................................8 Radio Operations............................................................................................................................9 RDS Operations ...........................................................................................................................10 Tape Operations ...........................................................................................................................13 CD Changer Operations...............................................................................................................14 7. IN CASE OF DIFFICULTY ...........................................................................................................16 8. SPECIFICATIONS........................................................................................................................17 English AX423R AX423RB RDS-EON/FM/MW/LW RADIO CASSETTE COMBINATION WITH CD CHANGER CONTROL · COMBINÉ RADIO-CASSETTE RDS-EON/FM/PO/GO AVEC PILOTAGE DE CHANGEUR CD · RDS-EON/UKW/MW/LW-RADIO-KASSETTENKOMBINATION MIT CD-WECHSLER-STEUERUNG · SINTOLETTORE A CASSETTA/RADIO RDS-EON/FM/OM/OL CON CONTROLLO DEL CARICATORE CD · RDS-EON/FM/MG/LG RADIO CASSETTESPELER COMBINATIE MET BEDIENINGSFUNKTIES VOOR CD-WISSELAAR · COMBINACIÓN DE RADIOCASETE DE RDSEON/FM/MW/LW CON CONTROL DE CAMBIADOR DE DISCOS COMPACTOS · RDS-EON/FM/MV/LV-RADIO OCH KASSETTSPELARE MED REGLAGE FÖR STYRNING AV CD-SKIVVÄXLARE · COMBINAÇÃO RDS-EON/FM/MW/LW RÁDIOCASSETE COM CONTROLO DE PERMUTADOR DE CD 1. PRECAUTIONS Handling Cassette Tapes 1. Tape slack can lead to operating difficulties. Remove tape slack before inserting a cassette, particularly when using C-90 or prerecorded cassettes. 2. Use C-30 to C-90 cassettes. Avoid using C-120 or longer cassettes (The very thin tape may stretch or break). 3. Clean the head periodically by playing a wet type cleaning cassette in the player. Avoid touching the head with magnetic or hard objects. 4. Do not oil the cassette mechanism. 5. Always remove the cassette from the mechanism when not in use. Exposure to direct sunlight, extreme temperatures or high humidity may damage cassettes. 6. The cassette will automatically be ejected if the unit detects slack or other problems with the tape. Always ensure that cassette tapes are in good condition prior to use. s For VW and Audi Vehicles 1. When the car stereo is installed in 1998 and later Volkswagen models, make sure to cut the car lead wire connected the A-5 terminal. (A breakdown could occur if the lead wire is not cut.) After cutting the lead wire, insulate the front end of the lead wire with insulation tape to prevent the risk of shortcircuits. Note: Before cutting the lead wire, disconnect the car battery - (negative) cable. 2. When the AX423R / AX423RB is also connected to an external amplifier, connect REMOTE on the external amplifier to the previously cut lead wire on the side of the connector. 3. Volkswagen models (AX423R / AX423RB) have already changed position of the fuse for installation in such vehicles. Clarion Co., Ltd. 2001/9 (D· H) All Rights Reserved. Copyright © 2001: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China PE-1714E 280-7726-00 Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante. Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva. Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente. Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página. AX423R / AX423RB 2 280-7726-00 280-7726-00_Cover 11/29/01 2:31 PM Page 3 2. CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS 3. NOMENCLATURE Note: Be sure to read this chapter by referring to the front diagrams in chapter "2. CONTROLS" on page 3 (unfold). Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Aparelho principal 1 2 3 4 567 Name of Buttons 1 DCP Release button 10 SCN (Scan) button English Français ¥ English 2 A-M (Audio Mode) button PS/AS (Preset Scan / Auto Store) button 11 Preset button (1 to 6) LD (Loudness) button 3 POWER button Direct button (1 to 6) 12 Z-EHCR (Z-enhancer) button 13 PROG (Programme) button FNC (Function) button 4 Cassette Tape Insertion Slot 5 Eject ( ) button BND (Band) button MAG (Magazine) button 14 SRCH (Search) Left/Right ( 6 TA (Traffic Announcement) button % $ #@ ! 098 7 DISP (Display) button 8 PTY (Programme type) button and ) buttons 15 Rotary Knob 16 Play/Pause ( RDM (Random) button Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Português Display / Afficheur / Display / Display Uitleesvenster / Visualizador / Teckenfönster / Mostrador 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 RPT (Repeat) button ) button BLS (Blank Skip) button AF (Alternative Frequencies) button MUTE button 17 16 15 14 13 12 11 10 Display Items 1 Z-enhancer indication (Z-EHCR) 2 Operation status indication * The frequency, PTY, play tune, etc. are displayed. 8 Manual indication (MANU) 9 Programme type indication (PTY) 10 Disc indication (DISC) 11 Traffic programme indication (TP) 12 Random indication (RDM) 13 Traffic announcement indication (TA) 14 Repeat indication (RPT) 15 Regional indication (REG) 16 Scan indication (SCN) 17 Alternative frequency indication (AF) 3 Preset channel indication (1 to 6) Disc number indication (1 to 6) * The disc numbers corresponding to the discs in the CD changer light. 4 CD changer mode indication 5 Magazine number indication 6 Blank skip indication (BLS) Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter. Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre. Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten. Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo. Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken. Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas. Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen. Nota: Lembre-se de abrir esta página e consultar os diagramas frontais durante a leitura de cada capítulo. 7 Loudness indication (LD) 3 AX423R / AX423RB 4 AX423R / AX423RB AX423R / AX423RB 133 280-7726-00 Indice 1. PRECAUZIONI .................................................................................................................................51 Modo di impiego delle cassette ........................................................................................................51 2. CONTROLLI.......................................................................................................................................3 3. FRONTALINO ESTRAIBILE (D.C.P) ...............................................................................................52 4. NOMENCLATURA ...........................................................................................................................53 Nomi dei tasti....................................................................................................................................53 Voci del display .................................................................................................................................53 5. TELECOMANDO..............................................................................................................................54 Inserimento delle batterie .................................................................................................................54 Funzioni dei tasti del telecomando ...................................................................................................55 6. OPERAZIONI ...................................................................................................................................56 Operazioni di base............................................................................................................................56 Funzioni radio ...................................................................................................................................58 Funzioni RDS ...................................................................................................................................59 Funzionamento della cassetta..........................................................................................................63 Uso del cambiadischi CD .................................................................................................................63 7. IN CASO DI DIFFICOLTÀ................................................................................................................65 8. CARATTERISTICHE TECNICHE.....................................................................................................66 1. PRECAUZIONI Modo di impiego delle cassette 1. Un nastro lento può causare difficoltà operative. Stringete il nastro prima di inserire la cassetta, specialmente se usate cassette del tipo C-90 o cassette preregistrate. 2. Usate delle cassette da C-30 a C-90. Evitate di usare cassette del tipo C-120 o cassette più lunghe (il nastro molto sottile contenuto in esse si spezza facilmente). 3. Pulite la testina regolarmente riproducendo una cassetta di pulizia del tipo bagnato. Evitate di toccare la testina con oggetti magnetici o duri. 4. Non lubrificate il meccanismo della cassetta. 5. Rimuovete sempre la cassetta dal meccanismo quando non è in uso. L'esposizione alla luce diretta del sole, ad estreme temperature o ad un alto tasso di umidità può danneggiare le cassette. 6. La cassetta viene espulsa automaticamente se l'unità rileva allentamenti o altri problemi con il nastro. Assicuratevi che la cassetta non sia guasta prima di usarla. Italiano s Per i veicoli Volkswagen ed Audi 1. In caso di installazione del car stereo sui modelli Volkswagen del 1998 e successivi, si raccomanda di tagliare il filo elettrico conduttore dell'impianto dell'automobile per collegare il terminale A-5. (Se non si taglia il filo elettrico conduttore potrebbe verificarsi un guasto.) Dopo aver tagliato il filo elettrico conduttore, coprire con nastro isolante l'estremità del filo elettrico conduttore in modo da evitare rischi di cortocircuito. Nota: Prima di tagliare il filo elettrico conduttore, scollegare il cavo dell'elettrodo - (negativo) della batteria dell'automobile. 2. Quando AX423R / AX423RB è collegato anche a un amplificatore esterno, collegare REMOTE dell'amplificatore esterno al filo elettrico conduttore, dalla parte del connettore tagliato. 3. I modelli Wolkswagen (AX423R / AX423RB) hanno già la posizione cambiata del fusibile per l'installazione in tali veicoli. AX423R / AX423RB 51 3. FRONTALINO ESTRAIBILE (D.C.P) Il frontalino estraibile può essere rimosso per prevenire eventuali furti. Quando si ha staccate il frontalino, riponetelo nella custodia DCP inclusa per prevenire eventuali graffi. Vi raccomandiamo di portare il frontalino con voi quando lasciate la vettura. 4. NOMENCLATURA Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo "2. CONTROLLI", a pagina 3 (aprire). Inserimento del frontalino estraibile nella custodia Tenete il frontalino nella direzione mostrata nella figura seguente e riponetelo nel la custodia (in dotazione). (Accertatevi che il frontalino sia nella di rezione corretta). Nomi dei tasti 1 Tasto di rilascio del frontalino (DCP) 2 Tasto A-M (modo audio) 10 Tasto SCN (scorrimento) Tasto PS/AS (scorrimento preselezioni/memorizzazione automatica) 11 Tasti di preselezione (da 1 a 6) Rimozione del frontalino 1. 2. 3. Spegnete la corrente. Premete il tasto di apertura DCP 1 . Il frontalino viene sbloccato. Rimuovete il frontalino. Tasto LD (sonorità) 3 Tasto POWER PRECAUZIONE Tasto FNC (funzione) 4 Vano di inserimento cassetta 5 Tasto di espulsione ( Tasti diretti (da 1 a 6) 12 Tasto Z-EHCR (potenziatore Z) 13 Tasto PROG (programma) ) 6 Tasto TA (bollettino sul traffico) 7 Tasto DISP (visualizzazione) 8 Tasto PTY (tipo di programma) Tasto BND (banda) Tasto MAG (contenitore) 14 Tasto SRCH (ricerca)/ Tasto sinistra/destra PRECAUZIONE · Il frontalino si danneggia facilmente da Tasto RDM (casuale) 9 Tasto RPT (ripetizione) ( e ) ) 15 Manopola rotante 16 Tasto di riproduzione/pausa ( Fissaggio del frontalino estraibile Inserite il frontalino nel lato destro dell'apparecchio principale e premete il lato sinistro per bloccarlo. · · urti. Dopo aver rimosso il frontalino, collocatelo nell'apposita custodia e fate attenzione a non far cadere il frontalino, e a non esporre lo stesso a forti urti. Quando premete il tasto di sbloccaggio e il frontalino si sblocca, le vibrazioni dell'automobile possono causare la caduta dello stesso. Per prevenire danni al frontalino, mettetelo sempre nell'apposita custodia dopo aver rimosso lo stesso. Il connettore che collega l'apparecchio principale e il frontalino è un componente estremamente importante. Fate attenzione anon danneggiarlo premendolo con le unghie, con penne, cacciaviti, ecc. Pannello posteriore del frontalino estraibile Parte anteriore dell'apparecchio principale Tasto BLS (salto degli spazi vuoti) Tasto AF (frequenza alternativa) Tasto MUTE Italiano Italiano Voci del display 1 Indicazione di potenziatore Z (Z-EHCR) 2 Indicazione di stato operativo * Visualizza la frequenza, il PTY, il brano riprodotto, ecc. 8 Indicazione di modo manuale (MANU) 9 Indicazione di tipo di programma (PTY) 10 Indicazione di disco (DISC) 11 Indicazione di programma con bollettini sul PRECAUZIONE NON inserite il frontalino dal lato sinistro, altrimenti si possono verificare danni. 3 Indicazione di canale preselezionato (da 1 a 6) Indicazione di numero di disco (da 1 a 6) * I numeri dei dischi corrispondono ai dischi nel cambiadischi CD. Connettore del frontalino estraibile traffico (TP) 12 Indicazione di modo casuale (RDM) 13 Indicazione di bollettino sul traffico (TA) 14 Indicazione di ripetizione (RPT) 15 Indicazione di regionale (REG) 16 Indicazione di scorrimento (SCN) 17 Indicazione di frequenza alternativa (AF) 4 Indicazione di modo cambiadischi CD Connettore dell'apparecchio principale 5 Indicazione di numero di contenitore 6 Indicazione di salto degli spazi vuoti (BLS) 7 Indicazione di sonorità (LD) Nota: · Nel caso in cui il frontalino estraibile fosse sporco, strofinatelo con un panno soffice, asciutto per rimuovere le tracce di sporcizia. 52 AX423R / AX423RB AX423R / AX423RB 53 5. TELECOMANDO Se si acquista lo RCB-130, in vendita separatamente, si può usare la funzione di comando a distanza. Ricevitore per l'unità telecomando Funzioni dei tasti del telecomando Tasto Modalità Radio (RDS) Cassetta Cambiadischi CD Cambiadischi MD & FUNC * BAND DISC UP PROG TOP ( VOLUME ) SEARCH Alterna radio, cassette, cambiadischi CD e cambiadischi MD. Alterna le bande di ricezione. Cambia il lato della cassetta. Si sposta al disco successivo, in ordine crescente. Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità). Sposta i canali preselezionati in alto e in basso. Avanzamento rapido e riavvolgimento cassetta. Avanzamento rapido e riavvolgimento APC. Sposta le tracce in su e in giù. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Avanzamento veloce/retrocessione veloce. Alterna riproduzione e pausa. Alterna riproduzione e pausa. Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni Trasmettitore di segnale Unità telecomando ¡ PLAY/PAUSE 17 21 19 20 18 TM MUTE £ TA ¢ DISP 24 27 PS/AS SCN Attiva o disattiva il silenziamento. Attiva o disattiva il silenziamento. Alterna riproduzione e pausa. Alterna riproduzione e pausa. Abilita e disabilita la funzione TA. Alterna tra visualizzazione principale e visualizzaione orologio (CT). 23 Italiano Italiano 22 25 26 Scorrimento delle preselezioni Quando viene tenuto premuto per 2 secondi: Memorizzazione automatica. Abilita e disabilita la funzione AF. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Abilita e disabilita la funzione REG. Abilità e disabilita la funzione di modalità di attesa PTY. Avanzamento veloce con scansione. Lettura con scansione. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Lettura disco con scansione. Ripetizione riproduzione. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Ripetizione riproduzione disco. Esecuzione casuale. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Riproduzione casuale disco. § AF RPT BLS Ripetizione riproduzione. Inserimento delle batterie 1. Girare l'unità telecomando, quindi far scivolare il coperchio posteriore in direzione della freccia. 2. Inserire le batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) in dotazione con il telecomando di fronte, nella direzione indicata in figura, quindi chiudere il coperchio posteriore. Note: Un uso improprio delle batterie può provocare la loro esplosione. Prendere nota dei punti seguenti: · Quando si sostituiscono le batterie, sostituire entrambe le batterie con batterie nuove. · Non cortocircuitare, disassemblare o riscaldare le batterie. · Non gettare le batterie in fuoco o fiamme. · Gestire lo smaltimento delle batterie scariche nel modo corretto. ¶ PTY RDM MONI Nessuna funzione. Batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) *Alcuni tasti corrispondenti sull'apparecchio principale e sul telecomando hanno fuzioni diverse. Coperchio posteriore Lato posteriore 54 AX423R / AX423RB AX423R / AX423RB 55 6. OPERAZIONI Operazioni di base Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al diagrammi frontali del capitolo "2. CONTROLLI", a pagina 3 (aprire). Operazioni di base Regolazione del fader 1) Premere il tasto A-M 2 e selezionare "FAD". 2) Girando la manopola rotante 15 in senso orario si enfatizzano il suono dei diffusori anteriori; girandola in senso antiorario si enfatizza il suono dei diffusori posteriori. * L'impostazione default di fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da F9 a R9) Visualizzazione principale PRECAUZIONE Prima di spegnere l'aparecchio, regolate il volume al minimo. Se il volume è troppo alto quando accendete l'apparecchio , l'ascolto non sarà ottimale e lo stesso potrebbe subire danni. Regolazione dei bassi 1) Premere il tasto A-M 2 e selezionare "BASS". 2) Girando la manopola rotante 15 in senso orario si enfatizzano i bassi; girandola in senso antiorario si attenuano i bassi. * L'impostazione default di fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da ­6 a +6) Visualizzazione dell'orologio (CT) Accensione e regolazione del volume Nota: · Fare attenzione a non usare questo apparecchio per lungo tempo a motore spento. Se si scarica eccessivamente la batteria dell'auto, può risultare impossibile avviare il motore e questo può abbreviare la vita utile della batteria. 3) Una volta completata la regolazione, premere il tasto A-M 2 varie volte fino a raggiungere il modo di funzione. 3) Una volta completata la regolazione, premere il tasto A-M 2 varie volte fino a raggiungere il modo di funzione. Visualizzazione principale... * Una volta selezionata la visualizzazione preferita, questa diviene il default. Quando si regola una funzione come il volume lo schermo passa temporaneamente alla visualizzazione di tale funzione e quindi ritorna alla visualizzazione preferita alcuni secondi dopo la regolazione. Regolazione degli acuti 1) Premere il tasto A-M 2 e selezionare "TREB". 2) Girando la manopola rotante 15 in senso orario si enfatizzano gli acuti; girandola in senso antiorario si attenuano gli acuti. * L'impostazione default di fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da ­6 a +6) Impostazione del potenziatore Z Questo apparecchio è dotatao di tre tipi di effetto di tono sonoro memorizzati. Selezionare quello preferito. * L'impostazione default di fabbrica è "Z-EHCR OFF". 1) Premere il tasto POWER 3 . * Per spegnere, premere il tasto POWER 3 per 1 secondo o più. 2) Premere il tasto FUNC 3 per passare ad un altro modo di funzionamento. A ciascuna pressione del tasto FUNC 3 , il modo di funzionamento indicato sul display cambia come segue: Radio § Nastro § Cambiadischi CD o cambiadischi MD § Radio 3) Una volta completata la regolazione, premere il tasto A-M 2 varie volte fino a raggiungere il modo di funzione. Regolazione del bilanciamento 1) Premere il tasto A-M 2 e selezionare "BAL". 2) Girando la manopola rotante 15 in senso orario si enfatizzano il suono del diffusore destro; girandola in senso antiorario si enfatizza il suono del diffusore sinistro. * L'impostazione default di fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da L9 a R9) Note: · Il modo di funzionamento di componenti non collegati all'apparecchio non viene selezionato. · Se viene selezionato il modo nastro quando non è inserita una cassetta, "No CASS" lampeggia sul display. A ciascuna pressione del tasto Z-ECHR 12 , l'effetto di tono cambia nel seguente ordine. "Z-ENHANCER 1" § "Z-ENHANCER 2" § "ZENHANCER 3" § "Z-ECHR OFF" § "ZENHANCER 1" ... · Z-ENHANCER 1: Bassi enfatizzati · Z-ENHANCER 2: Acuti enfatizzati · Z-ENHANCER 3: Bassi e acuti enfatizzati · Z-ECHR OFF: Nessun effetto sonoro Funzione CT (Clock Time) La funzione CT consente di visualizzare l'orologio soltanto quando si ricevono I dati CT. Premere il tasto DISP 7 per passare alla visualizzazione CT (orologio). * Quando I dati CT non vengono ricevuti, sul display verrà visualizzato "CT- -:- -". Italiano Italiano Nota: · Vi sono alcuni paesi e stazioni in cui I dati dell'orologio non vengono trasmessi. In alcune aree, il CT potrebbe risultare visualizzato in maniera inadeguata. Funzione di sonorità Premere il tasto LD 2 per almeno 1 secondo per attivare o disattivare la funzione di sonorità. * L'indicatore "LD" si illumina sul display quando l'effetto di sonorità è attivato. Funzione Silenziamento telefono Per attivare la funzione Silenziamento telefono, premere e tenere premuto il tasto BND 13 e premere il tasto di preselezione "5" 11 , contemporaneamente. 3) Girando la manopola rotante 15 in senso orario si alza il volume; girandola in senso antiorario si abbassa il volume. * Il livello di volume va da 0 (minimo) a 33 (massimo). 3) Una volta completata la regolazione, premere il tasto A-M 2 varie volte fino a raggiungere il modo di funzione. Commutazione zazione della visualiz- Regolazioni di modo audio Premere il tasto A-M 2 per selezionare il modo di regolazione. Il modo cambia come segue a ciascuna pressione del tasto A-M: BASS § TREB § BAL § FAD § Modo precedente Premere il tasto DISP 7 per selezionare la visualizzazione desiderata. A ciascuna pressione del tasto DISP 7 , la visualizzazione cambia nel seguente ordine. 56 AX423R / AX423RB AX423R / AX423RB 57 Funzioni radio Ascolto della radio 1) Premete il tasto di funzione (FNC) 3 per selezionare il modo radio. 2) Per sintonizzare una stazione, usate innanzitutto il tasto BND 13 per selezionare FM (FM1, FM2, FM3) o AM (MW/LW). La banda cambia come segue ad ogni pressione del tasto BND 13 : FM1 § FM2 § FM3 § AM § FM1 (Le bande FM1, FM2 e FM3 sono organizzate in modo tale che si può preselezionare un massimo di 18 stazioni FM, ma la gamma della frequenza di ricezione è uguale per tutte le bande.) 3) Premete il tasto destro o sinistro 14 . La sintonizzazione si arresta automaticamente ad una frequenza di trasmissione. (Sintonizzazione automatica) Funzioni radio Sintonizzazione manuale 1) Premete il tasto BND 13 per selezionare la banda. 2) Premete il tasto BND 13 mantenendolo premuto per almeno 1 secondo. 3) L'indicazione "MANU" appare sul display e sarà possibile effettuare la sintonizzazione manuale. 4) Usate il tasto sinistro/destro 14 per sintonizzare le stazioni. * Il modo ritorna automaticamente al modo di sintonizzazione automatica dopo 7 secondi. zate rimangono nei tasti diretti nei quali non sono stati memorizzati nuove stazioni. Funzioni RDS RDS (Radio Data System) Il presente apparecchio comprende un decodificatore del sistema RDS da utilizzare con le emittenti che trasmettono dati RDS. Tale sistema consente alla radio di visualizzare il nome dell'emittente che viene ricevuta (PS), ed inoltre effettua una commutazione automatica su una eventuale frequenza ottimale mentre percorrete grandi distanze (commutazione AF). È possibile interrompere la riproduzione di CD o nastri con un bollettino sul traffico o il programma trasmesso dalla stazione RDS. Fra l'altro, quando si ricevono informazioni EON, queste ultime innestano automaticamente la commutazione di altre emittenti preselezionate sulla stessa rete ed interrompono l'emittente in fase di ricezione con informazioni sul traffico provenienti da altre emittenti (TP). Questa funzione può non essere operativa in alcune regioni. Per poter usufruire di queste funzioni RDS , la radio deve essere regolata sul modo FM. * AF: Frequenze Alternative * PS: Nome Servizio Programma * PTY: Tipo di Programma * EON: Altre Reti Espanse * TP: Programma sul Traffico * Nel caso in cui non si riuscisse più a ricevere chiaramente un'emittente RDS nella posizione attuale sul display lampeggerà "AF" . Una volta ripristinata la ricezione, "AF" smetterà di lampeggiare. Silenziamento Usare questa funzione per disattivare immediatamente il suono. Premere il tasto MUTE 16 . Il suono viene silenziato e "MUTE" appare sul display. Premere di nuovo il tasto MUTE per disattivare il modo di silenziamento. Sintonizzazione delle stazioni di preselezione 1) Premete il tasto BAND 13 per selezionare la banda. 2) Usate i tasti di preselezione 11 per selezionare la stazione desiderata. Sintonia Sono disponibili 3 tipi di modo di sintonia: sintonia a ricerca, sintonia manuale e sintonia preselezionata. Italiano Italiano Memoria delle preselezioni Un totale di 24 stazioni (6 ciascuna per le bande FM1, FM2, FM3 ed AM (MW/LW)) possono essere memorizzate nella memoria delle preselezioni. Nota: · Quando si memorizza una stazione nella memoria delle preselezioni, la stazione precedentemente memorizzato in quella posizione, viene cancellata. Sintonizzazione automatica Ci sono due tipi di sintonizzazione automatica: sintonizzazione automatica distante (DX) in cui le stazioni ricevibili sono sintonizzate in ordine e a sintonizzazione automatica locale, in cui solo le stazioni con una buona ricezione vengono sintonizzate. Sintonizzazione automatica distante (DX) 1) Premete il tasto BND 13 per selezionare la banda. 2) Premete il tasto destro o sinistro 14 . L'indicazione "DX" appare sul display e la sintonizzazione si arresta automaticamente ad una frequenza di trasmissione. Sintonizzazione automatica locale 1) Premete il tasto BND 13 per selezionare la banda. 2) Premete il tasto destro o sinistro 14 mantenendo premuto per almeno 1 secondo. L'indicazione "LO" appare sul display e la sintonizzazione si arresta automaticamente ad una frequenza di trasmissione. Preselezione manuale delle stazioni 1) Premete il tasto BND 13 per selezionare la banda della stazione da preselezionare. 2) Usate il tasto sinistro/destro 14 per sintonizzare la stazione da preselezionare. 3) Premete il tasto di preselezione 11 in cui desiderate memorizzare la stazione, mantenendolo premuto per almeno 2 secondi. Memorizzazione automatica 1) Premete il tasto BND 13 per selezionare la banda delle stazioni da preselezionare. 2) Premete il tasto AS 10 mantenendolo premuto per almeno 2 secondi. Le stazioni dai segnali forti sono memorizzate automaticamente nella memoria delle preselezioni. * Nel caso in cui ci fossero meno di 6 stazioni memorizzabili, le stazioni precedentemente memoriz- Funzione AF La funzione AF consente all'apparecchio di mantenere una ricezione ottimale effettuando la commutazione in diverse frequenze sulla stessa rete. * L'impostazione di fabbrica è su "on". · Disattivazione della funzione AF Se "AF" è acceso o lampeggia sul display, premete il tasto AF 9 . "AF" sparirà dal display e si disattiverà. · Attivazione della funzione AF Se "AF" non si illumina sul display, premete nuovamente il tasto AF 9 . "AF" si illuminerà sul display e si attiverà. Se la ricezione di una emittente sintonizzata peggiorasse, "AF" inizierà a lampeggiare e l'apparecchio tenterà di passare su una frequenza alternatiAX423R / AX423RB 58 AX423R / AX423RB 59 Funzioni RDS va. Se la commutazione non potesse avere luogo, il display passerà su "SEARCH" e l'apparecchio ricercherà lo stesso programma. Funzioni RDS · Impostazione del modo di standby TA Se premete il tasto TA 6 quando sul display si illumina soltanto "TP", "TP" e "TA" si illumineranno sul display e l'apparecchio si posizionerà sul modo di standby TA fin quando avranno inizio gli annunci sul traffico. Una volta iniziati gli annunci sul traffico, "TRA INFO" apparirà sul display, seguito da PS (Nome Servizio Programma). Se premete il tasto TA 6 durante la trasmissione degli annunci sul traffico, questi verranno cancellati e l'apparecchio entrerà nel modo di standby TA. Selezione PTY 1) Quando premete il tasto PTY 8 , "PTY" si illuminerà ed apparirà sul display. L'apparecchio si posizionerà sul modo di selezione PTY. Se il controllo è inattivo per 7 secondi dopo l'inserimento del modo di selezione PTY, il display tornerà automaticamente al display del modo radio e l'apparecchio entrerà nel modo di standby PTY. 2) Selezionare un PTY. Premere uno dei tasti di preselezione 11 per selezionare il PTY desiderato o selezionare a salire o scendere fino ad ottenere il PTY desiderato usando la manopola rotante 15 . * La seguente tabella è già stata memorizzata sui tasti di preselezione 11 per facilitarne l'uso. Memoria di preselezione PTY 1) Per entrare nel modo di selezione PTY premete il tasto PTY 8 . Se il controllo è disattivo per 7 secondi dopo l'inserimento del modo di selezione PTY, il display ritornerà automaticamente al display del modo radio e l'apparecchio entrerà nel modo di standby PTY. 2) Selezionare a salire o scendere per ottenere il PTY desiderato usando la manopola rotante 15 . Sono selezionabili i 30 PTY seguenti. N. Preselezione 00 01 02 (Italiano) (Notizie) (Informazioni) (Pop) (Sport) 03 04 05 06 07 08 09 10 PTY NONE NEWS AFFAIRS INFO Funzione REG (Programma Regionale) Se la funzione REG è attivata, la ricezione dell'emittente regionale sarà ottimale. Se tale funzione è disattivata, l'apparecchio si sintonizzerà sull'emittente regionale nell'area locale successiva quando entrerete nell'area successiva, mentre state ricevendo l'emittente regionale dell'area locale precedente. * L'impostazione di fabbrica è su "off". Nota: · Questa funzione non è attiva quando si riceve un'emittente nazionale quale la BBC 2 FM. · Disattivazione del modo di standby TA Se premete il tasto TA 6 quando "TP" e "TA" sono illuminati sul display, "TA" sparirà dal display e il modo di standby TA si disattiverà. L'impostazione REG è effettiva quando AF è attivato. · Attivazione della funzione REG Se "REG" non si illumina sul display, tenendo premuto il tasto AF 9 per 1 secondo o più. "REG" si illuminerà sul display. · Disattivazione della funzione REG Tenete premuto il tasto AF 9 nuovamente per 1 secondo o più. "REG" si spegnerà sul display. · Regolazione del modo di sintonizzazione automatica per le emittenti TP Se premete il tasto TA 6 quando solo "TP" è illuminato o "TP" e "TA" non sono illuminati sul display, "TA" si illuminerà e l'apparecchio si sintonizzerà automaticamente sulle emittenti TP . Nota: · Se non riceve emittenti TP l'apparecchio continuerà a , sintonizzarsi automaticamente. Per bloccare la sintonizzazione automatica, premete nuovamente il tasto TA 6 . N. Preselezione 1 2 3 4 5 PTY ENGLISH NEWS INFO POP M SPORT Italiano Italiano SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION Sintonizzazione manuale delle emittenti regionali collegate 1) Questa funzione è attiva quando AF è attivato e REG è disattivato. Nota: · Questa funzione è effettiva quando si ricevono emittenti regionali collegate. 2) Premete uno dei tasti di preselezione 11 per Funzione AS per le emittenti TP · Memorizzazione automatica mentre "TA" CLASSICS (Classica) EASY M (Musica di facile ascolto) è 6 illuminato: Soltanto le emittenti TP vengono memorizzate automaticamente. * Fate riferimento alla funzione AS/PS del modo radio. richiamare un'emittente regionale. 3) Se la ricezione di un'emittente richiamata non è ottimale, premete lo stesso numero del tasti di preselezione 11 . L'apparecchio si posizionerà su una emittente regionale collegata. PTY Questa funzione vi consente di ascoltare il tipo di programma selezionato a prescindere dal modo di funzione. Le trasmissioni PTY non sono ancora disponibili in tutti I paesi. Nel modo standby TA, le emittenti TP hanno la priorità sulle emittenti di trasmissioni PTY. * I messaggi di emergenza interrompono tutti I modi di operazione. Possono essere ricevuti soltanto da emittenti RDS. "ALARM" appare sul display ed il messaggio può essere ascoltato. Per cancellare le trasmissioni ALARM premete il tasto AF 9 . TA (Annunci sul Traffico) Se l'apparecchio si trova nel modo di standby TA, potrete ascoltare gli annunci sul traffico in via preferenziale sin dall'inizio, a prescindere dal modo di funzione. Potete anche sintonizzarvi automaticamente sulle emittenti TP (programma sul traffico). 3) Per entrare nel modo di standby per il PTY selezionato premete nuovamente il tasto PTY 8 . Quando ha inizio la trasmissione PTY selezionata, il PTY selezionato appare sul display e viene visualizzato il PS. Se durante le trasmissioni PTY premete il tasto PTY 8 , le trasmissioni PTY verranno temporaneamente cancellate e l'apparecchio entrerà nel modo di standby PTY. · Disattivazione del modo di standby PTY Per disattivare il "PTY" che appare sul display tenete premuto il tasto PTY 8 per 1 secondo o più. 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 60 AX423R / AX423RB AX423R / AX423RB 61 Funzioni RDS N. Preselezione 21 22 23 24 25 26 27 28 29 PTY PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT Funzionamento della cassetta Regolazione del volume delle trasmissioni TA, emergenza (ALARM) e PTY È possibile impostare il volume delle interruzioni TA, ALARM e PTY durante le interruzioni stesse. Uso del cambiadischi CD Quando è collegato un cambiadischi CD venduto separatamente, è possibile controllarlo da questo apparecchio. Funzione di scansione in avanti Alla pressione del tasto di scansione (SCN) 10 , l'indicazione "SCN" appare sul display ed i primi 10 secondi di tutti i brani sulla cassetta vengono riprodotti. Premete il tasto di scansione (SCN) nuovamente per arrestare la scansione. Ascolto di dischi Premere il tasto di funzione (FNC) 3 e selezionare il modo cambiadischi CD e quindi il disco inizia la riproduzione. * L'impostazione predefinita alla fabbrica è "15". Durante un'interruzione TA, ALARM o PTY, ruotare la manopola 15 in senso orario o antiorario per regolare il volume al livello desiderato (da 0 a 33). Funzione di ripetizione Alla pressione del tasto di ripetizione (RPT) 9 , l'indicazione "RPT" appare sul display e il brano in fase di riproduzione viene riprodotto ripetutamente. Premete il tasto di ripetizione (RPT) nuovamente per cancellare il modo di ripetizione. Arresto (pausa) della riproduzione Premere il tasto di riproduzione/pausa 16 . Premere di nuovo il tasto di riproduzione/pausa 16 per riprendere la riproduzione. * Quando le interruzioni TA, ALARM o PTY finiscono, il volume ritorna al livello che aveva prima delle interruzioni. 3) Per inserire in memoria, tenete premuto uno dei tasti di Preselezione 11 da 1 a 6 per 2 secondi o più. Dopo che I PTY sono stati memorizzati, sul display apparirà "PTY MEMO". Funzione di salto degli spazi vuoti Usate questa funzione per saltare automaticamente all'inizio della successiva sezione registrato quando c'è uno spazio vuoto di 12 secondi o più sul nastro. Quando si preme il tasto BLS 9 per 1 secondo o più, viene impostato il modo di salto degli spazi vuoti e "BLS" appare sul display. Premere di nuovo il tasto per disattivare il modo di salto degli spazi vuoti. Note: Le funzioni APC, scansione, ripetizione e salto degli spazi vuoti non funzionano con i seguenti tipi di nastri: · Nastri su cui il livello di registrazione è basso · Nastri su cui lo spazio vuoto tra i brani dura meno di 4 secondi · Nastri su cui ci sono lunghe pause nel mezzo dei brani · Nastri su cui c'è molto rumore tra i brani Selezione di un CD Ciascuno dei tasti Direct 11 corrisponde ad un disco inserito nel contenitore. · Selezione di un disco da 1 a 6 Premere il tasto Direct 11 corrispondente (da 1 a 6) per selezionare il disco desiderato. · Selezione dei caricatori da 1 a 3 (solo se contenenti dischi) Per selezionare il caricatore desiderato agire sul tasto BND 13 . Italiano Italiano Sintonizzazione automatica dei PTY 1) Per entrare nel modo di selezione PTY premete il tasto PTY 8 . 2) Selezionate un PTY. 3) Quando si trova un PTY desiderato o che può essere ricevuto, selezionate sinistra o destra usando il tasti SRCH 14 . Verrà sintonizzato automaticamente. Se selezionate sinistra o destra, il PTY verrà ricercato in direzione di un canale di frequenza più alta o più bassa. Se nessuna emittente di trasmissione ha selezionato un PTY, la sintonizzazione automatica si arresterà sull'emittente precedente e l'apparecchio rimarrà nel modo di standby PTY. * Se non è inserito un CD in un vano del contenitore, premere il tasto Direct 11 corrispondente al numero di disco non è valido. Selezione dei brani (canzoni) Premere il tasto sinistro/destro 14 . : La riproduzione inizia dal brano successivo. : La riproduzione inizia dall'inizio del brano in fase di riproduzione. Se si preme di nuovo questo tasto, viene riprodotto il brano precedente. Avanzamento/ritorno rapido Tenere premuto il tasto sinistro/destro 14 . : Per avanzare rapidamente : Per retrocedere rapidamente * Se si preme il tasto SRCH sinistro/destro 14 per 1 secondo o più si avanza o retrocede ad una velocità tripla di quella normale, mentre se lo si tiene premuto per 3 secondi o più l'operazione viene eseguita ad una velocità 30 volte superiore. 62 AX423R / AX423RB AX423R / AX423RB 63 7. IN CASO DI DIFFICOLTÀ Uso del cambiadischi CD Problema Causa Il fusibile è saltato. Rimedio Sostituite il vecchio fusibile con uno nuovo dallo stesso amperaggio. Rileggere la "Installazione/guida al collegamento dei fili" fornita in dotazione e collegare correttamente. Usate una cassetta di pulizia, ecc., per pulire la testina. Prima di tutto, spegnere l'unità. Rimuovere tutti i fili di collegamento dal conduttore ANT di alimentazione e accendere l'unità, a questo punto ricollegare un filo alla volta al conduttore ANT di alimentazione. Quando il suono viene silenziato di nuovo, controllare l'unità rispetto al filo collegato per ultimo. Scansione iniziale Premere il tasto SCN 10 e il display visualizza "SCN" e vengono riprodotti i primi 10 secondi di ciascun brano del disco. Premere di nuovo il tasto SCN 10 per disattivare la scansione iniziale. Riproduzione casuale Premere il tasto RDM 8 e il display visualizza "RDM" e tutti i brani del disco sono riprodotti in ordine casuale. Premere di nuovo il tasto RDM 8 per disattivare la riproduzione casuale. La corrente non si accende. (O non viene riprodotto nessun suono.) Cablaggio errato. * La scansione iniziale comincia dal brano successivo a quello in fase di riproduzione. Riproduzione casuale dei dischi Tenere premuto il tasto RDM 8 per 1 secondo o più e il display visualizza " " e "RDM" e tutti i brani di tutti i dischi nel cambiadischi CD sono riprodotti in ordine casuale. Premere di nuovo il tasto RDM 8 per disattivare la riproduzione casuale dei dischi. La qualità sonora è inferiore. Non c'è suono quando l'unità può essere fatta funzionare. La testina di riproduzione è sporca. Il conduttore ANT di alimentazione è cortocircuitato a massa. Scansione iniziale dei dischi Tenere premuto il tasto SCN 10 per 1 secondo o più e il display visualizza " " e "SCN" e sono riprodotti i primi 10 secondi di tutti i brani di tutti i dischi nel cambiadischi CD. Premere di nuovo il tasto SCN 10 per disattivare la scansione iniziale dei dischi. * La scansione iniziale comincia dal brano successivo a quello in fase di riproduzione. Selezione del contenitore Questa funzione può essere usata solo quando il cambiadischi CD collegato può alloggiare vari contenitori. Ad ogni pressione del tasto MAG 13 viene selezionato il contenitore successivo. Nota: · Per quanto riguarda il cambiadischi MD quando un cambiadischi MD è usato con questo apparecchio, impostare il modo del cambiadischi su "A" (modo CD). Il cambiadischi MD può allora essere usato nel modo di cambiadischi CD. Quando viene usato in questo modo, tuttavia, il titolo non viene visualizzato. · Inoltre non è possibile collegare un cambiadischi CD contemporaneamente al cambiadischi MD. Riproduzione a ripetizione Italiano Premere il tasto RPT 9 e il display visualizza "RPT" e il brano in fase di riproduzione viene riprodotto ripetutamente. Premere di nuovo il tasto RPT 9 per disattivare la riproduzione a ripetizione. Quest'unità è stata dotata di una serie di funzioni di autodiagnosi per proteggere il sistema. Nel caso in cui si verificasse un problema, l'utente viene avvertito di questo stato di guasto tramite vari display di errore. Risolvete il problema seguendo il procedimento descritto qui sotto. Italiano Codice errore TAPE ER1 Causa La cassetta non può essere riprodotta a causa di un difetto del nastro, come per esempio un nastro tagliato. Il nastro è incastrato e non può essere riprodotto. Impossibile determinare la modalità del nastro. Il nastro è incastrato e non può essere espulso. Un CD all'interno del cambiadischi CD non viene caricato. Misura Espellere la cassetta e sostituirla con una nuova. Rimuovere il nastro incastrato o rovinato. Questo è un difetto del meccanismo della cassetta. Consultare il negozio presso il quale si è acquistata. Eliminare la causa per la quale il nastro è incastrato. Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo del cambiadischi CD. Consultare il negozio presso cui si è acquistato l'apparecchio. Sostituirlo con un CD non graffiato, non deformato. Espellere il CD e poi ricaricarlo correttamente. Tenere premuto il tasto RPT 9 per 1 secondo o più e il display visualizza " " e "RPT" e il disco in fase di riproduzione viene riprodotto ripetutamente. Premere di nuovo il tasto RPT 9 per disattivare la riproduzione a ripetizione del disco. Cassetta Cambiadischi CD Riproduzione a ripetizione del disco TAPE ER2 TAPE ER4 TAPE ER8 CDCH ER2 CDCH ER3 CDCH ER6 Impossibile riprodurre un CD all'interno del cambiadischi CD a causa di graffi, ecc. Un CD all'interno del cambiadischi CD non può essere riprodotto perché è stato caricato rovesciato. Nel caso in cui un display differente da quelli indicati qui sopra, premete il tasto di ripristino. Nel caso in cui non si riesce a risolvere il problema, spegnete la corrente e rivolgetevi al vostro concessionario di fiducia. 64 AX423R / AX423RB AX423R / AX423RB 65 8. CARATTERISTICHE TECNICHE Sezione radio Sistema di sintonia ....Sintonizzatore sintetizzatore PLL Frequenze di ricezione.... FM : Da 87,5 a 108 MHz (passi di 0,05 MHz) MW : Da 531 a 1.602 kHz (passi di 9 kHz) LW : Da 153 a 279 kHz (passi di 3 kHz) Note: · La messa in cortocircuito del terminale antenna automatica o l'impiego di un'antenna automatica con corrente eccedente la corrente nominale può danneggiare i circuiti interni. Usare sempre con la corrente nominale. · Le caratteristiche tecniche e il disegno sono soggetti a modifiche senza preavviso per ulteriori miglioramenti. Sezione lettore di nastri Tipo di cassette....Cassette audio compatte Sistema di riproduzione ....Riproduzione nastri a cassetta stereo a 4 piste, 2 canali con inversione automatica (possibile anche la riproduzione monoaurale) Risposta in frequenza ....Da 30 a 20 kHz (metallo) Wow e flutter (WRMS)....0,08% Rapporto segnale/rumore....58 dB (metallo) Tipi di nastro....metallo, cromo, normali Generali Uscita di potenza massima....4 × 45 W Uscita di potenza effettiva (THD 1%)...4 × 17 W Tensione alimentazione ....14 V CC (consentito da 10,8 a 15,6 V),massa negativa Consumo di corrente....Meno di 15 A Impedenza diffusori....4 (consentito da 4 a 8 ) Uscita di linea (con caricatore CD 1 kHz, 10 k) ....1,8 V Corrente nominale antenna automatica ....0,5 A o meno Peso......1,5 kg Dimensioni ....178 mm larghezza × 50 mm altezza × 155 mm profondità 178 mm 155 mm 50 mm Italiano 188 mm 58 mm 66 AX423R / AX423RB


CLARION AX423R , CLARION RB, CLAIRON, Car audio, Speaker & Amplifier.

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual CLARION AX423R , CLARION RB.

CLARION offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user manual, user guide, instructions, owner's manual, online manual, user's manual, users manual, users guide, owner manual, owners manual, user's guide, handbook, instructions for use, instruction manual, operation manual, operating instructions, installation guide, quick start guide, quikstart guide, getting started, installation instructions, installation guide,mounting instruction, assembly instrucions, fixing instructions, use instruction, schematics, operating manual, feature sheet, data sheet, booklet, service manual, use and care guide, installation manual, installation software, RTFM.

Diplodocs allows you to download user manual CLARION AX423R , CLARION RB, user guide CLARION AX423R , CLARION RB, instructions CLARION AX423R , CLARION RB, owner's manual CLARION AX423R , CLARION RB, online manual CLARION AX423R , CLARION RB.


Access web reviews
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.