Detailed instructions for use are in the User's Guide.
1996/11 (D·K)
Printed in Japan / Imprimé au Japon / Impreso en Japón
PE-2255B
280-6839-00
CDC1235
12 DISC CD CHANGER - "TWIN SIX" CHARGEUR DE CD 12 DISQUES - "Double Six" CAMBIADOR DE CD 12 DISCOS - "Doble Seis"
Owner's guide Munuel de l'utilisateur Guía del Propietario
Thank you for purchasing the CDC1235 system. The CDC1235 is designed incorporating the latest digital technologies, while featuring a newly developed CD mechanism to achieve excellent performance and good reliability. Please read this owner's guide entirely before proceeding with installation.
Nous vous remercions d'avoir acheté un changeur CDC1235. Le CDC1235 tire parti des dernières technologies numériques et cornporte un nouveau mecanisme de lecture des CD, ce qui lui permet d'offrir d'excellentes performances et une très bonne fiabilité. Veuillez ilre intégralement ce mode d'ernploi avant de passer à l'installation.
Gracias por comprar el sistema CDC1235. El diseño del CDC1235 incorpora la última tecnología digital así como el recientemente desarrollado mecanismo CD para ofrecer unas excelentes prestaciones y fiabilidad. Lea esta guía del usuario en su totalidad antes de proceder a la instalación.
English
Français
Español
1.
q q q q q q q q q q q q
FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS PRINCIPALS
q q q q q q q q q q q q Capacité de 12 disques (deux magasins 6-PackTM) Filtre numérique à suréchantillonnage octuple Doubles convertisseurs N/A à 1 bit Circuit de mise en sourdine Zero-Bit DetectorTM Porte de magasin coulissante en retrait Système de suspension à faibles vibrations Éjection possible avec le contact coupé Possibilité de montage sur 120° Temps de chargement disque-à-disque rapide Sortie numérique à fibre optique Compatible avec les systèmes de navigation audio (IVS) Dimensions : 268 mm (L) 98 mm (H) 170 mm (P) q q q q q q q q q q q q Capacidad para 12 discos (dos magazines de 6-PackTM) Filtro digital de sobremuestreo óctuple Convertidores D/A dobles de 1 bit Circuito de silenciamiento con Zero-Bit DetectorTM Puerta del cargador empotrada y deslizante Sistema de suspensión que reduce las vibraciones Capacidad de expulsión con la llave de contacto desconectada Capacidad de montaje dentro de un ángulo de 120° Carga rápida de discos Salida digital de fibra óptica Compatible con navegación mediante voz (IVS) Dimensiones: 268 (Ancho) 98 (Alto) 170 (Prof.) mm
12-Disc Capability (Two 6-PackTM Magazines) 8-Times Oversampling Digital Filter Dual 1-Bit D/A Converters Zero-Bit DetectorTM Mute Circuit Recessed Sliding Magazine Door Low Vibration Suspension System Eject Capability with Key-Off 120° Mounting Capability Quick Disc-to-Disc Load Time Fiber-Optic Digital Output Audio Navigation Compatible (IVS) Dimensions: 268 mm (W) 98 mm (H) 170 mm (D)
English
Français
Español
2.
PRECAUTIONS / PRECAUTIONS / PRECAUCIONES
1. Veuillez lire avec attention ce mode d'emploi avant d'installer l'appareil. 2. Assurez-vous que tous les accessoires d'installation sont bien présents avant d'instaaler votre CDC1235. 3. Nous vous recommendons de débrancher la borne moins (-) de la batterie avant d'installer le CDC1235. Vous éviterez ainsi tout court-circuit accidentel pendant l'installation. 4. N'essayez pas de démonter le CDC1235. L'utilisateur n'a en aucun cas besoin d'accéder à l'intérieur de l'appareil. Si vous faites tomber quelque chose dans l'appareil au cours de l'installation, adressez-vous à votre revendeur CLARION ou à un centre de SAV CLARION. 5. Ne nettoyez jamais l'extérieur du CDC1235 avec un solvant chimique. Vous risqueriez d'endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et sec. 6. Si le véhicule reste stationné longtemps au soleil en été ou dans un endroit trés froid en hiver, la température intérieure du véhicule peut atteindre des niveaux extrêmes. L'appareil ne pouvant obligatoirement fonctionner dans un cas semblable, ne l'utilisez qu'une fois la température ambiante revenue à un niveau normal. 1. Lea este manual atentamente antes de instalar la unidad. 2. Asegúrese de que el hardware de montaje esté completo antes de instalar el CDC1235. 3. Se recomienda retirar el terminal negativo () de la batería del coche antes de instalar el CDC1235. Esto evitará el peligro de que se produzcan cortocircuitos accidentales durante la instalación. 4. No abra la caja CDC1235. Su interior no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si durante la instalación cae algún objeto en el interior de la unidad, consulte al distribuidor CLARION más cercano o a un centro de servicio autorizado CLARION. 5. No limpie nunca la superficie del CDC1235 con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco. 6. Si el automóvil permanece aparcado durante un período prolongado al sol durante el verano o en un lugar frío durante el invierno, la temperatura del interior del vehículo alcanzará niveles extremos. Ya que en estos casos es posible que la unidad no funcione correctamente, utilice el aparato únicamente cuando la temperatura ambiente haya vuelto a su estado normal.
1. Please read this manual carefully before installing the unit. 2. Make sure all of the mounting hardware is complete before you install the CDC1235. 3. It is recommended that you remove the negative (-) terminal from the car battery before you install the CDC1235. This will prevent accidental short circuiting installation. 4. Do not open CDC1235 cases. There are no user serviceable parts inside. If you drop anything into the unit during installation, consult your nearest CLARION dealer or an authorized CLARION service center. 5. Never clean the surface of your CDC1235 with chemical solvents, as they could damage the finish. Use a clean dry cloth. 6. If the car is parked for a long time in the sun during summer or in a cold location during winter, the temperature inside the car will reach extreme levels. As the unit may not function properly in such a case, use it only after the ambient temperature has returned to normal.
CAUTION:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS, OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN, MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE MANUFACTURER FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER'S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT. INFORMATION FOR USERS; CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER WILL VOID THE WARRANTY AND WILL VIOLATE FCC APPROVAL. English Français Español
MODEL
MODEL
CLASS 1 LASER PRODUCT
(EN-60825. 1991)
CAUTION
1. Be sure to use the screws, etc., included in the package for installation. Using other screws could damage the set. 2. Set the selectors on the side and bottom panels to the "H" side when installing the set horizontally, to the "V" side when installing the set vertically. When installing at the angle of 45°, set the selectors to the center click position. The set may be damaged if the selectors are not set to the proper positions.
ISO
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUB-CHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. CLARION CO.,LTD. 50 KAMITODA, TODA-SHI, SAITAMA-KEN, JAPAN.
MANUFACTURED:
H
8
·
Screws M5 x 8 W-SEMS
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUB-CHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. CLARION CO.,LTD. 50 KAMITODA, TODA-SHI, SAITAMA-KEN, JAPAN.
MANUFACTURED:
286-
V
45
H
45
V
SERIAL No. PE-
Clarion Co.,Ltd. MADE IN
286-
SERIAL No. PE-
Clarion Co.,Ltd. MADE IN
3.
IDENTIFICATION OF PARTS / PRINCIPALES PIECES / IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES TM £ TM £ TM £
¢
¡
¢
¡
¢
¡
¡ Installation selector levers TM Eject Button
Press the eject button 1 for ejecting the magazine 1 and the eject button 2 for the magazine 2.
¡ Leviers de réglage de a position physique TM Bouton d'éjection
Appuyez sur le bouton d'éjection 1 pour ejecter le magasin 1, et sur les boutton d'éjection 2 pour éjecter le magasin 2.
¡ Palanca de selector de instalación TM Botón de expulsión
Pulse el botón de expulsión 1 para expulsar el cambiador 1 y el botón de expulsión 2 para el cambiador 2.
£ Sliding Door ¢ C-BUS Terminal (13 pin) Optical Digital Output Terminal
£ Volet coulissant ¢ Connecteur C-BUS (13 broches) Connecteur de sortie opto-numérique Español
£ Puerta corredera ¢ Terminal Bus-C (13 clavijas) Terminal de salida digital óptocas
English
Français
4.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1. Pour éviter tout court-circuit pendant l'installation, débranchez la borne moins ( - ) de la batterie. 1. A fin de evitar cortocircuitos durante la instalación, antes de proceder a ésta debe desconectarse el terminal negativo () de la batería. Batterie 2. Pour choisir l'endroit où installer l'appareil, tenez compte à la fois de l'aspect pratique et de la sécurité. Evitez les endroits suivants: q Un empiacement qui gênerait la conduite du véhicule. q Un emplacement qui compromettrait la sécurité des passagers en cas de freinage violent. q Un endroit exposé à la iumière du soleil ou à l'air chaud du système de chauffage. q Un endroit exposé à la pluie ou à l'eau. 3. Seuls les supports et vis fournis doivent être utilisés pour l'installation. Si vous utilisez d'autres vis, vous risquez d'endommager l'appareil. Carter Carter Danger 5/16" (8mm) max. MAX. 5/16" (8mm) 4. Avant l'installation, vérifiez qu'à l'endroit où vous prévoyez de faire des trous sur la planche de bord ou ailleurs dan le véhicule, il n'y a rien derrière (câbles, etc.). 3. Para la instalación sólo deben utilizarse los tornillos y soportes que se suministran con el aparato. La utilización de tornillos que no sean los especificados puede provocar daños. Caja Caja Daños Max. 5/16" (8mm) Batería 2. Al decidir el lugar de instalación considere los aspectos de seguridad y facilidad de manejo. Evite los lugares siguientes: q Un lugar que entorpezca la conducción. q Un lugar en el que la seguridad de los pasajeros resulte comprometida en una situación de frenazo de emergencia. q Un lugar expuesto a la luz solar directa o al aire caliente de la calefacción. q Un lugar expuesto a la lluvia o en el que se produzca contacto con agua.
1. In order to prevent short circuits during installation, the negative (-) terminal of the battery must be disconnected prior to installation. Battery 2. Give consideration to safety and easy handling when deciding on the installation place. Avoid the following places: q A place which hampers driving. q A place where the safety of the passengers is compromised during an emergency brake situation. q A place which is exposed to direct sunlight or the hot air from the heater. q A place which is exposed to rain or which comes into contact with water. 3. Only the provided screws and brackets should be used during installation. Using screws other than those specified will cause damage. Casing Casing Damages
4. Before installation, check that there is no harness hidden behind any panels before drilling any holes.
4. Antes de la instalación compruebe que no haya cables detrás de ningún panel antes de realizar cualquier perforación.
4 - 1.
Installation of connectors
4 - 1.
Installation des câbles et connecteurs
4 - 1.
Instalación de los conectores
1. When handling the cord, take the following precautionary measures: q Avoid places that heat up such as the engine, the exhaust pipe and the heater vent. q Keep it separate from t ...