|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual CLARION DB338RB
Diplodocs help download the user guide CLARION DB338RB.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide CLARION DB338RB
Detailed instructions for use are in the User's Guide. Owner's manual / Mode d'emploi Bedienungsanleitung / Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones Bruksanvisning / Manual de instruções
DB338R/DB338RB BD239R/BD239RG DB238R
RDS-EON/FM/MW/LW RADIO CD COMBINATION · COMBINÉ RADIO RDS-EON/FM/PO/GO CD AVEC · UKW-MPX/MW/LW-RADIO-CD-KOMBINATION MIT RDS-EON · SINTOLETTORE CD RDS-EON/FM/MW/LW · RDS-EON/FM/MW/LW TUNER MET CD · COMBINACIÓN DE RADIO DE RDS-EON/FM/MW/LW Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS · KOMBINERAD RDS-EON/FM/MV/LV-RADIO OCH CD · COMBINAÇÃO DE AUTO-RÁDIO DE RDS-EON/ FM/OM/OC E LEITOR DE CDs
Thank you for purchasing this Clarion product. Please read this owner's manual in its entirety before operating this equipment. After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment). Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a "CLASS 1 LASER PRODUCT". To use this model properly, read this Owner's Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest "AUTHORIZED service station". To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER'S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
2
DB338R/BD239R/DB238R
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero. Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto porta-guanti). Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo manuale.
Indice
1. PRECAUZIONI .............................................................................................................................. 56 Modo di impiego dei compact disc ................................................................................................ 57 2. CONTROLLI .................................................................................................................................... 5 3. NOMENCLATURA ........................................................................................................................ 58 Nomi dei tasti e loro funzioni ......................................................................................................... 58 Voci del display .............................................................................................................................. 59 Schermo LCD ................................................................................................................................ 59 4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) .............................................................................................. 60 5. OPERAZIONI ................................................................................................................................ 61 Operazioni di base ......................................................................................................................... 61 Operazioni radio ............................................................................................................................ 63 Operazioni RDS ............................................................................................................................. 65 Operazioni CD ............................................................................................................................... 68 6. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ............................................................................................................. 70 7. CODICI D'ERRORE ...................................................................................................................... 71 8. SPECIFICHE ............................................................................................................................... 145
Italiano
DB338R/BD239R/DB238R
55
1. PRECAUZIONI
1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da strada a 4 ruote. L'uso per trattori, camion popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada, biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o altri veicoli per scopi speciali non è appropriato. 2. Quando l'interno dell'auto è molto freddo e il lettore viene utilizzato subito dopo l'accensione, può formarsi umidità dovuta al riscaldamento sul disco o sui componenti ottici del lettore e può essere impossibile una riproduzione corretta. Se si forma dell'umidità sul disco, toglierla con un panno morbido. Se si forma umidità sui componenti ottici del lettore, non utilizzare il lettore per almeno un'ora. La condensa sparirà da sola, consentendo il funzionamento normale. 3. La guida su strade molto sconnesse, che causa parecchie vibrazioni, può causare dei salti nella riproduzione.
Per i veicoli Volkswagen ed Audi
1. In caso di installazione del car stereo sui modelli Volkswagen del 1998 e successivi, si raccomanda di tagliare il filo elettrico conduttore dell'impianto dell'automobile per collegare il terminale A-5. (Se non si taglia il filo elettrico conduttore potrebbe verificarsi un guasto.) Dopo aver tagliato il filo elettrico conduttore, coprire con nastro isolante l'estremità del filo elettrico conduttore in modo da evitare rischi di cortocircuito. Nota: Prima di tagliare il filo elettrico conduttore, scollegare il cavo dell'elettrodo - (negativo) della batteria dell'automobile. 2. Quando l'unità principale è collegata anche a un amplificatore esterno, collegare REMOTE dell'amplificatore esterno al filo elettrico conduttore tagliato precedentemente sul lato del connettore. 3. I modelli Wolkswagen hanno già la posizione cambiata del fusibile per l'installazione in tali veicoli.
Italiano
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:. MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUTTORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
56
DB338R/BD239R/DB238R
Modo di impiego dei compact disc
Utilizzare solo compact disc con il marchio . Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di cuore, ottagonali o di altre forme particolari. · Non utilizzare compact disc che hanno grandi graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc. L'uso di dischi del genere può causare un cattivo funzionamento o dei danni del lettore. · Per rimuovere un compact disc dalla custodia, premere il centro della custodia e sollevare fuori il disco, tenendolo con attenzione per i bordi. · Non utilizzare fogli di protezione per CD disponibili sul mercato o dischi attrezzati con stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero danneggiare il disco o causare una rottura del meccanismo interno.
Modo di impiego
· Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R e CD-RW sono facilmente influenzati da temperatura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti. Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto. · I dischi nuovi potrebbero presentare qualche asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci potrebbero essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del disco.
Penna a sfera Asperità
Conservazione
· Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole o a nessuna fonte di calore. · Non esporre i compact disc a eccessiva umidità o alla polvere. · Non esporre i compact disc al calore diretto prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
Italiano
Pulizia
· Per rimuovere le impronte delle dita e la polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in linea retta partendo dal centro del compact disc per arrivare al bordo. · Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno spray antistatico e nessun diluente per pulire i compact disc. · Dopo l'uso di dispositivi di pulizia speciali per compact disc, lasciare che il compact disc si asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
· Non attaccare mai etichette sulla superficie del compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna. · Non eseguire mai la riproduzione di un compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori per l'apertura della confezione. Se si tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
DB338R/BD239R/DB238R
57
2.
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Português
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[RPT] [CD SLOT] [RELEASE] [Z] [FNC] [SCN] [DIRECT] [Q]
[RDM] [A-M] [TA] [SS] [BND]
[PS/AS] [a],[d] [ROTARY] [AF] [s] [DISP] [PTY]
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter. Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre. Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten. Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo. Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken. Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas. Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen. Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
5
DB338R/BD239R/DB238R
3. NOMENCLATURA
Nota: · Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo "2. CONTROLLI", a pagina 5 (aprire).
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [FNC]
· Premere il tasto per accendere. Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per spegnere. · Cambia il modo di funzionamento tra modo radio, ecc.
Tasto [s]
· Riproduce o mette in pausa un CD nel modo CD.
Tasto [AF]
· Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione AF (frequenza alternativa). · Se si tiene premuto il tasto, si può selezionare ON o OFF per la funzione regionale.
Tasto [RELEASE]
· Premere il tasto per estrarre il DCP.
Tasto [Z]
Tasto [DISP]
· Premere il tasto [DISP] tenendo premuto il tasto [BND] per cambiare l'indicazione sul display (visualizzazione principale, indicazione dell'orologio).
Italiano
· Usare il tasto per selezionare uno dei tre tipi di caratteristiche sonore prememorizzate. (ZEnhancer)
[CD SLOT]
· Fessura di inserimento per il CD
Tasto [PS/AS]
· Esegue la scansione delle preselezioni nel modo radio. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la memorizzazione automatica.
Tasto [DIRECT]
· Memorizza una stazione o la richiama direttamente nel modo radio.
Tasto [SCN]
· Esegue la riproduzione delle introduzioni per 10 secondi per ogni brano nel modo CD.
Manopola [ROTARY]
· Regolare il volume girando la manopola in senso orario o antiorario. · Usare la manopola per eseguire varie impostazioni.
Tasto [RPT]
· Riproduce ripetutamente nel modo CD.
Tasto [Q]
· Espelle un CD quando questo è inserito nell'unità.
Tasto [a], [d]
· Seleziona una stazione nel modo radio o seleziona un brano durante l'ascolto di un CD. · Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per passare all'avanzamento rapido/ritorno rapido.
Tasto [RDM]
· Esegue la riproduzione casuale nel modo CD.
Tasto [TA]
· Usare il tasto per impostare il modo di attesa TA (bollettini sul traffico).
Tasto [BND]
· Cambia la banda o esegue la sintonia automatica o la sintonia manuale nel modo radio. · Riproduce un primo brano nel modo CD.
Tasto [SS]
· Premere il tasto [SS] tenendo premuto il tasto [BND] per attivare o disattivare la funzione di salvaschermo.
Tasto [A-M]
· Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per attivare/disattivare MAGNA BASS EXTEND. · Usare il tasto per cambiare il modo audio (regolazione di bassi/acuti, bilanciamento/ fader)
Tasto [PTY]
· Usare il tasto per impostare il modo di attesa PTY (tipo di programma) o le voci PTY.
58
DB338R/BD239R/DB238R
Voci del Display
Indicazione potenziatore Z Indicatore di stato operativo · Nomi PS, PTY, CT (orologio), ecc.
Indicazione di canale preselezionato (da 1 a 6)
Italiano
: Indicazione di modalità manuale : Indicazione di frequenza alternativa : Indicazione di scorrimento : Indicazione di ripetizione : Indicazione di riproduzione casuale : Indicazione regionale : Indicazione di bollettino sul traffico : Indicazione di stazione con bollettini sul traffico : Indicazione di tipo di programma : Indicazione di M-B EX (MAGNA BASS EXTEND)
Schermo LCD
In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe scurirsi, ma questo è normale. Lo scherno tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a una temperatura normale.
DB338R/BD239R/DB238R
59
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
Il frontalino può essere rimosso per prevenire eventuali furti. Quando rimuovete il frontalino, conservatelo nella custodia apposita FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) in modo da prevenire eventuali graffi. Quando lasciate l'autovettura vi raccomandiamo di portare con voi il DCP.
Conservazione del pannello nel suo contenitore
Tenere il pannello orientandolo come indicato nella figura sottostante, ed inserirlo nell'apposito contenitore fornito. Verificare che il pannello sia stato inserito correttamente.
Rimozione del frontalino (DCP)
1. Tenere premuto il tasto [FNC] per 1 secondo o più a lungo per spegnere l'apparecchio. 2. Premere il tasto [RELEASE].
Tasto [RELEASE]
DCP
Custodia del DCP
Italiano
Il pannello viene sganciato.
PRECAUZIONE
· Il frontalino può essere danneggiato facilmente dagli urti. Dopo averlo rimosso, fate attenzione a non farlo cadere o a sottoporlo a forti urti. · Quando il tasto di sgancio viene premuto e il frontalino è sbloccato, le vibrazioni dell'automobile potrebbero farlo cadere. Per evitare un possibile danneggiamento del frontalino, si raccomanda di conservarlo nell'apposita custodia dopo averlo staccato. (Vedi figura) · Il connettore che collega l'apparecchio principale ed il frontalino estraibile è una componente estremamente importante. Fate attenzione a non danneggiarla premendo con le unghie, cacciaviti, ecc.
Pannello posteriore del frontalino estraibile Parte anteriore dell'apparecchio principale
3. Rimuovere il frontalino.
DCP
Inserimento del frontalino estraibile
1. Inserite il lato destro del DCP nell'apparecchio principale. 2. Inserite il lato sinistro del DCP nell'apparecchio principale.
2.
Connettore del frontalino estraibile
Connettore dell'apparecchio principale
DCP 1.
Nota: · Se il DCP fosse sporco, rimuovete la sporcizia soltanto con un panno asciutto e soffice.
60
DB338R/BD239R/DB238R
5. OPERAZIONI
Operazioni di base
Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al diagrammi frontali del capitolo "2. CONTROLLI", a pagina 5 (aprire).
PRECAUZIONE
Accertarsi di abbassare il volume prima di spegnere l'unità o l'automobile. L'unità ricorda l'ultima impostazione del volume. Se si spegne con il volume al massimo, quando si riaccende il volume immediatamente alto potrebbe urtare le orecchie o danneggiare l'unità.
Regolazioni del modo audio
Premere il tasto [A-M] per selezionare il modo di regolazione. Il modo cambia come segue a ciascuna pressione del tasto [A-M]: BASS TREB BAL FAD Modo precedente Quando la funzione Z-Enhancer è attivata, non è possibile selezionare BASS (bassi) e TRE (acuti).
Accensione/spegnimento
Nota: · Fare attenzione all'uso prolungato dell'unità a motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l'energia della batteria dell'auto, si potrebbe non essere più in grado di avviare l'auto e inoltre questo potrebbe ridurre la durata della batteria. 1. Premere il tasto [FNC].
Commutazione della visualizzazione
Tenere premuto il tasto [BND] e premere il tasto [DISP] per selezionare la visualizzazione desiderata. La visualizzazione cambia nel seguente ordine: Principale Orologio (CT) Principale ...
Display principale
Italiano
2. Il display dell'unità si accende. L'unità ricorda automaticamente la sua ultima modalità operativa e passerà subito alla visualizzazione di quella modalità. 3. Premere e tenere premuto il tasto [FNC] per 1 secondo o più a lungo per spegnere l'unità.
Display orologio (CT)
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [FNC] per cambiare la modalità operativa. 2. Ogni volta che si premere il tasto [FNC], la modalità operativa cambia, nell'ordine seguente: Modalità Radio modalità CD modalità radio... Nota: · Se il modo CD è selezionato quando non è inserito un disco, "NO DISC" appare sul display.
Display principale
Se il display viene commutato con altri tasti di funzione quando appare l'orologio (CT), quest'ultimo riapparirà automaticamente dopo questa operazione. L'esempio mostra il display nel modo radio.
Impostazione di Z-Enhancer
L'unità viene fornita con 3 tipi di effetti di tono sonoro immagazzinati in memoria. Selezionare quello che si preferisce.
L'impostazione predefinita alla fabbrica è "ZEHCR OFF".
Regolazione del volume
Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario il volume aumenta; girandola in senso antiorario il volume diminuisce.
Il livello del volume va da 0 (minimo) a 33 (massimo).
A ciascuna pressione del tasto [Z], l'effetto di tono cambia nel seguente ordine: "Z-ENHANCER 1" "Z-ENHANCER 2" "Z-ENHANCER 3" "Z-EHCR OFF" "Z-ENHANCER 1"... · Z-ENHANCER 1 : potenziamento dei bassi · Z-ENHANCER 2 : potenziamento degli alti
DB338R/BD239R/DB238R
61
Operazioni di base
· Z-ENHANCER 3 : potenziamento degli alti e dei bassi · Z-EHCR OFF : nessun effetto audio
Attivazione/disattivazione di MAGNA BASS EXTEND
Per regolare MAGNA BASS EXTEND MAGNA BASS EXTEND non regola l'area di suono basso come la funzione di regolazione del suono normale, ma enfatizza il suono dei bassi profondi per fornire un suono dinamico.
L'impostazione predefinita di fabbrica è per la disattivazione. Tenere premuto il tasto [A-M] per 1 secondo o più per attivare o disattivare MAGNA BASS EXTEND e l'indicazione "M-B EX" sul display.
Regolazione dei bassi
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare "BASS". 2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario si aumentano i bassi, ruotandola in senso antiorario si diminuiscono i bassi.
L'impostazione predefinita alla fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da -7 a +7)
3. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si raggiunge la modalità funzione.
Funzione CT (Clock Time)
La funzione CT consente di visualizzare l'orologio soltanto quando si ricevono I dati CT. Tenere premuto il tasto [BND] e premere il tasto [DISP] per passare alla visualizzazione CT (ora orologio).
Quando I dati CT non vengono ricevuti, sul display verrà visualizzato "CT:". Nota: · Vi sono alcuni paesi e stazioni in cui I dati dell'orologio non vengono trasmessi. In alcune aree, il CT potrebbe risultare visualizzato in maniera inadeguata.
Regolazione degli acuti
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare "TREB". 2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario si aumentano gli alti, ruotandola in senso antiorario si diminuiscono gli alti.
L'impostazione predefinita alla fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da -7 a +7)
Italiano
3. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si raggiunge la modalità funzione.
Regolare il bilanciamento
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare "BAL". 2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario si aumenta il volume dell'altoparlante destro, mentre se si ruota in senso antiorario si aumenta il volume dell'altoparlante sinistro.
L'impostazione predefinita alla fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da L13 a R13)
Attivazione del silenziamento audio per telefoni cellulari
Questa unità richiede un collegamento particolare per silenziare il segnale audio automaticamente quando un telefono cellulare riceve una chiamata all'interno dell'auto.
Questa funzione non è compatibile con tutti i telefoni cellulari. Contattare il rivenditore Clarion autorizzato locale per informazioni sull'installazione corretta e sulla compatibilità. L'impostazione predefinita di fabbrica è "TEL OFF".
3. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si raggiunge la funzione modalità.
Regolazione della dissolvenza
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare "FAD". 2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario si aumenta il volume degli altoparlanti anteriori, mentre ruotandola in senso antiorario si aumenta il volume degli altoparlanti posteriori
L'impostazione predefinita alla fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da F12 a R12)
Tenere premuto il tasto [BND] e quindi premere [s] per selezionare "TEL ON" o "TEL OFF". TEL ON: Silenzia il suono dell'audio. TEL OFF: Non silenzia il suono dell'audio.
Funzione di controllo dell'intensità dell'illuminazione
Quando la linea di illuminazione di questa unità è collegata alla linea di segnale di illuminazione dell'auto, l'illuminazione del display di questa unità si affievolisce quando è accesa l'illuminazione dell'auto.
3. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si raggiunge la funzione modalità.
62
DB338R/BD239R/DB238R
Operazioni di base Attivazione e disattivazione della funzione salvaschermo
Questa unità è dotata di una funzione salvaschermo. Si può attivare e disattivare questa funzione. Se si esegue un'operazione con i tasti mentre è attivata la funzione salvaschermo, la visualizzazione operativa corrispondente all'operazione con i tasti appare per circa 30 secondi e quindi riappare la visualizzazione del salvaschermo.
L'impostazione default di fabbrica è attivata.
Operazioni radio
Ascolto della radio
1. Premere il tasto [FNC] e selezionare la modalità radio. La frequenza o PS appariranno sul display.
PS: Nome servizio programma
2. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda radio. Ogni volta che si preme questo tasto, la banda di ricezione radio cambia, nell'ordine seguente: FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) FM1... 3. Premere il tasto [a] o [d] per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Premere il tasto [SS] tenendo premuto il tasto [BND] per attivare o disattivare la funzione di salvaschermo.
La seguente illustrazione mostra uno degli schemi che appaiono quando è attivata la funzione salvaschermo.
Sintonizzazione
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione disponibili: sintonizzazione automatica, sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle preselezioni.
Italiano
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DX SEEK e LOCAL SEEK. La funzione DX SEEK può sintonizzarsi automaticamente sulle stazioni emittenti ricevibili; LOCAL SEEK, invece, può sintonizzarsi solo sulle stazioni emittenti con una buona sensibilità di ricezione. 1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW, LW)). 2. Sintonizzarsi su una stazione.
Se sul display appare il messaggio "MANU", premere e tenere premuto il tasto [BND] per 1 secondo o più a lungo. Il messaggio "MANU" scompare dal display ed è subito disponibile la sintonizzazione automatica. Se sul display appare il messaggio "TA", vengono ricercate automaticamente le stazioni TP.
q DX SEEK Premere il tasto [a] o [d] per ricercare automaticamente una stazione. Quando si preme il tasto [d], la stazione viene ricercata in direzione delle frequenze più alte, mentre se si preme il tasto [a], la stazione viene ricercata in direzione delle frequenze più basse.
Quando si avvia la ricerca automatica, nel display appare il messaggio "DX".
DB338R/BD239R/DB238R
63
Operazioni radio
q LOCAL SEEK Se si preme e si tiene premuto il tasto [a] o [d] per 1 secondo o più a lungo, viene eseguita una ricerca per la sintonizzazione locale. Vengono selezionate solo le stazioni radio con buona sensibilità di ricezione.
Quando si avvia la ricerca locale, nel display appare il messaggio "LO".
2. Premere e tenere premuto uno dei tasti [DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per immagazzinare la stazione corrente nella memoria delle preselezioni.
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione che serve per memorizzare fino a 6 stazioni sintonizzate automaticamente in sequenza. Se non possono essere ricevute 6 stazioni in sequenza, una stazione precedentemente memorizzata rimane inalterata nella sua posizione in memoria. Note: · L'unica banda FM che può memorizzare le stazioni che saranno memorizzate automaticamente è la banda FM3. · Quando viene effettuata la memorizzazione automatica, l'emittente memorizzata precedentemente in quella posizione verrà cancellata. · Nel caso in cui meno di 6 emittenti avessero una buona ricezione, le emittenti precedentemente memorizzate sui rimanenti tasti [DIRECT] non verranno cancellate. · Una emittente già memorizzata su uno dei tasti [DIRECT] non può essere memorizzata su altri tasti [DIRECT]. 1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW/LW)). 2. Premere e tenere premuto il tasto [PS/AS] per 2 secondi o più a lungo. Le stazioni che sono ricevute bene vengono memorizzate automaticamente nei canali preselezionati.
Se la memorizzazione automatica viene eseguita nelle bande FM, le stazioni vengono memorizzate in FM3 anche se si è scelto FM1 o FM2 per memorizzarle.
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione rapida e sintonizzazione a passo. Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione a passo, la frequenza cambia di un passo per volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza desiderata. 1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
Se nel display non appare il messaggio "MANU", premere e tenere premuto il tasto [BND] per 1 secondo o più a lungo. Nel display appare il messaggio "MANU" ed è subito disponibile la sintonizzazione manuale.
Italiano
2. Sintonizzarsi su una stazione. q Sintonizzazione rapida: Per sintonizzarsi su una stazione, premere e tenere premuto il tasto [a] o [d] per 1 secondo o più a lungo. q Sintonizzazione a passo: Per sintonizzarsi manualmente su una stazione, premere il tasto [a] o [d] .
Richiamare una stazione preselezionata
Per immagazzinare singole stazioni radio in memoria sono disponibili 24 stazioni preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM). Premendo il tasto [DIRECT] corrispondente si richiama automaticamente la frequenza radio memorizzata. 1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW, LW)). 2. Per richiamare la stazione memorizzata, premere il tasto di [DIRECT] corrispondente.
Premere e tenere premuto uno dei tasti [DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per immagazzinare la stazione nella memoria delle preselezioni.
Scansione preselezioni
La scansione preselezioni riceve le stazioni immagazzinate nella memoria preselezioni in ordine. Questa funzione è utile quando si ricerca la stazione desiderata nella memoria. 1. Premere il tasto [PS/AS]. 2. Quando si è sintonizzata la stazione desiderata, premere di nuovo il tasto [PS/AS] per continuare a ricevere quella stazione. Nota: · Attenzione a non premere e tenere premuto il tasto [PS/AS] per 2 secondi o più a lungo, altrimenti si attiverebbe la funzione di memorizzazione automatica e l'unità inizierebbe a memorizzare stazioni.
Memoria manuale
1. Selezionare la stazione desiderata con la ricerca automatica, la ricerca manuale o la ricerca delle preselezioni.
64
DB338R/BD239R/DB238R
Operazioni RDS
RDS (Sistema dati radio)
L'unità dispone di un sistema di decodifica RDS incorporato che supporta le stazioni emittenti che trasmettono dati RDS. Questo sistema può visualizzare il nome della stazione emittente in corso di ricezione (PS) e può agganciarsi automaticamente alla stazione ricevente con la ricezione migliore quando ci si sposta a lunghe distanze (Alternanza AF). Inoltre, se da una stazione emittente RDS vengono trasmessi annunci sul traffico o un certo tipo di programma, questa trasmissione viene ricevuta indipendentemente dalla modalità in cui ci si trova. In aggiunta, se si ricevono informazioni EON, queste informazioni abilitano il passaggio automatico ad altre stazioni preselezionate della stessa rete e l'interruzione delle trasmissioni in corso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi da altre stazioni (TP). Questa funzione non è disponibile in alcune zone. Quando si usa la funzione RDS, impostare sempre la radio sulla modalità FM. · AF : Frequenza alternativa · PS : Nome servizio programma · PTY : Tipo programma · EON : Rete avanzata · TP : Programma sul traffico
L'interruzione RDS non si attiva durante la ricezione radiofonica AM.
Funzione REG (Programma regionale)
Quando la funzione REG è attivata, è possibile ricevere le migliori stazioni regionali. Quando questa funzione è disattivata, se mentre si guida si cambia area di stazioni regionali, viene ricevuta una stazione della nuova regione.
L'impostazione predefinita alla fabbrica è "OFF" (Disattivata). Note: · Questa funzione viene disabilitata quando è in corso di ricezione una stazione nazionale, coma la BBC 2-FM. · L'impostazione della funzione REG su ON/OFF è valida quando è attivata (ON) la funzione AF.
q Attivazione della funzione REG Premere e tenere premuto il tasto [AF] per 1 secondo o più a lungo. Nel display appare il messaggio "REG" e viene attivata la funzione REG. q Disattivazione della funzione REG Premere e tenere premuto il tasto [AF] per 1 secondo o più a lungo. Nel display scompare il messaggio "REG" e viene disattivata la funzione REG.
Italiano
Sintonizzazione manuale di una stazione regionale della stessa rete
1. Questa funzione è valida quando la funzione AF è attivata (ON) e la funzione REG è disattivata (OFF). Nota: · Questa funzione può essere utilizzata quando si riceve una trasmissione regionale della stessa rete. 2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per richiamare la stazione regionale. 3. Se le condizioni di ricezione della stazione richiamata sono cattive, premere il tasto [DIRECT] dello stesso numero. L'unità riceverà una stazione locale della stessa rete.
Funzione AF
La funzione AF passa a un'altra frequenza della stessa rete per mantenere una ricezione ottimale.
L'impostazione predefinita alla fabbrica è "ON" (Attivata).
q Disattivazione della funzione AF Premere il pulsante [AF]. Nel display scompare il messaggio "AF" e la funzione AF viene disattivata. q Attivazione della funzione AF Premere il pulsante [AF]. Nel display appare il messaggio "AF" e la funzione AF viene attivata.
Se la ricezione della stazione corrente si deteriora, nel display appare il messaggio "SEARCH" e la radio ricerca lo stesso programma su un'altra frequenza.
TA (Notiziario sul traffico)
Nella modalità di attesa della funzione TA, quando viene avviato un notiziario sul traffico, esso viene ricevuto con priorità assoluta, indipendentemente dalla modalità di funzionamento, in modo che sia possibile ascoltarlo. È anche possibile la sintonizzazione automatica su un programma sul traffico (TP).
DB338R/BD239R/DB238R
65
Operazioni RDS
Questa funzione può essere utilizzata solo quando nel display appare il messaggio "TP", che significa che la stazione emittente RDS che si sta ricevendo è dotata di programmi di notiziari sul traffico.
PTY
Questa funzione consente di ascoltare il programma selezionato quando inizia, anche se l'unità è in una modalità diversa da quella radio.
Alcune nazioni non sono ancora dotate di trasmissioni PTY. In modalità di attesa TA, una stazione TP ha la priorità su una stazione emittente PTY.
q Impostazione della modalità di attesa della funzione TA Se si preme il tasto [TA] quando nel display appare solo il messaggio "TP", nel display iniziano a lampeggiare le scritte "TP" e "TA" e l'unità viene posta in modalità di attesa fino a che viene trasmesso un notiziario sul traffico. Quando viene avviato un notiziario sul traffico, nel display appare il messaggio "TRA INFO". Se si preme il tasto [TA], mentre è in corso la ricezione di un notiziario sul traffico, la ricezione del notiziario sul traffico viene interrotta e l'unità passa in modalità di attesa TA. q Annullamento della modalità di attesa della funzione TA Con le scritte "TP" e "TA" sul display, premere il tasto [TA]. Il messaggio "TA" scompare dal display e viene annullata la modalità di attesa TA.
Se non appare il messaggio "TP", la pressione del tasto [TA] avvia la ricerca di una stazione TP.
q Impostazione della modalità di attesa PTY Quando si preme il tasto [PTY] nel display si accende il messaggio "PTY" e viene attivata la modalità di attesa PTY. Quando ha inizio la trasmissione PTY selezionata, il nome della trasmissione PTY viene visualizzato nel display. q Annullamento della modalità di attesa PTY Quando si preme e si tiene premuto il tasto [PTY], per 1 secondo, o più a lungo, "PTY" si spegne nel display e la modalità di attesa PTY è anullata. q Annullamento di trasmissione interrotta PTY Premere il tasto [PTY] durante la trasmissione interrotta PTY, l'interruzione PTY viene cancellata e l'unità ritorna in modalità di attesa PTY.
Italiano
q Ricerca di una stazione TP Quando sul display non compare il messaggio "TP", se si preme il tasto [TA], nel display appare il messaggio "TA" e l'unità inizia a ricevere automaticamente una stazione TP. Nota: · Se non si riceve una stazione TP, l'unità continua l'operazione di ricerca. Se si preme di nuovo il tasto [TA], il messaggio "TA" sparisce dal display e si interrompe la ricerca delle stazioni TP.
Selezione PTY
1. Quando si preme il tasto [PTY], l'unità passa nella modalità di selezione PTY. 2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT]. Alternativamente, ruotare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per selezionare la trasmissione PTY desiderata.
Di seguito vengono indicate le impostazioni predefinite alla fabbrica per quanto riguarda i tasti di [DIRECT].
Funzione di memorizzazione automatica per le stazioni TP
È possibile immagazzinare automaticamente fino a 6 stazione nella memoria delle preselezioni. Se il numero di stazioni TP che possono essere ricevute è minore di 6, le stazioni emittenti già presenti in memoria non vengono sovrascritte. Con il messaggio "TA" nel display, premere e tenere premuto il tasto [PS/AS] per 2 secondi o più a lungo. Le stazioni TP che vengono ricevute bene sono immagazzinate nella memoria delle preselezioni.
Anche se si seleziona FM1 o FM2, una stazione TP viene memorizzata nell'area FM3.
Numero preselezione ENGLISH 1 NEWS 2 INFO 3 POP M 4 SPORT 5 CLASSICS 6 EASY M
Voce PTY Contenuto Notizie Informazioni Musica Pop Sport Musica classica seria Musica di facile ascolto
3. La modalità di selezione PTY viene cancellata automaticamente 7 secondi dopo che viene selezionato una trasmissione PTY.
66
DB338R/BD239R/DB238R
Operazioni RDS Ricerca PTY
1. Quando si preme il tasto [PTY], viene attivata la modalità di selezione PTY. 2. Selezionare la trasmissione PTY. 3. Premere il tasto [a] o [d] . Se si preme il tasto [d], l'unità ricerca una trasmissione PTY in direzione delle frequenze più alte; se si preme il tasto [a], l'unità ricerca la trasmissione PTY in direzione delle frequenze più basse.
Se non viene trovata nessuna stazione con la trasmissione PTY selezionata, l'unità ritorna in modalità di selezione PTY.
COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT
Musica Country Musica nazionale Vecchi successi Musica folk Documentari
3. Se si preme e si tiene premuto uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per 2 secondi o più a lungo, la trasmissione PTY selezionata viene immagazzinata nella memoria di quel canale preselezionato.
Trasmissione di emergenza Memoria di preselezione PTY
1. Quando si preme il tasto [PTY], viene attivata la modalità di selezione PTY. 2. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per selezionare la trasmissione PTY desiderata. Si possono selezionare i segunti 29 PTY. ENGLISH NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ Voce PTY Contenuto Notizie Attualità Informazioni Sport Educazione Teatro Cultura Scienza Varietà Musica Pop Musica Rock Musica di facile ascolto Musica classica leggera Musica classica seria Altra musica Previsioni del tempo Informazioni finanziarie Programmi per i bambini Questioni sociali Religione Telefonate in diretta Viaggi Tempo libero Musica Jazz Se si riceve una trasmissione di emergenza, tutte le operazioni della modalità funzioni vengono interrotte. Nel display appare il messaggio "ALARM" ed è possibile ascoltare la trasmissione di emergenza. q Annullamento di una trasmissione di emergenza Se si preme il tasto [AF], la ricezione della trasmissione di emergenza viene annullata.
Italiano
Regolazione del volume delle trasmissioni TA, emergenza (ALARM) e PTY
È possibile impostare il volume delle interruzioni TA, ALARM e PTY durante le interruzioni stesse.
L'impostazione predefinita alla fabbrica è "19".
Durante un'interruzione TA, ALARM o PTY, ruotare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per regolare il volume al livello desiderato (da 0 a 33).
Quando le interruzioni TA, ALARM o PTY finiscono, il volume ritorna al livello che aveva prima delle interruzioni.
DB338R/BD239R/DB238R
67
Operazioni CD
Inserimento di un CD
Inserire il CD al centro del VANO CD con l'etichetta verso l'alto. "LOADING" appare sul display, il CD entra nel vano e la riproduzione inizia.
Per CD (12 cm) Per singolo CD (8 cm) VANO CD
Selezione di una traccia
q Tracce successive 1. Premere il tasto [d] per spostarsi in avanti fino all'inizio della traccia successiva. 2. Ogni volta che si preme il tasto [d], la traccia avanza fino all'inizio della traccia successiva. q Tracce precedenti 1. Premere il tasto [a] per spostarsi all'indietro fino all'inizio della traccia corrente. 2. Premendo due volte il tasto [a], si arriva fino all'inizio della traccia precedente.
Note: · Non inserire la mano, le dita o oggetti estranei nel VANO CD · Se è già stato inserito un CD, non è possibile inserire un altro CD. Non tentare di inserirne un altro forzando. · I dischi che non recano il marchio non possono essere riprodotti con quest'unità. Non è possibile la riproduzione di dischi CD-ROM. · I CD singoli (8 cm) vanno inseriti senza adattatore nella parte destra del vano d'inserimento.
Avanzamento rapido/Ritorno rapido
q Avanzamento rapido Premere e tenere premuto il tasto [d] per 1 secondo o più a lungo. q Ritorno rapido Premere e tenere premuto il tasto [a] per 1 secondo o più a lungo.
Italiano
Funzione di ritorno all'inizio
La funzione di ritorno all'inizio riporta il lettore CD alla prima traccia del disco. Premere il tasto [BND] per riprodurre la prima traccia (traccia n. 1) del disco.
Ascolto di un CD già inserito
Premere il tasto [FNC] per selezionare la modalità CD. La riproduzione viene avviata automaticamente. Se nell'unità non è stato caricato nessun CD, nel display appare il messaggio "NO DISC".
Lettura con scansione
La lettura con scansione localizza e riproduce automaticamente i primi 10 secondi di ogni traccia sul disco. Questa funzione continua fino a quando non viene annullata.
La lettura con scansione è utile quando si vuole selezionare una traccia desiderata.
Pausa di riproduzione
1. Per fare una pausa nella riproduzione, premere il tasto [s]. Nel display appare il messaggio "PAUSE". 2. Per riprendere la riproduzione del CD, premere di nuovo il tasto [s].
Espulsione di un CD
1. Premere il tasto [Q] per espellere il CD. Quindi toglierlo dal vano di inserimento CD. Nota: · Se si forza un CD ad entrare prima della ricarica automatica, si potrebbe danneggiarlo.
Se un CD da 12 cm viene lasciato nella posizione di espulsione per 15 secondi, il CD viene ricaricato automaticamente (Ricarica automatica). I CD da 8 cm non vengono ricaricati automaticamente. Accertarsi di rimuoverli dopo averli espulsi.
1. Premere il tasto [SCN] per avviare la lettura con scansione. Nel display appare il messaggio "SCN". 2. Per annullare la lettura con scansione, premere di nuovo il tasto [SCN]. Il messaggio "SCN" scompare dal display mentre continua la riproduzione della traccia corrente.
68
DB338R/BD239R/DB238R
Operazioni CD Ripetizione riproduzione
La ripetizione riproduzione riproduce continuamente la traccia corrente. Questa funzione continua automaticamente fino a che non viene annullata. 1. Premere il tasto [RPT]. Nel display compare il messaggio "RPT" e la traccia corrente viene ripetuta. 2. Per annullare la ripetizione della riproduzione, premere di nuovo il tasto [RPT]. Il messaggio "RPT" scompare dal display e si ritorna alla riproduzione normale.
Riproduzione casuale
La riproduzione casuale seleziona e riproduce tracce singole del disco senza nessun ordine particolare. Questa funzione continua fino a che non viene annullata. 1. Premere il tasto [RDM]. Nel display appare il messaggio "RDM", viene selezionata una traccia singola a caso e inizia la riproduzione. 2. Per annullare la riproduzione casuale, premere di nuovo il tasto [RDM]. Il messaggio "RDM" scompare dal display e si ritorna alla riproduzione normale.
Italiano
69
DB338R/BD239R/DB238R
6. IN CASO DI DIFFICOLTÀ
Problema Non si accende. (non si produce il suono.) Causa È saltato il fusibile. Soluzione Sostituite con un fusibile dello stesso amperaggio. Se il fusibile dovesse scoppiare di nuovo, consultate il vostro rivenditore. Consultate il vostro rivenditore. Estraete il compact disc prima di caricarne un altro. Pulite il compact disc con un panno soffice. Sostituitelo con un compact disc senza graffi.
Allaccio errato. Il compact disc non può essere caricato. È già stato caricato un altro compact disc.
Il suono salta o è rumoroso. Il compact disc è sporco. Il compact disc è molto graffiato o deformato. Il suono è disturbato subito dopo l'accensione.
Lasciate asciugare per almeno un'ora in fase di Se l'autovettura è parcheggiata in un luogo umido, sulle accensione. lenti interne si possono formare goccioline d'acqua. Il microprocessore non funziona bene a causa del rumore, ecc. Spegnere l'unità, poi premere il tasto di rilascio del frontalino e rimuovere del FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP). Premete il tasto di inizializzazione per circa 2 secondi con una sbarretta sottile.
Italiano
Quando si premono i tasti non succede niente. Il display non è accurato.
Tasto di inizializzazione
I connettori del DCP o principali sono sporchi. Pulire lo sporco con un panno soffice inumidito con alcol per pulizia.
70
DB338R/BD239R/DB238R
7. CODICI D'ERRORE
In caso di errore di funzionamento viene visualizzato uno dei seguenti display. Per eliminare il problema, attuare la contromisura indicata sotto. Codice errore ERROR 2 Causa Un CD è rimasto intrappolato nel vano CD è non viene espulso. Misura Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo del vano CD. Consultare il negozio presso cui si è acquistato l'apparecchio. Sostituirlo con un CD non graffiato, non deformato.
ERROR 3
Impossibile riprodurre il CD a causa di graffi, ecc.
Se appare un codice di errore diverso da quelli descritti qui sopra, premere il tasto di reset. Se il problema persiste, spegnere l'apparecchio e consultare il negozio presso il quale si è acquistata l'unità.
Italiano
71
DB338R/BD239R/DB238R
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual CLARION DB338RB. CLARION offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual CLARION DB338RB, user guide CLARION DB338RB, instructions CLARION DB338RB, owner's manual CLARION DB338RB, online manual CLARION DB338RB.Access web reviews CLARION DB338RB, CLAIRON, Car audio, Speaker & Amplifier. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |