|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual CLARION DXZ438R
Diplodocs help download the user guide CLARION DXZ438R.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide CLARION DXZ438R
Detailed instructions for use are in the User's Guide. Owner's manual / Mode d'emploi Bedienungsanleitung / Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones Bruksanvisning / Manual de instruções
RDS-EON FM / MW / LW RADIO CD COMBINATION WITH DVD / MD / CD CHANGER / DAB / TV CONTROL · COMBINÉ RADIO RDS-EON FM / PO / GO ET LECTEUR CD A CHANGEUR CD / DVD / MD ET COMMANDE DAB / TÉLÉVISEUR · RDS-EON-UKW/MW/LW-RADIO-CD-KOMBINATION MIT DVD/MD/CD-WECHSLER-/DAB/TV-STEUERUNG · CLETTORE CD CON RDS-EON, RADIO MF, AM E OL, IN COMBINAZIONE CON SCAMBIATORE DVD, MD E CD, SISTEMA DAB E COMANDO TV · RDS-EON FM/MW/LW RADIO CD COMBINATIE MET DVD/ MD/CD-WISSELAAR/DAB/TV BEDIENING · COMBINACIÓN DE RADIO DE RDS-EON FM / MW / LW Y REPRODUCTOR DE DISCOS CD CON CAMBIADOR DE DISCOS DVD / MD / CD, DAB Y TELEVISOR · KOMBINERAD RDS-EON FM/MV/LV-RADIO OCH CDSPELARE MED DVD/MD/CD-VÄXLARE OCH DAB/TVKONTROLL · CONJUNTO CD-RADIO RDS-EON FM/MW/LW COM CONTROLO DE CARREGADOR DVD/MD/CD E DE DAB/TV
Thank you for purchasing this Clarion product. Please read this owner's manual in its entirety before operating this equipment. After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment). Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual. This manual includes the operating procedures of the CD changer, MD changer, DVD changer, DAB and TV tuner connected via the CeNET cable. The CD changer, MD changer, DVD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a "CLASS 1 LASER PRODUCT". To use this model properly, read this Owner's Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest "AUTHORIZED service station". To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER'S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
MODEL
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
2
DXZ438R
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero. Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto porta-guanti). Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo manuale. Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento degli scambiatori CD, MD e DVD, del sistema DAB e del sintonizzatore TV collegati all'apparecchio per mezzo del cavo CeNET. Gli scambiatori CD, MD e DVD, ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che però non contiene istruzioni per il loro funzionamento.
Indice
1. PRECAUZIONI ............................................................................................................................ 102 Modo di impiego dei compact disc .............................................................................................. 103 2. CONTROLLI .................................................................................................................................... 5 3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 104 Nomi dei tasti e loro funzioni ....................................................................................................... 104 Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato a questa unità ....... 105 Voci del Display ........................................................................................................................... 106 Schermo LCD .............................................................................................................................. 106 4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) ............................................................................................ 107 5. TELECOMANDO (OPZIONALE) ................................................................................................ 108 Inserimento delle batterie ............................................................................................................ 108 Funzioni dei tasti del telecomando .............................................................................................. 109 6. OPERAZIONI ............................................................................................................................... 110 Operazioni di base ........................................................................................................................ 110 Operazioni radio ........................................................................................................................... 113 Operazioni RDS ............................................................................................................................ 114 Operazioni CD .............................................................................................................................. 118 Operazioni comuni in entrambe le modalità ................................................................................ 120 7. OPERAZIONI CON GLI ACCESSORI ........................................................................................ 123 Operazioni con il cambiadischi CD/MD ....................................................................................... 123 Operazioni con la TV ................................................................................................................... 126 Operazioni radio digitale/DAB ..................................................................................................... 128 8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ........................................................................................................... 132 9. CODICI D'ERRORE .................................................................................................................... 133 10. SPECIFICHE ............................................................................................................................... 269
Italiano
DXZ438R
101
1. PRECAUZIONI
1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da strada a 4 ruote. L'uso per trattori, camion popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada, biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o altri veicoli per scopi speciali non è appropriato. 2. Quando l'interno dell'auto è molto freddo e il lettore viene utilizzato subito dopo l'accensione, può formarsi umidità dovuta al riscaldamento sul disco o sui componenti ottici del lettore e può essere impossibile una riproduzione corretta. Se si forma dell'umidità sul disco, toglierla con un panno morbido. Se si forma umidità sui componenti ottici del lettore, non utilizzare il lettore per almeno un'ora. La condensa sparirà da sola, consentendo il funzionamento normale. 3. La guida su strade molto sconnesse, che causa parecchie vibrazioni, può causare dei salti nella riproduzione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:. MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUTTORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
Italiano
102
DXZ438R
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc riportanti il marchio o . Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di cuore, ottagonali o di altre forme particolari. Certi compact disc registrati con la modalità CDR/CD-RW possono risultare non utilizzabili. · Non utilizzare compact disc che hanno grandi graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc. L'uso di dischi del genere può causare un cattivo funzionamento o dei danni del lettore. · Per rimuovere un compact disc dalla custodia, premere il centro della custodia e sollevare fuori il disco, tenendolo con attenzione per i bordi. · Non utilizzare fogli di protezione per CD disponibili sul mercato o dischi attrezzati con stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero danneggiare il disco o causare una rottura del meccanismo interno.
Modo di impiego
· Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R e CD-RW sono facilmente influenzati da temperatura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti. Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto. · I dischi nuovi potrebbero presentare qualche asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci potrebbero essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del disco.
Penna a sfera
Conservazione
· Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole o a nessuna fonte di calore. · Non esporre i compact disc a eccessiva umidità o alla polvere. · Non esporre i compact disc al calore diretto prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
Italiano
Pulizia
Asperità
· Non attaccare mai etichette sulla superficie del compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna. · Non eseguire mai la riproduzione di un compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori per l'apertura della confezione. Se si tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
· Per rimuovere le impronte delle dita e la polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in linea retta partendo dal centro del compact disc per arrivare al bordo. · Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno spray antistatico e nessun diluente per pulire i compact disc. · Dopo l'uso di dispositivi di pulizia speciali per compact disc, lasciare che il compact disc si asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
DXZ438R
103
2.
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Português
5
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[ROTARY] [RELEASE] [CD SLOT] [Q]
[FNC] [A-M] [BND]
[Z+] [TA] [AF]
[ [ ], [ ]
] [SCN] [RPT] [RDM]
[DIRECT] [DN]
[UP]
[DISP] [TITLE] [P/A]
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter. Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre. Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten. Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo. Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken. Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas. Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen. Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
DXZ438R
3. NOMENCLATURA
Nota: · Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo "2. CONTROLLI", a pagina 5 (aprire).
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [RELEASE]
· Premere a fondo il tasto per estrarre il FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP).
Tasti [DIRECT]
· Per la memorizzazione di una stazione o il richiamo diretto della stessa, in modalità di radio.
Manopola [ROTARY]
· Regolare il volume girando la manopola in senso orario o antiorario. · Usare la manopola per eseguire varie impostazioni.
Tasto per lettura casuale [RDM]
· Consente la lettura dei brani in ordine casuale, in modalità del CD.
Tasto di ripetizione [RPT]
· Per la ripetizione della riproduzione, in modalità del CD.
[CD SLOT]
· Fessura di inserimento per il CD.
Tasto di scansione [SCN]
· In modalità del CD, consente la lettura dei primi 10 secondi di ciascun brano.
Italiano
Tasto [Q]
· Espelle un CD quando questo è inserito nell'unità.
Tasto di riproduzione e pausa [
]
Tasto [Z+]
· Per la selezione di una delle 4 caratteristiche del suono prememorizzate.
Tasto [TA]
· Per l'attivazione della modalità TA (annunci concernenti il traffico).
· Utilizzare questo tasto per predisporre la modalità di attesa PTY (Programme Type = tipo di programma) o le voci della modalità stessa. · Serve ad avviare, o ad interrompere momentaneamente, la riproduzione del disco, in modalità del CD.
Tasto [AF]
· Azionarlo per attivare o disattivare la funzione AF (frequenza alternativa). · Tenendo premuto il tasto si può selezionare la posizione ON o OFF per la funzione regionale.
Tasti di spostamento veloce e ricerca [a] e [d]
· Per la selezione di una stazione, se in modalità della radio, o per la selezione di un brano, se in modalità del CD. I tasti servono anche per l'effettuazione di varie predisposizioni. · Tenendo il tasto premuto per almeno 1 secondo si passa alla modalità di avanzamento o retrocessione veloce.
Tasto [DISP]
· Per la commutazione delle indicazioni del quadrante (quadrante principale o secondario, e dell'orologio).
Tasto dei titoli [TITLE]
· Consente l'inserimento di un titolo in modalità CD. · Per passare alla modalità di regolazione tenere il tasto premuto per almeno 1 secondo.
Tasto della banda [BND]
· In modalità della radio, commutazione della banda, o ricerca della sintonizzazione, o effettuazione della sintonizzazione manuale. · Lettura del primo brano, se in modalità del CD.
Tasto [P/A]
· Esecuzione della funzione scansione predisposta, in modalità di radio. Tenendo premuto il tasto viene eseguita la memorizzazione automatica.
Tasto di modalità [A-M]
· Per la commutazione della modalità audio (bassi o acuti, bilanciamento destra/sinistra o davanti/dietro con z-Enhancer Plus, regolazione dell'estensione dei bassi).
Tasti per lo spostamento verso l'alto [UP] o verso il basso [DN]
· Per la selezione del disco.
Tasto delle funzioni [FNC]
· Per l'accensione dell'apparecchio. Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per spegnere l'apparecchio. · Per la commutazione della modalità operativa fra le varie funzioni (radio, CD, ecc.).
104
DXZ438R
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato a questa unità
G Quando è collegato il cambiadischi CD/MD/DVD
Per dettagli, vedere la sezione "Operazioni con il cambiadischi CD/MD". Per il cambiadischi DVD, fare riferimento al manuale di istruzioni allegato al cambiadischi DVD.
G Quando è collegato il sintonizzatore TV/DAB
Per dettagli, vedere la sezione "Operazioni con la TV" o "Operazioni radio digitale / DAB".
Tasto [P/A]
· Esegue lo scorrimento delle preselezioni nel modo TV. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la memorizzazione automatica. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore TV.)
Tasto [DISP]
· Se si tiene premuto il tasto, alterna titoli disco e titoli brano nel modo cambiadischi MD. · Se si tiene premuto il tasto, alterna tra titoli utilizzatore e titoli brano, ecc. nel modo cambiadischi CD.
Tasto dei titoli [TITLE]
· In modalità dello scambiatore CD, serve per l'inserimento dei titoli. · Serve per lo scorrimento dei titoli nel corso della lettura di CD con testo, o durante la riproduzione dallo scambiatore MD, se in modalità di scambiatore MD.
Tasto [AF]
· Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione AF (frequenza alternativa) nel modo DAB. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore DAB.)
Italiano
Tasto di riproduzione e pausa [
]
Tasti per lo spostamento verso l'alto [UP] o verso il basso [DN]
· Per la selezione del disco.
· Usare il tasto per impostare il modo di attesa PTY (tipo di programma) o le voci PTY nel modo DAB. · Alterna tra modo immagine TV e modo immagine VTR (esterna).
Tasto per lettura casuale [RDM]
· Esegue la riproduzione casuale. Esegue anche la riproduzione casuale disco se si tiene premuto il tasto.
Tasto [TA]
· Usare il tasto per impostare il modo di attesa TA (bollettini sul traffico) nel modo DAB. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore DAB.)
Tasto di ripetizione [RPT]
· Esegue la riproduzione a ripetizione. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la riproduzione a ripetizione disco.
Tasti [DIRECT]
· Memorizza una stazione o la richiama direttamente.
Tasto della banda [BND]
· Passa al disco successivo in ordine ascendente.
Tasti di spostamento veloce e ricerca [a] e [d]
· Seleziona una stazione.
Tasto di scansione [SCN]
· Esegue la riproduzione delle introduzioni per 10 secondi per ciascun brano. La riproduzione delle introduzioni disco viene eseguita se si tiene premuto il tasto.
Tasto della banda [BND]
· Cambia la banda. · Se si tiene premuto il tasto, si alterna tra sintonia automatica e modo manuale.
Tasto di riproduzione e pausa [
]
· Riproduce o mette in pausa un CD, MD o DVD.
Tasti di spostamento veloce e ricerca [a] e [d]
· Seleziona un brano durante l'ascolto di un disco. · Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per passare all'avanzamento rapido/ritorno rapido.
DXZ438R
105
Voci del Display
Indicazione di Z-Enhancer Plus Indicazione delle condizioni operative Vengono visualizzati i titoli, le denominazioni PS e PTY, l'orologio (CT), ecc. Indicazione di canale preselezionato (da 1 a 6) Indicazione di numero disco (da 1 a 12)
Italiano
Indicazione di funzionamento stereo
: Silenziamento : Inserire : Funzionamento manuale : Indicazione di disco : Indicazione di scorrimento : Indicazione di ripetizione : Indicazione di riproduzione casuale : Sistema DAB : Frequenza alternativa : Regione : Annunci concernenti le condizioni del traffico : Stazione con bollettini sul traffico : Tipo di programma : Informazioni : MAGNA BASS EXTEND (estensione dei bassi)
Schermo LCD
In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe scurirsi, ma questo è normale. Lo scherno tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a una temperatura normale.
106
DXZ438R
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
Il frontalino può essere rimosso per prevenire eventuali furti. Quando rimuovete il frontalino, conservatelo nella custodia apposita FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) in modo da prevenire eventuali graffi. Quando lasciate l'autovettura vi raccomandiamo di portare con voi il DCP.
Conservazione del pannello nel suo contenitore
Tenere il pannello orientandolo come indicato nella figura sottostante, ed inserirlo nell'apposito contenitore fornito. Verificare che il pannello sia stato inserito correttamente.
Rimozione del frontalino (DCP)
1. Tenere premuto il tasto [FNC] per 1 secondo o più a lungo per spegnere l'apparecchio. 2. Premere il tasto [RELEASE].
Tasto [RELEASE]
DCP
Custodia del DCP
Italiano
PRECAUZIONE
· Il frontalino può essere danneggiato facilmente dagli urti. Dopo averlo rimosso, fate attenzione a non farlo cadere o a sottoporlo a forti urti. · Quando il tasto di sgancio viene premuto e il frontalino è sbloccato, le vibrazioni dell'automobile potrebbero farlo cadere. Per evitare un possibile danneggiamento del frontalino, si raccomanda di conservarlo nell'apposita custodia dopo averlo staccato. (Vedi figura) · Il connettore che collega l'apparecchio principale ed il frontalino estraibile è una componente estremamente importante. Fate attenzione a non danneggiarla premendo con le unghie, cacciaviti, ecc.
Pannello posteriore del frontalino estraibile Parte anteriore dell'apparecchio principale
Il pannello viene sganciato.
3. Rimuovere il frontalino.
DCP
Inserimento del frontalino estraibile
1. Inserite il lato destro del DCP nell'apparecchio principale. 2. Inserite il lato sinistro del DCP nell'apparecchio principale.
2.
Connettore del frontalino estraibile
DCP 1.
Connettore dell'apparecchio principale
Nota: · Se il DCP fosse sporco, rimuovete la sporcizia soltanto con un panno asciutto e soffice.
DXZ438R
107
5. TELECOMANDO (OPZIONALE)
Ricevitore per l'unità telecomando
Il telecomando RCB-130, venduto separatamente, consente di comandare a distanza le funzioni dell'apparecchio.
Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni Trasmettitore di segnale
Unità telecomando
[FUNC] [ [ ],[ ] ]
Italiano
108
DXZ438R
[ ],[ ] [BAND]
[TA] [MUTE] [PS/AS] [AF] [DISP] [PTY]
Inserimento delle batterie
1. Girare l'unità telecomando, quindi far scivolare il coperchio posteriore in direzione della freccia. 2. Inserire le batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) in dotazione con il telecomando di fronte, nella direzione indicata in figura, quindi chiudere il coperchio posteriore. Note: Un uso improprio delle batterie può provocare la loro esplosione. Prendere nota dei punti seguenti: · Quando si sostituiscono le batterie, sostituire entrambe le batterie con batterie nuove. · Non cortocircuitare, disassemblare o riscaldare le batterie. · Non gettare le batterie in fuoco o fiamme. · Gestire lo smaltimento delle batterie scariche nel modo corretto.
Batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Coperchio posteriore
Lato posteriore
Funzioni dei tasti del telecomando
Modalità Tasto
[FUNC] [BAND]
Radio (RDS)
CD
Cambiadischi CD/MD Cambiadischi DVD
TV
Per la commutazione fra le varie funzioni: radio, sistema DAB, lettura di un CD, scambiatori CD o MD, scambiatore DVD, e televisore. Alterna le bande di ricezione. Riproduce la prima traccia, del disco più in alto. Si sposta al disco successivo, in ordine crescente. Alterna le bande di ricezione.
[ [
],[ ],[
] ]
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità). Sposta i canali preselezionati in alto e in basso. Nessuna funzione. Sposta le tracce in su e in giù. Sposta i canali Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: preselezionati in alto Avanzamento veloce/retrocessione veloce. e in basso. Alterna riproduzione e pausa. Nessuna funzione.
[
]
Italiano
[MUTE] [TA] [DISP]
Abilita e disabilita la funzione mute. Abilita e disabilita la funzione TA. Per la commutazione fra la visualizzazione delle informazioni principali, delle informazioni secondarie, e dell'orologio (CT). Scansione canali preselezionati. Quando viene tenuto premuto per 2 secondi: Memorizzazione automatica. Riproduzione a scorrimento. Lettura con scansione. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Lettura disco con scansione. Scansione canali preselezionati. Quando viene tenuto premuto per 2 secondi: Memorizzazione automatica.
[PS/AS]
[AF]
Abilita e disabilita la funzione AF. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Abilita e disabilita la funzione REG.
Riproduzione a ripetizione.
Ripetizione riproduzione. quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Ripetizione riproduzione disco.
Nessuna funzione.
[PTY]
Abilità e disabilita la funzione di modalità di attesa PTY.
Riproduzione casuale.
Esecuzione casuale. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Riproduzione casuale disco.
Alterna TV e VTR.
Alcuni tasti corrispondenti sull'unità centrale e sul telecomando hanno funzioni diverse.
DXZ438R
109
6. OPERAZIONI
Operazioni di base
Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al diagrammi frontali del capitolo "2. CONTROLLI", a pagina 5 (aprire).
Gli apparecchi esterni non collegati con CeNET non vengono visualizzati.
PRECAUZIONE
Accertarsi di abbassare il volume prima di spegnere l'unità o l'automobile. L'unità ricorda l'ultima impostazione del volume. Se si spegne con il volume al massimo, quando si riaccende il volume immediatamente alto potrebbe urtare le orecchie o danneggiare l'unità.
Regolazione del volume
Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario il volume aumenta; girandola in senso antiorario il volume diminuisce.
Il livello del volume va da 0 (minimo) a 33 (massimo).
Accensione/spegnimento
Nota: · Fare attenzione all'uso prolungato dell'unità a motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l'energia della batteria dell'auto, si potrebbe non essere più in grado di avviare l'auto e inoltre questo potrebbe ridurre la durata della batteria. 1. Premere il tasto [FNC].
Alternanza dei display
Premere il tasto [DISP] per selezionare il display desiderato. Ogni volta che si preme il tasto [DISP], il display cambia, nell'ordine seguente: Quadrante principale
Italiano
2. Il display dell'unità si accende. L'unità ricorda automaticamente la sua ultima modalità operativa e passerà subito alla visualizzazione di quella modalità. 3. Premere e tenere premuto il tasto [FNC] per 1 secondo o più a lungo per spegnere l'unità. Nota: · Controllo del sistema Quando si accende questa unità per la prima volta dopo aver completato i collegamenti, è necessario che controlli quali apparecchi sono stati collegati. Quando si accende l'unità, "SYSTEM" e "PUSH PWR" appaiono alternatamente sul display, per cui premere il tasto [FNC]. Il controllo del sistema inizia all'interno dell'unità. Quando il controllo del sistema è stato completato, premere di nuovo il tasto [FNC].
Quadrante secondario
Quadrante dell'orologio (CT)
Quadrante principale
Non appena è stato selezionato, il display preferito diventa il display predefinito. Quando viene eseguita la regolazione di una funzione, come ad esempio la regolazione del volume, lo schermo passa momentaneamente al display di quella funzione e poi ritorna al display predefinito alcuni secondi dopo la regolazione. Per informazioni su come inserire un titolo, fare rfiermento alla sottosezione "Immissione di titoli" della sezione "Operazioni comuni in entrambe le modalità". Se non si ricevono dati CT, nel display del titolo appare "CT:".
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [FNC] per cambiare la modalità operativa. 2. Ogni volta che si premere il tasto [FNC], la modalità operativa cambia, nell'ordine seguente: Modalità della radio Modalità del sistema DAB Modalità del CD Modalità dello scambiatore CD Modalità dello scambiatore MD Modalità dello scambiatore DVD Modalità TV Modalità della radio...
110
DXZ438R
Operazioni di base Impostazione di Z-Enhancer Plus
L'unità viene fornita con 4 tipi di effetti di tono sonoro immagazzinati in memoria. Selezionare quello che si preferisce.
L'impostazione predefinita alla fabbrica è "Z+ OFF".
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario si aumentano i bassi, ruotandola in senso antiorario si diminuiscono i bassi.
L'impostazione predefinita alla fabbrica è "B
". Girare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per selezionare la curva Q. L'impostazione iniziale di fabbrica è "B". (Regolazione 1/1.25/1.5/2) Italiano Regolazione del tono Premere il tasto [A-M] e selezionare la voce da regolare. Ogni volta che si preme il tasto [A-M], le voci cambiano nell'ordine seguente: G Quando è impostato "B-BOOST" "B-BOOST" "BAL 0" "FAD 0" Modo dell'ultima funzione G Quando è impostato "IMPACT" "IMPACT" "BAL 0" "FAD 0" Modo dell'ultima funzione G Quando è impostato "EXCITE" "EXCITE" "BAL 0" "FAD 0" Modo dell'ultima funzione G Quando è impostato "USER CUSTOM" "BASS" "TREBLE" "BAL 0" "FAD 0" Modo dell'ultima funzione G Quando è impostato "Z+ OFF" "BAL 0" "FAD 0" Modo dell'ultima funzione 5. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si raggiunge la modalità funzione. Regolazione degli acuti (guadagno, frequenza) La regolazione può essere eseguita quando ZEnhancer Plus è impostato su "CUSTOM". 1. Premere il tasto [A-M] e selezionare "TREBLE". 2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario si aumentano gli alti, ruotandola in senso antiorario si diminuiscono gli alti. L'impostazione predefinita alla fabbrica è "T If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual CLARION DXZ438R. CLARION offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual CLARION DXZ438R, user guide CLARION DXZ438R, instructions CLARION DXZ438R, owner's manual CLARION DXZ438R, online manual CLARION DXZ438R.Access web reviews CLARION DXZ438R, CLAIRON, Car audio, Speaker & Amplifier. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |