|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual CLATRONIC BBA 2605
Diplodocs help download the user guide CLATRONIC BBA 2605.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide CLATRONIC BBA 2605
Detailed instructions for use are in the User's Guide. 5....-05-BBA 2605-D1
19.05.2003 12:20 Uhr
Seite 1
R
Bedienungsanleitung Instruction Manual · A használati utasítás Gebruiksaanwijzing · Mode d'emploi Brotbackautomat Bread baking machine · Kenyérsüt automata o Broodbakautomaat · Four á pain automatique
BBA 2605
5....-05-BBA 2605-D1
19.05.2003 12:20 Uhr
Seite 2
Inhalt · Table of Contents · Tartalomjegyzék
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teile und Bezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erläuterungen zum Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die Funktionen des Brotbackautomaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Der Programmablauf des Brotbackautomaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fragen zum Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fragen zum Brotbackautomaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehler bei den Rezepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anmerkung zu den Rezepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten zum Brotbackautomaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 4 5 5 6 7 7 8 8 10 11 12 14 15 64 Page 16 16 17 17 18 19 19 20 20 22 23 24 26 27 64 Oldal 28 28 29 29 30 31 31 32 32 34 35 36 38 39 64
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parts and Drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description of the Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bread Baking Machine Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bread Baking Machine Program Phases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Questions & Answers on Baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Questions & Answers on Bread Baking Machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Error with the prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarks on the Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical Data on the Bread Baking Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kezelési utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biztonsági elõírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alkatrészek és jelölések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kezelõtábla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Magyarázatok a kezelõtáblához . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A kenyérsütõ automata funkciói . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A kenyérsütõ automata programlefutása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kérdések a sütéshez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kérdések a kenyérsüt automatára vonatkozóan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kérdések a receptekhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Megjegyzések a receptekhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receptek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A kenyérsütõ automata mszaki adatai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
5....-05-BBA 2605-D1
19.05.2003 12:20 Uhr
Seite 3
Inhoud · Sommaire
Gebruiksaaneijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onderdelen en benamingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedieningsveld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toelichtingen bij het bedieningsveld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De functies van de broodbakautomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het programmaverloop voor de broodbakautomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vragen over het bakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vragen over de broodbakautomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fouten bij de recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opmerkingen over de recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 40 40 41 41 42 43 43 44 44 46 47 48 51 52 64 Page 52 52 53 53 54 55 55 56 56 58 59 60 62 63 64
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Règlements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les composantes et leurs désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Explications du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les fonctions du robot de cuisson de pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le cycle des programmes du robot de cuisson de pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Questions sur la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Questions relatives au robot de cuisson de pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problèmes au niveau des recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annotation sur les recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
5....-05-BBA 2605-D1
19.05.2003 12:20 Uhr
Seite 4
Bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Brotbackautomaten Modell BBA 2605. Sie haben ein Gerät erworben, das eine völlig neue Konzeption anbietet: · · · In einigen Programmen können Sie in zwei verschiedenen Stufen große und kleine Mengen Brot herstellen. Der Brotbackautomat bietet 12 fest installierte Programme mit insgesamt 50 verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten an. Völlig neu ist ein Backprogramm, mit dem Sie nur backen oder bereits gebackenes Brot nachbacken können, um es dunkler werden zu lassen. Sie können mit dem Brotbackautomaten zeitversetzt backen, d.h. Sie können den Programmablauf bis zu 13 Stunden vorprogrammieren.
Das Gerät arbeitet vollautomatisch und ist äußerst bedienungsfreundlich. Der Teig wird in zwei verschiedenen Richtungen geknetet, wodurch ein besonders gutes Mischergebnis erzielt wird. Sie finden im Folgenden Rezepte für die Zubereitung von · · Weißbrot, dunklem Sauerteigbrot, hellerem Mischbrot, Brot mit Körnern Teig, den man anderweitig weiterverarbeitet,
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie bitte alle Instruktionen in der Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf! 1. Keine heißen Oberflächen am Gerät berühren, Topflappen verwenden! Der Brotbackautomat ist direkt nach dem Backen sehr heiß. 2. Anschlusskabel oder Gerät niemals in Wasser oder Flüssigkeit tauchen. 3. Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichtigen! Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät auskühlen lassen. 4. Benutzen Sie das Gerät nie mit einem schadhaften Anschlusskabel, nach Fehlfunktionen oder wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist! Lassen Sie das Gerät in diesem Fall vom Kundendienst überprüfen bzw. reparieren. Bitte reparieren Sie nicht selbst. Sie verlieren den Garantieanspruch. 5. Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. 6. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht von der Arbeitsplatte rutscht. Dies kann beim Kneten eines schweren Teiges passieren. Bitte beachten Sie diesen Hinweis insbesondere beim Vorprogrammieren, wenn das Gerät unbeaufsichtigt arbeitet. Bei sehr glatten Arbeitsflächen sollte man das Gerät auf einer dünnen Gummimatte arbeiten lassen, um Rutschgefahr auszuschließen. 7. Der Brotbackautomat muss mit mindestens 10 cm Abstand zu anderen Gegenständen aufgestellt werden, wenn er in Betrieb ist. Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden verwenden. 8. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel keine heißen Oberflächen berührt und nicht über eine Tischkante hängt, damit z.B. Kinder nicht daran ziehen können. 9. Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd oder einen heißen Backofen stellen. 10.Ist das Gerät mit heißen Flüssigkeiten (Konfitüre) gefüllt, bewegen Sie das Gerät nur äußerst vorsichtig. 11.Nehmen Sie die Brotform niemals während des Betriebes heraus! 12.Füllen Sie keine größeren als die im Rezept angegebenen Mengen in die Backform! Sollte dies geschehen, wird das Brot nicht gleichmäßig gebacken oder der Teig läuft über. Beachten Sie dazu unsere Hinweise. 13.Metallfolien oder andere Materialien dürfen nicht in das Gerät eingeführt werden, da dadurch das Risiko eines Brandes oder Kurzschlusses entsteht! 14.Decken Sie das Gerät während der Benutzung niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab! Hitze und Dampf müssen entweichen können. Es entsteht Brandgefahr, wenn das Gerät mit brennbarem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, wie z.B. mit Gardinen. 15.Wollen Sie ein bestimmtes Brot über Nacht backen, probieren Sie das Rezept erst unter Beobachtung aus, um sicherzustellen, dass das Verhältnis der Zutaten zueinander stimmt, der Teig nicht zu fest oder zu dünn ist oder die Menge zu groß ist und dann evtl. überläuft. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn das Gerät gewerblich oder in einer nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden Art und Weise genutzt wird!
4
5....-05-BBA 2605-D1
19.05.2003 12:20 Uhr
Seite 5
Teile und Bezeichnungen
G A C D B K
E
a
F H A B C D E F G H Deckel, abnehmbar Griff Sichtfenster Lüftung Backform Knethaken Backraum Bedienfeld I Gehäuse K Seitliche Lüftung I b
Zubehör: 1 Hakenspieß zum Entfernen des Knethakens (ohne Abbildung), a) Messbecher b) Messlöffel
1 4 6 3 5 2
Bedienfeld
1 LED Display zeigt Informationen zu der gewünschten ProgrammNummer, Bräunungsstufe, Brotgewicht (gekennzeichnet durch einen Pfeil und die Zeitangabe) an. 4 FARBE-Taste 5 TEIGMENGE-Taste zur Einstellung der gewünschten Bräunung zur Einstellung in 2 Gewichtsstufen, wie nachstehend beschrieben zum Auswählen der Programme, die im ,,Programmablauf des Brotbackautomaten" beschrieben sind. 5
2 START-/STOPP-Taste zum Starten und Abbrechen des Programmablaufs 3 ZEIT-Tasten zur Eingabe der Vorprogrammierungszeit
6 AUSWAHL-Taste
5....-05-BBA 2605-D1
19.05.2003 12:20 Uhr
Seite 6
Erläuterungen zum Bedienfeld
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. 1. DISPLAY
NORMAL EINSTELLUNG Mit dieser Anzeige wird die Betriebsbereitschaft signalisiert. Sie entspricht dem Normalprogramm. Es erscheint im Display "1 3:00". Die "1" sagt aus, in welchem Programm Sie sich befinden, "3:00" weist auf die Programmdauer hin. Die Positionen zweier Pfeile geben Auskunft über den gewählten Bräunungsgrad und das Gewicht. Die Basiseinstellung nach dem Einschalten ist: "Höheres Gewicht" und "Mittlerer Bräunungsgrad". Während des Betriebes kann der Programmablauf an den rückwärts laufenden Zeitangaben im Display abgelesen werden. 2. START-/STOPP-Taste zum Starten und Beenden des Programmablaufs. Sobald die START-/STOPP-Taste gedrückt wird, blinken die Punkte zwischen der Zeitangabe. Mit der START-/STOPP-Taste können Sie das Programm in jeder Position abbrechen. Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis ein Signalton zu hören ist. Im Display erscheint die Anfangsposition des oben genannten Startprogramms. Wenn Sie ein anderes Programm verwenden wollen, wählen Sie dieses mit der AUSWAHL-Taste. 3. ZEIT-Tasten Folgende Programme können zeitverzögert gestartet werden: Normal, Weißbrot, Süßes Brot, Teig, Konfitüre, Kuchen, Sandwich und Backen. Die Programme SCHNELL und ULTRA SCHNELL können nicht zeitverzögert gestartet werden. Zu der im jeweiligen Programm automatisch eingegebenen Zeit, und ggf. zuzüglich der Warmhaltezeit von 1 Stunde (nach Beendigung des Backvorgangs), müssen Sie die Stunden und Minuten hinzuaddieren, nach denen die Zubereitung gestartet werden soll. Die max. Zeitverzögerung beträgt 13 Stunden. Beispiel: Es ist 20:30 Uhr und Ihr Brot soll am nächsten Morgen um 7:00 fertig sein, also in 10 Stunden und 30 Minuten. Drücken Sie die ZEIT-Taste bis 10:30, da es sich um die Zeitspanne von 10 Stunden und 30 Minuten zwischen "jetzt" (20:30) und der Zeit der Fertigstellung handelt. Beim zeitversetzten Backen bitte keine verderblichen Zutaten, wie Milch, Eier, Früchte, Joghurt, Zwiebeln etc. verwenden! 4. FARBE-Taste Mit dieser Taste lässt sich der gewünschte Bräunungsgrad einstellen: HELL - MITTEL - DUNKEL. 5. TEIGMENGE-Taste Es lassen sich damit in verschiedenen Programmen (s. Tabelle) einstellen: STUFE I = für ein kleineres Brotgewicht bis 750 g STUFE II = für ein größeres Brotgewicht. bis 1000 g. In den Rezepten finden Sie dazu unsere Empfehlungen. 6. AUSWAHL-Taste Mit der MENÜ-Taste rufen Sie die einzelnen Programme auf, die im Abschnitt ,,Programmablauf des Brotbackautomaten" ausführlich beschrieben sind. Man verwendet die Programme für folgende Zubereitungen: 1. NORMAL 2. WEISSBROT 3. VOLLKORN 4. SCHNELL 5. SÜSSES BROT 6. ULTRA SCHNELL I 7. ULTRA SCHNELL II 8. TEIG 9. MARMELADE 10.KUCHEN 11.SANDWICH 12.BACKEN für Weiß- und Mischbrot. Dieses Programm wird am häufigsten verwendet zur Zubereitung von besonders lockerem Weißbrot für Vollkornbrote zur schnelleren Zubereitung von Weiß- und Mischbrot zur Zubereitung von süßem Hefeteig zum Kneten und Backen von Broten bis zu einem Gewicht von 750 g zum Kneten und Backen von Broten bis zu einem Gewicht von 1000 g zur Herstellung von Teig zum Kochen von Marmelade und Konfitüre für Gebäck, das mit Backpulver gebacken wird zur Zubereitung von lockerem Sandwichbrot zum Nachbacken von Brot oder Kuchen
6
5....-05-BBA 2605-D1
19.05.2003 12:20 Uhr
Seite 7
Die Funktionen des Brotbackautomaten
Summer- Funktion Der Summer ertönt · beim Drücken aller Programmtasten · während des zweiten Knetvorgangs in den Programmen NORMAL, VOLLKORN, SCHNELL, ULTRA SCHNELL, KUCHEN und SANDWICH, um darauf hinzuweisen, dass jetzt Körner, Früchte, Nüsse oder andere Zugaben hinzugefügt werden können · beim Erreichen des Programmendes Während der Warmhaltephase nach Ende des Backvorgangs ertönt öfter der Signalton. Wiederholungsfunktion Bei Stromausfall muss der Brotbackautomat erneut gestartet werden. Dies ist nur dann praktikabel, wenn sich der Teig, beim Abbruch des Programmablaufs noch in der Knetphase befand. War das Brot bereits angebacken, müssen Sie von vorne beginnen! Sicherheitsfunktionen Wenn die Temperatur im Gerät für ein neu gewähltes Programm vom vorherigen Gebrauch her noch zu hoch ist (über 40°C), erscheint bei einem erneuten Start im Display H:HH und der Signalton ertönt. Sollte dieser Fall eintreten, drücken Sie so lange die START-/STOPP-Taste, bis die Anzeige H:HH gelöscht ist und die Grundeinstellung im Display erscheint. Dann entnehmen Sie den Behälter und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Das Programm BACKEN lässt sich sofort starten, auch wenn das Gerät noch heiß ist.
Der Programmablauf des Brotbackautomaten
Einsetzen der Backform Die anti-haftbeschichtete Backform beim einsetzen bitte leicht nach links halten (gegen den Uhrzeigersinn), bis sie genau in die Mitte des Sockels im Backraum rutscht. Drehen Sie dann die Backform im Uhrzeigersinn fest. Zum Entnehmen der Backform, gehen Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge vor.. Zutaten einfüllen Achten Sie darauf, dass die Zutaten in der angegebenen Reihenfolge des jeweiligen Rezeptes in die Backform eingefüllt werden. Programmablauf wählen Wählen Sie den gewünschten Programmablauf mit der AUSWAHL-Taste. Wählen Sie je nach Programm die entsprechende Stufe. Wählen Sie die gewünschte Bräunung. Mit der ZEIT-Taste können Sie den Start des Programms verzögern. Drücken Sie die START-/STOPP-Taste. Teig gehen lassen Nach dem letzten Knetvorgang erzeugt der Brotbackautomat die optimale Temperatur zum Aufgehen des Teiges. Backen Der Brotbackautomat reguliert die Backtemperatur automatisch. Sollte nach Beendigung des Backprogramms das Brot noch zu hell sein, können Sie dieses im Programm BACKEN nachbacken. Zunächst die START/STOPP-Taste drücken, dann das Programm BACKEN aufrufen und starten. Wenn die gewünschte Bräunung erreicht ist, den Ablauf stoppen. Warmhalten Wenn der Backvorgang beendet ist, ertönt mehrmals ein Signalton, um anzuzeigen, dass das Brot oder die Speisen entnommen werden können. Gleichzeitig beginnt eine Warmhaltephase von 1 Stunde. Ende des Programmablaufs Nach Beendigung des Programmablaufs die Backform mit Hilfe von Topflappen herausnehmen, umdrehen und, sofern das Brot nicht gleich auf den Rost fällt, den Knetantrieb von unten einige Male hin und her bewegen, bis das Brot herausfällt. Bleibt der Knethaken im Brot stecken, nehmen Sie den mitgelieferten Hakenspieß zur Hand. Führen Sie ihn an der Unterseite des noch warmen Brotes in die halbrunde Öffnung des Knethakens und verkanten Sie den Hakenspieß am unteren Rand des Knethakens, am besten an der Stelle, an der sich der Flügel des Knethakens befindet. Ziehen Sie dann den Knethaken mit dem Hakenspieß vorsichtig nach oben. Dabei kann man sehen, an welcher Stelle im Brot sich der Flügel des Knethakens befindet. Sie können dort das Brot leicht einschneiden und danach den Knethaken ganz herausziehen.
7
5....-05-BBA 2605-D1
19.05.2003 12:20 Uhr
Seite 8
Aufheizen des Gerätes beim Aufgehen des Teigs
* Die Heizung schaltet sich nur bei einer Raumtemperatur von weniger als ca. 25°C ein, bei einer Raumtemperatur von über 25°C haben die Zutaten bereits die richtige Temperatur, ein Vorheizen ist nicht erforderlich. Für das erste und zweite Aufgehen ist eine Raumtemperatur von über 25°C ebenfalls ausreichend zum Aufgehen des Teiges ohne zusätzliche Heizung. ** Die Heizung schaltet sich nur bei einer Raumtemperatur von weniger als ca. 35°C ein, bei einer Raumtemperatur von über 35°C ist diese ausreichend zum Aufgehen des Teiges ohne zusätzliche Heizung.
Reinigung und Wartung
· · Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie die Backform (bitte nicht in Wasser eintauchen) des Brotbackautomaten mit einem milden Spülmittel kurz aus und reinigen Sie die Knethaken. Wir empfehlen, die neue Backform und die Knethaken vor dem ersten Gebrauch mit hitzebeständigem Fett einzupinseln und ca. 10 Minuten im Backofen bei 160°C heiß werden zu lassen. Nach dem Auskühlen das Fett mit Küchenpapier in der Backform verreiben (polieren). So wird die Anti-Haftbeschichtung haltbarer. Den Vorgang können Sie von Zeit zu Zeit wiederholen. Nach dem Gebrauch lassen Sie das Gerät immer erst auskühlen, bevor sie es reinigen oder einlagern. Dies dauert etwa eine halbe Stunde. Danach kann das Gerät wieder zum Backen und Teigzubereiten benutzt werden. Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, auf keinen Fall chemische Reiniger, Benzin, Backofenreiniger oder kratzende/scheuernde Mittel. Entfernen Sie alle Zutaten und Krümel von Deckel, Gehäuse und Backkammer mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und füllen Sie niemals Wasser in die Backkammer! Zur einfacheren Reinigung kann der Deckel abgenommen werden, indem er senkrecht gestellt und dann abgezogen wird. Die Backform außen mit einem feuchten Tuch abwischen. Von innen kann die Form mit etwas Spülmittel ausgespült werden. Bitte nicht längere Zeit unter Wasser setzen. Sowohl Knethaken als auch Antriebswellen sollten sofort nach der Verwendung gereinigt werden. Falls die Knethaken in der Form bleiben, sind sie später schwer zu entfernen. In diesem Fall für ca. 30 Minuten warmes Wasser in den Behälter einfüllen. Danach lassen sich die Knethaken herausnehmen. Die Backform ist antihaftbeschichtet. Verwenden Sie daher beim Reinigen keine Metallgegenstände, die die Oberfläche zerkratzen könnten. Es ist normal, dass sich die Farbe der Beschichtung mit der Zeit verändert, die Funktion wird dadurch nicht beeinträchtigt. Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung wegstellen, vergewissern Sie sich, dass es vollständig abgekühlt, gereinigt und getrocknet ist. Lagern Sie das Gerät mit geschlossenem Deckel.
· · ·
· · · ·
Fragen zum Backen
· Das Brot klebt nach dem Backen im Behälter Das Brot im Behälter ca. 10 Minuten auskühlen lassen Behälter umdrehen nötigenfalls den Knethakenantrieb leicht hin- und her bewegen. Den Knethaken vor dem Backen mit etwas Fett einreiben. Wie lassen sich die Löcher im Brot (durch Knethaken) verhindern Sie können mit bemehlten Fingern den Knethaken entnehmen, bevor der Teig zum letzten Mal aufgeht. Das Display muss, je nach Programm noch eine Gesamtlaufzeit von ca. 1:30 Std. anzeigen. Sollten Sie das nicht wünschen, verwenden Sie nach dem Backen den Hakenspieß. Wenn man vorsichtig vorgeht, lässt sich ein größeres Loch vermeiden. Der Teig läuft beim Aufgehen über die Backform Das passiert insbesondere bei Verwendung von Weizenmehl, das aufgrund des höheren Kleberanteils besser aufgeht. Abhilfe: a) Die Mehlmenge reduzieren und die übrigen Zutaten angleichen. Das fertige Brot hat nach wie vor ein großes Volumen. b) 1 EL erhitzte, flüssige Margarine auf das Mehl geben. Das Brot geht auf, fällt jedoch beim Backen ein a) Wenn in der Mitte des Brotes eine ,,V"-förmige Kuhle entsteht, fehlt dem Mehl Kleber, was daran liegt, dass das Getreide zu wenig Eiweiß enthält (kommt bei verregneten Sommern vor), oder das Mehl zu feucht ist. Abhilfe: Dem Brotteig für 500 g Mehl 1 EL Weizenkleber beifügen. b) Wenn das Brot trichterförmiq in der Mitte einfällt, kann das daran liegen, dass die Wassertemperatur zu hoch war, zuviel Wasser verwendet wurde, dem Mehl Kleber fehlt, Zugluft, durch Öffnen des Deckels während des Backens entstand.
·
·
·
8
5....-05-BBA 2605-D1
19.05.2003 12:20 Uhr
Seite 9
·
Wann kann man den Deckel des Brotbackautomaten während des Backvorgangs öffnen? Grundsätzlich ist dies immer dann möglich, wenn der Knetvorgang läuft. In dieser Zeit kann man nötigenfalls noch geringe Mengen Mehl oder Flüssigkeit ergänzen. Soll das Brot nach dem Backen ein bestimmtes Aussehen haben, gehen Sie wie folgt vor: Öffnen Sie vor dem letzten Aufgehen (Im Display muss, je nach Programm, die Zeit noch ca. 1:30 Std. betragen) vorsichtig und kurz den Deckel und ritzen Sie z.B. mit einem scharfen, vorgewärmten Messer die sich bildende Brotkruste ein oder streuen Sie Körner darauf, oder bestreichen Sie die Brotkruste mit einer Stärkemehl/WasserMischung so dass sie nach dem Backen glänzt. In dem angegebenen Zeitabschnitt ist das Öffnen des Botbackautomaten letztmalig möglich, da das Brot anderenfalls zusammenfällt. Was bedeuten die Typen-Zahlen beim Mehl? Je niedriger die Typen-Zahl, desto weniger Ballaststoffe enthält das Mehl und um so heller ist es. Was ist Vollkornmehl? Aus allen Getreidesorten lässt sich Vollkornmehl herstellen, d.h. auch aus Weizen. Die Bezeichnung Vollkorn bedeutet, dass das Mehl aus dem ganzen Korn gemahlen wird und einen entsprechend höheren Ballaststoffgehalt hat. Weizenvollkornmehl ist deshalb etwas dunkler. Vollkornbrot muss aber kein dunkles Brot ergeben, wie meist angenommen wird. Was ist bei der Verwendung von Roggenmehl zu beachten? Roggenmehl enthält keinen Kleber und das Brot daraus geht deshalb kaum auf. Der Verträglichkeit wegen muss deshalb ein ,,ROGGEN VOLLKORN-BROT" mit Sauerteig hergestellt werden. Der Teig geht nur dann auf, wenn man bei Verwendung von Roggenmehl, das keinen Kleber enthält, mindestens 1/4 der angegebenen Menge mit Mehl der Type 550 austauscht. Was ist Kleber im Mehl? Je höher die Typen-Zahl, desto weniger Kleber enthält das Mehl und um so weniger geht der Teig auf. Den höchsten Kleberanteil enthält Mehl mit der Typen-Zahl 550. Welche unterschiedlichen Mehlsorten gibt es und wie werden sie verwendet? a) Mais-, Reis-, Kartoffelmehl eignet sich insbesondere für Gluten-Allergiker, oder solche, die an ,,Sprue" oder ,,Zöliakie" leiden. b) Dinkelmehl ist sehr teuer, aber auch vollkommen frei von chemischen Mitteln, da Dinkel, der auf sehr kargen Böden wächst, keine Düngemittel aufnimmt. Dinkelmehl eignet sich deshalb insbesondere für Allergiker. Es können alle Rezepte, die die Mehltypen 405, 550 oder 1050 tragen, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, verwendet werden. c) Hirsemehl eignet sich insbesondere für Mehrfachallergiker Es können alle Rezepte, die die Mehltypen 405, 550 oder 1050 tragen, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, verwendet werden. d) Hartweizenmehl (DURUM) eignet sich aufgrund seiner Konsistenz insbesondere für Baguette-Brote und kann durch Hartweizengrieß ersetzt werden. Wie ist frisches Brot besser verträglich? Wenn man 1 pürierte gekochte Kartoffel auf das Mehl gibt und unterknetet, ist frisches Brot besser verträglich. In welchem Verhältnis verwendet man Treibmittel? Sowohl bei Hefe als auch beim Sauerteig, welche es in unterschiedlichen Mengen zu kaufen gibt, muss man sich an die Angaben der Hersteller auf der Verpackung halten und die Menge ins Verhältnis zu der verwendeten Mehlmenge setzen. Was kann man tun, wenn das Brot nach Hefe schmeckt? a) Reduzieren Sie die Zuckermenge, sofern Zucker verwendet wurde. Das Brot wird dann allerdings auch etwas heller. b) Dem Wasser ganz gewöhnlichen Branntweinessig zusetzen. Für ein kleines Brot = 1,5 EL, für ein großes Brot 2 EL. c) Das Wasser durch Buttermilch oder Kefir ersetzen, was übrigens bei allen Rezepten möglich ist und sich wegen der Frische des Brotes empfiehlt. Warum schmeckt das Brot aus dem Backofen anders als aus dem Brotbackautomaten? Das liegt an der unterschiedlichen Feuchtigkeit: Im Backofen wird das Brot durch den größeren Backraum wesentlich trockener ausgebacken. Aus dem Brotbackautomaten ist das Brot feuchter.
· ·
·
·
·
·
·
·
·
9
9
5....-05-BBA 2605-D1
19.05.2003 12:20 Uhr
Seite 10
Fragen zum Brotbackautomaten
Fehler Rauch entweicht aus der Backkammer oder den Lüftungsöffnungen Brot ist teilweise zusammengefallen und an der Unterseite feucht Brot läßt sich schlecht aus der Form entnehmen Ursache Zutaten kleben in der Backkammer oder an der Außenseite der Form Brot ist nach dem Backen und Warmhalten zu lange in der Form geblieben Die Unterseite des Brotes hängt am Knethaken fest. Beseitigung Netzstecker ziehen, Form entnehmen und Außenseite der Form sowie Backkammer reinigen. Brot spätestens nach Ablauf der Warmhaltefunktion aus der Form nehmen. Knethaken und -wellen nach jedem Backvorgang reinigen. Dazu, falls erforderlich, warmes Wasser für 30 Minuten in die Form füllen. Dann lassen sich die Knethaken leicht entnehmen und reinigen. Überprüfen Sie nochmals das gewählte Menü und die anderen Einstellungen. Zutaten nicht mehr verwenden und neu beginnen. Der Deckel darf nur geöffnet werden, wenn im Display mehr als 1:30 Std. angezeigt wird. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel nach dem Öffnen ordnungsgemäß verschlossen wurde. Zutaten nicht mehr verwenden und neu beginnen. Prüfen, ob Knethaken durch Körner ect. blockiert sind. Backform entnehmen und prüfen, ob sich die Mitnehmer drehen. Sollte das nicht der Fall sein, das Gerät an den Kundendienst einsenden. START-/STOPP-Taste 10 Sek. lang drücken, bis 1-3 Stunden (Normal-Programm) erscheint. Stecker ziehen. Backform entnehmen und auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Danach Stecker einstecken und erneut starten. Starten Sie einen Testlauf, indem Sie den Stecker aus der Dose ziehen, die MenüTaste gedrückt halten, den Stecker wieder einstecken. Lassen Sie die Taste los. Das Menü macht einen Testlauf. Stecker nochmals herausziehem und wieder einstecken. Im Display muss das Basisprogramm ,,1P" erscheinen. Sollte dies nicht der Fall sein, das Gerät an den Kundendienst senden. Im Display erscheint ,,EEE" oder ein ähnliches Zeichen Im Display erscheint beim Neustart ,,000" Fehler im Programm oder an der Electronic Gerät wurde durch Ziehen des Steckers in der Warmhaltephase ausgeschaltet und war nicht im Normal-Programm ,,1P" Verfahren Sie wie vorher beschrieben. Vorzeitigen Ablauf immer mit der Start/Stopp Taste beenden! Behebung: Start/Stopp Taste 10 Sekunden lang drücken, bis 1-3 Stunden erscheint.
Zutaten sind nicht gemischt oder Brot ist nicht richtig durchgebacken
Falsche Programmeinstellung
START-/STOPP-Taste wurde berührt, während die Maschine in Betrieb war Deckel wurde während des Betriebs mehrfach geöffnet
Längerer Stromausfall während des Betriebs Die Rotation der Knethaken ist blockiert.
Gerät läßt sich nicht starten. Es ertönt ein Dauersignalton. Das Display zeigt H:HH.
Das Gerät ist vom vorherigen Backvorgang noch zu heiß
Gerät lässt sich nicht starten. Im Display erscheint ,,LLL"
Fehler im Programm oder an der Electronic
10
5....-05-BBA 2605-D1
19.05.2003 12:20 Uhr
Seite 11
Fehler bei den Rezepten
Fehler Brot geht zu stark auf Brot geht nicht oder nicht genug auf Ursache zu viel Hefe, zu viel Mehl, zu wenig Salz oder mehrere dieser Ursachen keine oder zu wenig Hefe alte oder überlagerte Hefe Flüssigkeit zu heiß Hefe mit Flüssigkeit in Kontakt gekommen falsches oder altes Mehl zu viel oder zu wenig Flüssigkeit zu wenig Zucker sehr weiches Wasser lässt Hefe stärker gären zu viel Milch beeinflusst die Hefegärung Brotvolumen größer als Form, daher zusammengefallen zu frühe oder schnelle Hefegärung durch zu warmes Wasser, warme Backkammer, hohe Feuchtigkeit. Warme Flüssigkeiten lassen den Teig zu schnell aufgehen und ihn dann vor dem Backen zusammenfallen. kein Salz oder zuwenig Zucker zuviel Flüssigkeit zu viel Mehl oder zu wenig Flüssigkeit zu wenig Hefe oder Zucker zu viel Früchte, Vollkorn oder sonstige Zutaten altes oder schlechtes Mehl zu viel oder zu wenig Flüssigkeit hohe Feuchtigkeit, Rezepte mit feuchten Zutaten, wie z.B. Joghurt zu viel Wasser kein Salz hohe Feuchtigkeit, zu warmes Wasser zu heiße Flüssigkeit Brotvolumen größer als Form Mehlmenge zu groß, besonders bei Weißbrot zu viel Hefe oder zu wenig Salz zu viel Zucker süße Zutaten zusätzlich zum Zucker Brot nicht ausreichend abgekühlt (Dampf entwichen) Mehl wird beim Kneten an den Seiten nicht richtig untergearbeitet Behebung a/b a/b e c d e a/b/g a/b f/k c a/f c/h/i
Teig geht zu sehr auf und läuft über die Backform Brot ist zusammengefallen
a/b h a/b/g a/b b e a/b/g h g g b h/i c a/f f a/b a/b b j
Schwere, klumpige Struktur
In der Mitte nicht durchgebacken
Offene, grobe oder löchrige Struktur
Pilzartige, nicht gebackene Oberfläche
Brotscheiben werden ungleichmäßig oder klumpen in der Mitte Mehlrückstände an der Brotkruste
g/i
Behebung der Fehlerpunkte a) Messen Sie die Zutaten korrekt ab. b) Passen Sie die Zutatenmenge entsprechend an und prüfen Sie, ob eine Zutat vergessen wurde. c) Nehmen Sie eine andere Flüssigkeit oder lassen Sie diese auf Raumtemperatur abkühlen. Fügen Sie die Zutaten in der im Rezept genannten Reihenfolge zu. Drücken Sie ein kleines Loch in die Mitte und geben Sie dort die zerbröckelte Hefe oder die Trockenhefe hinein. Vermeiden Sie den direkten Kontakt von Hefe und Flüssigkeit. d) Verwenden Sie nur frische und richtig gelagerte Zutaten. e) Vermindern Sie die Zutaten-Gesamtmenge, nehmen Sie keinesfalls mehr als die angegebene Mehlmenge. Reduzieren Sie ggf. alle Zutaten um 1/3. f) Korrigieren Sie die Flüssigkeitsmenge. Falls wasserhaltige Zutaten verwendet werden, muss die Flüssigkeitsmenge entsprechend verringert werden.
5....-05-BBA 2605-D1
19.05.2003 12:20 Uhr
Seite 12
g) Bei sehr feuchtem Wetter 1-2 EL weniger Wasser nehmen. h) Bei warmen Wetter nicht die Zeitwahlfunktion verwenden. Verwenden Sie kalte Flüssigkeiten. i) Nehmen Sie das Brot sofort nach dem Backen aus der Form und lassen Sie es auf einem Rost mindestens 15 Minuten auskühlen, bevor Sie es anschneiden. j) Verringern Sie die Hefe oder ggf. die gesamten Zutaten um 1/4 der angegebenen Mengen. k) Fetten Sie niemals die Form ein! l) Fügen Sie dem Teig 1 EL Weizenkleber bei.
Anmerkungen zu den Rezepten
1. Zutaten Da jede Zutat eine bestimmte Rolle beim Gelingen des Brotes spielt, ist das Abmessen ebenso wichtig wie die richtige Reihenfolge beim Zugeben der Zutaten. · · · · · · · Die wichtigsten Zutaten, wie Flüssigkeit, Mehl, Salz, Zucker und Hefe (sowohl Trocken- als auch Frischhefe kann verwendet werden) beeinflussen das erfolgreiche Ergebnis bei der Zubereitung von Teig und Brot. Verwenden Sie daher immer die entsprechenden Mengen im richtigen Verhältnis zueinander. Verwenden Sie die Zutaten lauwarm, wenn Sie den Teig sofort zubereiten. Wenn Sie das Programm zeitverzögert starten wollen, sollten die Zutaten kalt sein, damit die Hefe nicht zu früh gärt. Margarine, Butter und Milch beeinflussen lediglich den Geschmack des Brotes. Zucker kann um 20% reduziert werden, damit die Kruste heller und dünner wird, ohne dass damit das sonstige Backergebnis beeinträchtigt wird. Falls Sie eine weichere und hellere Kruste bevorzugen, können Sie den Zucker durch Honig ersetzen. Gluten, das beim Kneten im Mehl entsteht, sorgt für die Struktur des Brotes. Die ideale Mehlmischung besteht aus 40% Vollkornmehl und 60% Weißmehl. Wenn Sie ganze Getreidekörner zugeben wollen, weichen Sie diese vorher über Nacht ein. Verringern Sie entsprechend die Mehlmenge und die Flüssigkeit (bis zu 1/5 weniger). Sauerteig ist bei Verwendung von Roggenmehl unentbehrlich. Er enthält Milch- und Essigsäurebakterien, die bewirken, dass das Brot locker wird und fein gesäuert ist. Man kann ihn selbst herstellen, was allerdings einiger Zeit bedarf. Deshalb verwenden wir in den nachstehenden Rezepten Sauerteigpulver konzentriert, das es in Päckchen zu 15 g (für 1 kg Mehl) zu kaufen gibt. Die Angaben in den Rezepten (1/2, 3/4 bzw. 1 Pckg.) müssen eingehalten werden. Geringere Mengen lassen das Brot krümeln. Sofern Sie Sauerteigpulver in anderer Konzentration (Päckchen zu 100 g für 1 kg Mehl) verwenden, müssen Sie 1 kg Mehlmenge um ca. 80 g reduzieren, bzw. entsprechend dem Rezept anpassen. Flüssiger Sauerteig, den es abgepackt in Beuteln zu kaufen gibt, lässt sich ebenfalls gut verwenden. Richten Sie sich bezüglich der Menge nach den Angaben auf der Verpackung. Füllen Sie den flüssigen Sauerteig in den Messbecher und füllen Sie mit der im Rezept angegebenen Flüssigkeitsmenge auf. Weizensauerteig, den es ebenfalls getrocknet zu kaufen gibt, verbessert die Teigbeschaffenheit, Frischhaltung und den Geschmack. Er ist milder als Roggensauerteig. Backen Sie Sauerteigbrot im NORMAL- oder VOLLKORN-Programm, damit es richtig aufgehen und backen kann. Backferment ersetzt den Sauerteig und ist reine Geschmackssache. Man kann damit im Brotbackautomaten sehr gut backen. Weizenkleie fügen Sie dem Teig bei, wenn Sie ein besonders ballastreiches und lockeres Brot haben möchten. Verwenden Sie 1 EL für 500 g Mehl und erhöhen Sie die Flüssigkeitsmenge um 1/2 EL. Weizenkleber ist ein natürlicher Helfer aus Getreideeiweiß. Er bewirkt, dass das Brot lockerer wird, ein besseres Volumen hat, seltener einfällt und bekömmlicher ist. Insbesondere bei Vollkornbackwaren und Backwaren aus selbst gemahlenem Mehl ist die Wirkung sehr deutlich. Farbmalz ist ein dunkel geröstetes Gerstenmalz. Man verwendet es, um eine dunklere Krume und Kruste zu erhalten (z.B. bei Schwarzbrot). Erhältlich ist auch Roggenmalz, das nicht so dunkel ist. Man erhält dieses Malz in Bioläden. Brotgewürz können Sie allen unseren Mischbroten zusätzlich beifügen. Die Menge richtet sich nach Ihrem Geschmack und den Angaben des Herstellers. Rein Lecithin-Pulver ist ein natürlicher Emulgaor, der das Backvolumen steigert, die Krume zarter und weicher macht, und die Frischhaltung verlängert.
· · · · · · · · ·
2. Anpassen der Zutaten Sofern Sie die Zutaten erhöhen oder vermindern, beachten Sie, dass die Mengenverhältnisse dem Originalrezept entsprechen müssen. Damit ein perfektes Ergebnis erzielt wird, sind die folgenden Grundregeln für die Anpassung der Zutaten zu beachten: · Flüssigkeiten/Mehl: Der Teig sollte weich sein (nicht zu weich), leicht kleben, aber keine Fäden ziehen. Eine Kugel ergibt sich bei leichten Teigen. Bei schweren Teigen, wie Roggenvollkorn, oder Körnerbrot ist das nicht
12
5....-05-BBA 2605-D1
19.05.2003 12:20 Uhr
Seite 13
·
der Fall. Prüfen Sie den Teig 5 Minuten nach dem ersten Kneten. Falls er noch zu feucht ist, geben Sie Mehl hinzu, bis der Teig die richtige Konsistenz hat. Ist der Teig zu trocken, löffelweise Wasser unterkneten lassen. Ersetzen von Flüssigkeit: Falls Sie bei einem Rezept Zutaten einsetzen, die Flüssigkeit enthalten (z.B. Frischkäse, Joghurt usw.), muss die entsprechende Flüssigkeitsmenge reduziert werden. Bei Verwendung von Eiern, schlagen Sie diese in den Messbecher und füllen mit der Flüssigkeit bis zur vorgeschriebenen Menge auf.
Falls Sie in großer Höhe wohnen (ab 750 m) geht der Teig schneller auf. Die Hefe kann in diesen Gegenden um 1/4 bis 1/2 TL verringert werden, um übermäßiges Aufgehen zu vermeiden. Dasselbe gilt für Gegenden, in welchen besonders weiches Wasser anzutreffen ist. 3. Beifügen und Abmessen der Zutaten und Mengen · · · · Immer zuerst die Flüssigkeit und zuletzt die Hefe zugeben. Damit die Hefe nicht zu schnell geht (insbesondere bei Verwendung der Zeitvorwahl), ist ein Kontakt zwischen der Hefe und der Flüssigkeit zu vermeiden. Verwenden Sie beim Abmessen immer die gleichen Messeinheiten, d.h. verwenden Sie bei der Angabe von EL und TL entweder die dem Brotbackautomaten beigefügten Messlöffel oder Löffel, wie Sie diese im Haushalt verwenden. Die Grammangaben sollten Sie wegen der Genauigkeit abwiegen. Für die Milliliter-Angaben können Sie den beigefügten Messbecher verwenden, der eine Skala von 50 ml 200 ml hat. Die Abkürzungen in den Rezepten bedeuten: EL = Esslöffel gestrichen (oder Messlöffel groß) TL = Teelöffel gestrichen (oder Messlöffel klein) g = Gramm ml = Milliliter Päckchen (Pckg) = Trockenhefe von 7 g Inhalt für 500 g Mehl entspricht 20 g Frischhefe Zugaben von Früchten, Nüssen oder Körnern. Wenn Sie weitere Zutaten beifügen wollen, können Sie dies in einigen Programmen dann tun, wenn der Signalton zu hören ist. Falls Sie die Zutaten zu früh zugeben, werden Sie von den Knethaken zermahlen.
·
4. Rezeptangaben für den Brotbackautomaten Typ BBA 2605 Die nachstehenden Rezepte sind für verschieden große Brote vorgesehen. In einigen Programmen wird zwischen den Gewichten unterschieden. Wir empfehlen: Die Einstellung Stufe I (ULTRA SCHNELL I) für ein Brotgewicht von ca. 750 g. Die Einstellung Stufe II (ULTRA SCHNELL II) für ein Brotgewicht von ca. 750 bis ca. 1000 g. Achtung: Passen Sie bitte die Rezepte dem jeweiligen Gewicht an. 5. Brotgewichte und Volumen In den nachstehenden Rezepten finden Sie genaue Angaben zum Brotgewicht. Sie werden feststellen, dass die Gewichte bei reinem Weißbrot geringer sind als bei Vollkornbrot. Das hängt damit zusammen, dass Weißmehl stärker aufgeht und von daher Grenzen gesetzt sind. · Trotz dieser genauen Gewichtsangaben kann es zu geringfügigen Abweichungen kommen. Das tatsächliche Brotgewicht hängt sehr wesentlich von der Luftfeuchtigkeit ab, die bei der Zubereitung herrscht. · Alle Brote mit überwiegendem Weizenanteil erreichen ein größeres Volumen und übersteigen in der höchsten Gewichtsklasse nach dem letzten Aufgehen den Behälterrand. Sie laufen aber nicht über. Der Brotwulst über dem Behälterrand ist deshalb etwas schwächer gebräunt, als das Brot im Behälter. · Wenn bei Süßen Broten das Programm SCHNELL oder ULTRA SCHNELL vorgeschlagen wird, dann können Sie die kleineren Mengen (nur diese) der jeweiligen Rezeptvorschläge auch im Programm SÜSSES BROT backen, womit das Brot lockerer wird. 6. Backergebnisse · Das Backergebnis hängt insbesondere von den Umständen vor Ort ab (weiches Wasser - hohe Luftfeuchtigkeit - große Höhe - Beschaffenheit der Zutaten etc.). Deshalb sind die Rezeptangaben Anhaltspunkte, die man eventuell anpassen muss. Wenn das eine oder andere Rezept nicht auf Anhieb gelingt, verlieren Sie nicht den Mut, sondern versuchen Sie die Ursache herauszufinden und probieren Sie z.B. andere Mengenverhältnisse. Sollte das Brot nach dem Backen zu hell sein, können Sie dieses im Programm BACKEN sofort nachbacken. Wir empfehlen, bevor Sie Brot über Nacht mit der Zeitvorwahl backen, erst einmal ein Versuchsbrot unter Beobachtung zu backen, damit Sie u.U. das Rezept noch ändern können. ·
· ·
13
5....-05-BBA 2605-D2
19.05.2003 12:21 Uhr
Seite 14
Klassische Brotrezepte
Klassisches Weißbrot
Zutaten Wasser oder Milch Margarine/Butter Salz Zucker Mehl Type 55O Trockenhefe Programm ,,NORMAL" 300 ml 1 1/2 EL 1 TL 1 EL 540 g 1 Pckg.
Siebenkornbrot
Zutaten Wasser Butter/Margarine Salz Zucker Mehl Type 1150 Vollkornmehl 7-Korn-Flocken Trockenhefe Programm ,,VOLLKORN" Sofern Sie ganze Körner verwenden, bitte vorher einweichen 300 ml 1 1/2 EL 1 TL 2 1/2 EL 240 g 240 g 60 g 1 Pckg.
Rosinen-Nuss-Brot
Zutaten Wasser oder Milch 350 ml Margarine/Butter 1 1/2 EL Salz 1 TL Zucker 2 EL Mehl Type 405 540 g Trockenhefe 1 Pckg. Rosinen 100 g gehackte Walnüsse 3 EL Programm ,,NORMAL" Rosinen und Nüsse nach dem Piepston bzw. nach dem 1. Knetvorgang zufügen.
Sonnenblumenbrot
Zutaten Wasser 350 ml Butter 1 EL Mehl Type 550 540 g Sonnenblumenkerne 5 EL Salz 1 TL Zucker 1 EL Trockenhefe 1 Pckg. Programm ,,NORMAL" Tipp: Sonnenblumenkerne können auch durch Kürbis-Kerne ersetzt werden. Rösten Sie die Kerne einmal in der Pfanne an, sie erhalten dadurch einen intensiveren Geschmack.
Vollkornbrot
Zutaten Wasser 300 ml Margarine/Butter 1 1/2 EL Ei 1 Salz 1 TL Zucker 2 TL Mehl Type 1050 360 g Weizenvollkornmehl 180 g Trockenhefe 1 Pckg. Programm ,,VOLLKORNBROT" Falls Sie die Zeitauswahl benutzen, sollte kein Ei verwendet werden, jedoch sollte etwas mehr Wasser zugegeben werden.
Bauernweißbrot
Zutaten Milch Margarine/Butter Salz Zucker Mehl Type 1050 Trockenhefe Programm ,,NORMAL", ,,SCHNELL" oder ,,ULTRA SCHNELL" 300 ml 2 EL 1 1/2 TL 1 1/2 TL 540 g 1 Pckg.
Buttermilchbrot
Zutaten Buttermilch Margarine/Butter Salz Zucker MehI Type 1050 Trockenhefe Programm ,,NORMAL"
Sauerteigbrot
300 ml 1 1/2 EL 1 TL 2 EL 540 g 1 Pckg Zutaten Trockensauerteig Wasser Margarine/Butter Salz Zucker Mehl Type 1150 Mehl Type 1050 Hefe Programm ,,NORMAL" 50 g 350 ml 1 1/2 EL 3 TL 2 EL 180 g 360 g 1/2 Pckg.
Zwiebelbrot
Zutaten Wasser Margarine/Butter Salz Zucker Große gehackte Zwiebeln Mehl Type 1050 Trockenhefe 250 ml 1 EL 1 TL 2 EL 1 540 g 1 Pckg.
Achtung: Passen Sie bitte die Rezepte dem jeweiligen Gewicht an.
Programm ,,NORMAL" oder ,,ULTRA SCHNELL"
14
5....-05-BBA 2605-D2
19.05.2003 12:21 Uhr
Seite 15
Teigzubereitung
Französische Baguette
Zutaten Wasser 300 ml Honig 1 EL Salz 1 TL Zucker 1 TL Mehl Type 550 540 g Trockenhefe 1 Pckg Programm ,,TEIG" Den fertigen Teig in 2-4 Teile teilen, längliche Laibe formen und 30-40 Minuten gehen lassen. Oberseite jeweils schräg einschneiden und im Backofen backen.
Pizza
Zutaten Wasser 300 ml Salz 3/4 TL Olivenöl 1 EL Mehl Type 405 450 g Zucker 2 TL Trockenhefe 1 Pckg. Programm ,,TEIG" Teig auswellen, in eine runde Form geben und 10 Min. gehen lassen. Dann einige Male mit einer Gabel einstechen. Pizzasauce auf dem Teig verstreichen und den gewünschten Belag darauf verteilen. 20 Minuten backen.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch eine neue Garantiefrist! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler. Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 02152 / 2006 888 Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com
15
5....-05-BBA 2605-GB1
19.05.2003 12:26 Uhr
Seite 16
Operating Instructions
Congratulations for having purchased the BBA 2605 model Bread Baking Machine. You have bought a machine based on a revolutionary new concept: · · · Some machine programs provide two different levels for the baking of large or small quantities of bread. The bread baking machine offers 12 pre-installed programs with 50 different setting options. There is a completely new program with which you can either just bake a fresh loaf of bread or to brown one that has already been baked. You can even schedule the bread baking machine, i.e. you can preprogram a program up to 13 hours in advance.
The appliance is completely automatic and extremely user-friendly. It kneads the dough in two different directions thus providing for excellent mixing. You will also find the recipes for the following specialties: · · White bread, dark leavened bread, light wheat and rye bread, whole bread; Dough which needs to be further worked;
Safety Instructions
Read all the instructions in the manual and follow them carefully! 1. Do not touch any of the appliance's hot surfaces. Use oven cloths! The bread baking machine is very hot after baking. 2. Never dip the connection cable or the appliance in water or any other liquid. 3. Keep your eye on the appliance when children are around! Unplug the appliance if it is not being used and before cleaning it. Before removing single parts of the appliance let it cool down. 4. Never use the appliance with a defective connection cable, after malfunctions or if the appliance happens to be damaged in any way whatsoever! In these cases have the Customer Service check and repair it if necessary. Never try to repair it yourself. The warranty is void in this latter case. 5. The use of accessories not recommended by the manufacturer can cause damage. Use the appliance exclusively for the envisaged purpose. 6. Lay the appliance firmly on the counter to avoid that it falls off during the kneading of a thick dough. This is especially important when using the preprogram function and the appliance is not being watched. In the case of extremely smooth counters the appliance should be placed on a thin rubber mat to avoid any risk of falling. 7. The bread baking machine must be kept at a distance of at least 10 cm from other objects when it is working. The appliance can be used only indoors. 8. Make sure that the power cable does not touch any hot surface and that it does not hang over a table edge thus avoiding, for example, that children may grab it. 9. Never place the appliance either on or near a gas or electrical stovetop or a hot oven. 10. Pay great attention when handling the appliance especially when it is full of hot liquids (marmalades)! 11.Never remove the baking tin while the appliance is still working! 12.Do not fill the baking tin with an amount of ingredients greater than that required by the recipe! If this should happen, the bread will not bake evenly or the dough will overflow. Follow the instructions carefully. 13. Metal foils or other materials must not be put inside the appliance as these may cause a fire or a short circuit! 14.Never the cover the appliance with towels or other materials during use! The heat and steam must be free to escape. Danger of fire if the appliance is covered with flammable materials or comes in contact with curtains, etc. 15. Before trying to bake a given type of bread overnight, try the recipe first while keeping an eye on it to make sure that the doses of the ingredients are correct, that the dough is not too thick or thin or that the quantity is too much and hence risks overflowing. The manufacturer is not liable if this appliance is used for commercial purposes or in any way or manner that does not comply with the instructions herein provided.
16
5....-05-BBA 2605-GB1
19.05.2003 12:26 Uhr
Seite 17
Parts and Drawings
G A C D B K
E
a
F H A B C D E Cover, removable Handle Vent Viewing panel Baking tin F G H I Kneading pegs Baking compartment Control Panel Casing I b
Accessories: 1 hook to remove the kneading pegs, a measuring spoon, b measuring beaker
1 4 6 3 5 2
Control Panel
1 LED display
it shows information on the desired program number, baking level and bread weight
(indicated by an arrow and the time).
4 COLOR key
To set the desired level of browning
5 DOUGH QUANTITY key
To set 2 weight levels as described below to select the programs described in the ,,bread baking machine programs"
2 START-/STOP key
To start and stop the program To set the preprogram timer
6 SELECTION key
3 TIME keys
17
5....-05-BBA 2605-GB1
19.05.2003 12:26 Uhr
Seite 18
Description of the Control Panel
Insert the plug into a properly installed 230V/50Hz protective contact socket. 1. DISPLAY NORMAL SETTING This displays signals when the appliance is ready for use. It corresponds to the normal program. "1 3:00" appears on the display. The "1" specifies which program has been chosen and the "3:00" is the length of the program. The positions of two arrows provide information on the selected browning level and the weight. The basic setting after switching the appliance on is: "superior weight" and "medium browning level". During operation the course of the program can be read on the display. As the program proceeds the digits of the set time will decrease progressively. 2. START/STOP key To start and stop the program. As soon as the START/STOP key is pressed, the points of the time value start to blink. Use the START/STOP key to stop the program in any moment. Keep the key pressed until a signal beep is heard. The starting position of the aforementioned start program appears on the screen. If a different needs to be used, select it with the SELECTION key. 3. TIME keys The following programs can be started with the timer: normal, white bread, sweetbread, dough, marmalades, cakes, sandwiches and baking. The RAPID and ULTRA-RAPID programs can be started with the timer. The hours and minutes after which the preparation should be started need to be added to the relevant basic time for the specific program plus 1 hour of warming time (after the end of the baking process). A maximum timing of 13 hours can be set. Example: It is 8.30 p.m. and the bread must be ready the next morning by 7.00 a.m., i.e. in 10 hours and 30 minutes. Press the TIME key until 10.30 appears, that is to say the time between now (8.30 p.m.) and when the bread must be ready. When working with the timing function never use perishable ingredients such as milk, eggs, fruit, yogurt, onions, etc.! 4. COLOR key The desired browning level is set with this key: LIGHT MEDIUM DARK. 5. DOUGH QUANTITY key It provides for the following settings in the various programs (see table): LEVEL I = for small bread weights up to 750 g. LEVEL II = for large bread weights up to 1000 g. In the recipes you will find our recommended quantities. 6. SELECTION key Use this menu key to run one of the available programs described in detail in the ,,Bread Baking Machine Program Phases" table. Use the programs for the following specialties: 1. NORMAL 2. WHITE BREAD 3. WHOLEMEAL 4. RAPID 5. SWEETBREAD 6. ULTRA-RAPID I: 7. ULTRA-RAPID II: 8. DOUGH 9. MARMALADE 10.CAKE 11. SANDWICH 12.BAKING For white and wheat and rye bread. This program is used the most. For the preparation of particularly light white bread For wholemeal bread For the quick preparation of white and wheat and rye bread For the preparation of sweet leavened dough for the kneading and baking of bread loafs of up to 750 g. for the kneading and baking of bread loafs of up to 1000 g. For the preparation of dough To cook marmalades and jams For cakes with baking powder To prepare light sandwich bread To brown bread or cakes
18
5....-05-BBA 2605-GB1
19.05.2003 12:26 Uhr
Seite 19
Bread Baking Machine Functions
Buzzer function The buzzer goes off: · When pressing all the program keys; · During the second kneading cycle of the NORMAL, WHOLEMEAL, RAPID, ULTRA-RAPID, CAKE and SANDWICH programs to signal that the cereals, fruit, nuts or other ingredients can be added. · When the end of the program is reached. During the warming phase at the end of the baking procedure the acoustic signal rings several times. Repeat function In case of a blackout the bread baking machine must be started again. This is possible only if the program was stopped before the kneading phase was reached. Otherwise you will have to start from the beginning! Safety functions If the temperature of the appliance is still too high (more than 40°C) for a new program after using the appliance previously, H:HH will appear on the display when pressing start again and an acoustic signal is given. If this is the case, press the START/STOP key until the H:HH message is deleted and the basic setting appears on the display. Remove the container and wait until the appliance has cooled. The BAKING program can be started immediately even when the appliance is still hot.
Bread Baking Machine Program phases
Insert the baking tin The nonstick baking tin must be inserted slightly to left (counter-clockwise) and it snaps into place in the middle of the base in the baking compartment. Then turn the tin firmly clockwise. To remove the baking tin repeat the same procedure but in the opposite order. Put in the ingredients The ingredients must be put into the baking tin in the order specified in the relevant recipe. Select the program Select the desired program with the SELECTION key. Choose the level corresponding to the selected program. Then select the desired degree of browning. Use the TIME key to set the time when the program is to be started. Press the START/STOP key. Mix and knead the dough The bread baking machine mixes and kneads the automatically until it reaches the right consistency. Leave the dough to rise After the last kneading cycle the bread baking machine is heated to the optimal temperature for the rising of the dough. Baking The bread baking machine sets the baking temperature and time automatically. If the bread is too light at the end of the baling program, use the BAKE program to let it brown more. To do so, press the START/STOP key, then select the BAKE program and start. When the desired degree of baking has been reached, stop the process. Warming Once the baking is over, the buzzer goes off to signal that the bread or specialty can be removed. The 1-hour warming time starts immediately. End of the program phases At the end of the program pull out the baking tin by using oven cloths, turn it over and, as long as the bread does fall unevenly on the grid, move the knead shaft back and forth a few times until the bread comes out. If one of the kneading pegs is still stuck in the bread, take the hook supplied with the appliance. Insert it under the warm loaf of bread into the almost circular opening of the kneading peg and wedge the hook against the lower edge of the kneading peg preferably where the blade of the kneading peg is located. Then pull the kneading peg carefully out with the hook. You can now easily cut the bread and remove completely the kneading pegs.
19
5....-05-BBA 2605-GB1
19.05.2003 12:26 Uhr
Seite 20
Heating the appliance to make the dough rise
* The heating is switched on only if the room temperature is lower than 25°C. If the room temperature is above 25°C the ingredients are already at the right temperature and there is no need for pre-heating. For the first and second rising the room temperature must be above 25°C or high enough to make the dough rise without extra heating. ** The heating is switched on only if the room temperature is lower than 35°C. A room temperature of more than 35°C is enough to make the dough rise without extra heating.
Cleaning and Maintenance
· · Before using the appliance for the first time wash the bread baking machine's baking tin (never dip in water) with a mild detergent and clean the kneading pegs. It is highly recommended to coat the new baking tin and the kneading pegs with heat resistant grease before using them for the first time and let them heat in the oven for about 10 minutes at 160°C. Once these have cooled down clean away (polish) the grease from the baking tin with a sheet of paper towel. This operation is to be performed to protect the nonstick coating. This operation can be repeated from time to time. After use always leave the appliance to cool before cleaning it or putting it away. It takes about half an hour for the appliance to cool and to be ready again for baking and kneading. Before cleaning pull out the plug and leave the appliance to cool. Use a mild detergent. Never use chemical cleaning agents, gasoline, oven cleaners or any detergent that can scratch or ruin the coating. Remove all the ingredients and crumbs from the lid, casing and baking compartment with a moist towel. Never dip the appliance in water nor fill the baking compartment with water! For easy cleaning the lid can be removed by positioning it vertically and pulling it out. Wipe the outside of the baking tin with a moist towel. The inside of the tin can be washed with some detergent liquid. Do not leave it too long dipped in water. Both the kneading pegs and drive shafts need to be cleaned immediately after use. If the kneading pegs remain in the tin, it becomes difficult to remove them afterwards. In this case fill the container with warm water and leave it to rest for 30 minutes. Then remove the kneading pegs. The baking tin has a nonstick coating. Do not use metal objects that can scratch the surface when cleaning it. It is normal that the color of the coating changes over the course of time. This change does not alter its effectiveness in any way whatsoever. Before putting the appliance away for storage, make sure that it is perfectly cool, clean and dry. Put the appliance away with the lid closed.
· · · · · · ·
Questions & Answers on Baking
· The bread sticks to the container after baking Leave the bread to cool for about 10 minutes after baking turn the container upside down. If necessary move the kneading peg shaft back and forth. Grease the kneading pegs before baking. How do you avoid the forming of holes in the bread owing to the presence of the kneading pegs You can remove the kneading pegs with your fingers covered with flour before leaving the dough to rise for the last time. Depending on the program the display must still show a total time of approx. 1:30 hours. If do not wish to do so, use the hook after baking. If you proceed with caution, you can avoid the forming of a large hole. The dough spills over when it is left to rise. This happens in particular when wheat flour is used owing its greater content of gluten. Remedy: a) Reduce the amount of flour and adjust the amounts of the other ingredients. When the bread is ready, it will still have a large volume. b) Spread a tablespoon of heated liquefied margarine on the flour. The bread rises and spills over anyway a) If a V-shaped ditch forms in the middle of the bread, the flour does not have enough gluten. This means that the wheat contains too little protein (it happens during especially rainy summers) or that the flour is too moist. Remedy: add one tablespoon of wheat gluten for 500 g of wheat. b) If the bread has a funnel shape in the middle, the possible cause can be one of the following: the water temperature was too high; too much water was used; the flour was poor in gluten. - Draft caused by opening the lid while baking.
·
·
·
20
5....-05-BBA 2605-GB1
19.05.2003 12:26 Uhr
Seite 21
·
When can the lid of the bread baking machine be opened during the baking? Generally speaking, it is always possible while the kneading is underway. During this phase small quantities of flour or liquid can still be added. If the bread must have a particular aspect after baking, proceed as follows: before the last rising phase (Depending on the program the display must still amount to a total time of approx. 1:30 hours.) open the lid with caution and shortly and carve the bread crust while it is forming with a sharp pre-heated knife, scatter cereals on it or spread a mixture of potato flour and water on the crust to give it a glossy finish. This is the last time that the lid can be opened, otherwise the bread will go down in the middle. What do the type numbers for flour mean? The lower the type number, the less roughage the flour contains and the lighter it will be. What is wholemeal flour? Wholemeal flour is made of all types of cereals including wheat. The term "wholemeal" means that the flour was ground from whole grain and hence it has greater contents of roughage thus making the wheat wholemeal flour darker. However, the use of wholemeal flour does not make the bread darker as it is widely believed. What must be done when using rye flour? Rye flour does not contain any gluten and the bread hardly rises. In order to make it easily digestible a rye wholemeal bread with leaven is to be made. The dough will rise only if one part of 550 type flour is added to every four parts of rye flour without gluten. What is the gluten in flour? The higher the type number, the lower the gluten contents of the flour are and the less the dough will rise. The highest quantity of gluten is contained in 550 type flour. How many different flour types are there and how are they used? a) Corn, rice and potato flour are suitable for people allergic to gluten or for those who suffer from sprue or celiac disease. See the relevant recipes in the operating instructions. b) Spelt flour is very expensive, but it is free from chemical additives because spelt grows on very pool soil and requires no fertilizers. Spelt flour is especially suitable for allergic people. It can be used in all those recipes described in the operating instructions requiring flour types 405, 550 or 1050. c) Millet flour is especially suitable for people suffering from many allergies. It can be used in all recipes requiring flour types 405, 550 or 1050 as described in the operating instructions. d) Durum wheat flour is suitable for baguettes thanks to its consistency and it can be replaced with durum wheat semolina. How can fresh bread be made easier to digest? If a mashed boiled potato is added to the flour and kneaded in the dough the fresh bread is easier to digest. What doses of rising agent should be used? For yeast and leaven which must be bought in different quantities follow the producer's instructions on the package and adapt the quantity to the amount of flour used. What can be done if the bread tastes of yeast? a) Reduce the amount of sugar if sugar is being used. The bread will be slightly lighter. b) Add 1,5 tablespoon of vinegar for a small bread loaf and 2 tablespoons for a large loaf to the water. c) Use buttermilk or kefir instead of water. This is possible for all the recipes and it is recommended for the freshness of the bread. Why does the bread made in an oven taste different from the bread made with the bread baking machine? It depends on the different degree of humidity: the bread is baked drier in the oven owing to the larger baking space, while the bread made in the machine is moister.
· ·
·
·
·
· ·
·
·
21
5....-05-BBA 2605-GB1
19.05.2003 12:26 Uhr
Seite 22
Questions & Answers on Bread Baking Machines
Problem Smoke comes out of the baking compartment or of the vents The bread goes down in the middle and is moist on the bottom. It is difficult to take the bread out of the baking tin. Cause The ingredients stick to the baking compartment or on the outside of the baking tin The bread is left too long in the tin after baking and warming. The bottom of the loaf is stuck to the kneading peg. Solution Pull out the plug and clean the outside of the baking tin or the baking compartment. Take the bread out of the baking tin before the warming function is over. Clean the kneading peg and shafts after the baking. If necessary, fill the baking tin with warm water for 30 minutes. Then the kneading pegs can be easily removed and cleaned. Check the selected menu and the other settings. Do not use the ingredients and start over again. The lid is to be opened only if the time left on the display is more than 1:30 hours. Make sure that lid was closed well after being opened. Do not use the ingredients and start over again. Check that the kneading pegs are blocked by grains, etc. Pull out the baking tin and check whether the drivers turn. If this is not the case, send the appliance to the customer service. Press the START/STOP button for 10 sec. until 1-3 hours (normal program) appears. Pull out the plug. Take out the baking tin and leave it to cool at room temperature. Then insert the plug and start again. Start the test run by pulling out the plug, keeping the menu key pressed and inserting the plug again. Release the key. The menu performs a test run. Unplug again and then plug in again. The base program ,,1P" should appear on the display. If this is not the case, send the appliance to the Customer Service. ,,EEE" or a similar signal appears on the display. In display appears ,,000" with the restart. Program or electronic error. The appliance was switched off by pulling out the plug during the warming phase and was no set on the normal program ,,1P". Proceed as described above. To stop the procedure in advance always use the Stop/Start key! Reset: press the Start/Stop key for 10 sec. until 1:30 hours appears.
The ingredients are not mixed or the bread is not baked correctly.
Incorrect program setting. The START/STOP key was touched while the machine was working. The lid opened several timers while the machine was working.
Long blackout while the machine was working. The rotation of the kneading pegs is blocked.
The appliance does not start. The time acoustic signal goes off. The display shows H:HH.
The appliance is still hot after the previous baking procedure.
The appliance does not start. The display shows ,,LLL".
Program or electronic error.
22
5....-05-BBA 2605-GB1
19.05.2003 12:26 Uhr
Seite 23
Error with the prescriptions
Problem The bread rises too fast. The bread does not rise at all or not enough. Cause too much yeast, too much flour, not enough salt or several of these causes no yeast at all or too little old or stale yeast liquid too hot the yeast has come into contact with the liquid wrong flour type or stale flour too much or not enough liquid not enough sugar if the water is too soft the yeast ferments more too much milk affects the fermentation of the yeast The dough volume is larger than the tin and the bread goes down. The fermentation is too short or too fast owing to the excessive temperature of the water or the baking chamber or to the excessive moistness. Too much flour or not enough liquid Not enough yeast or sugar Too much fruit, wholemeal or of one of the other ingredients Old or stale flour. Warm liquids make the dough rise too quickly and loaf fall in before baking. - No salt or not enough sugar - too much liquid Too much or not enough liquid Too much humidity Recipes with moist ingredients, e.g. yogurt Too much water No salt Great humidity, water too hot Too much liquid Bread volume too big for the tin Too much flour, especially for white bread Too much yeast or not enough salt Too much sugar Sweet ingredients besides the sugar Bread not cooled enough (the vapor has not escaped) The flour was not worked well on the sides during the kneading. Solution a/b a/b e c d e a/b/g a/b f c a/f c/h/i
The dough rises too much and spills over the baking tin. The bread goes down in the middle.
Heavy, lumpy structure
a/b/g a/b b e
The bread is not baked in the center. Open or coarse structure or too many holes
a/b/g h g g b h/i c a/f f a/b a/b b j g/i
Mushroom-like, unbaked surface
The slices are uneven or there are clumps in the middle. Flour deposits on the bread crust
Solutions for the problems a) Measure the ingredients correctly. b) Adjust the ingredient doses and check that all the ingredients have been added. c) Use another liquid or leave it to cool at room temperature. Add the ingredients specified in the recipe in the right order. Make a small ditch in the middle of the flour and put in the crumbled yeast or the dry yeast. Avoid letting the yeast and the liquid come into direct contact. d) Use only fresh and correctly stored ingredients. e) Reduce the total amount of the ingredients, do not use more than the specified amount of flour. Reduce all the ingredients by 1/3. f) Correct the amount of liquid. If ingredients containing water are used, the dose of the liquid to be added must be duly reduced. g) In case of very humid weather remove 1-2 tablespoons of water. 23
5....-05-BBA 2605-GB1
19.05.2003 12:26 Uhr
Seite 24
h) In case of warm weather do not use the timing function. Use cold liquids. i) Take the bread out of the tin immediately after baking and leave it on the grid to cool for at least 15 minutes before cutting it. j) Reduce the amount of yeast or of all the ingredient doses by 1/4. k) Never grease the tin! l) Add a tablespoon of wheat gluten to the dough.
Remarks on the Recipes
1. Ingredients Since each ingredient plays a specific role for the successful baking of the bread, the measuring is just as important as the order in which the ingredients are added. · · · · · · · The most important ingredients like the liquid, flour, salt, sugar and yeast (either dry or fresh yeast can be used) affect the successful outcome of the preparation of the dough and the bread. Always use the right quantities in the right proportion. Use lukewarm ingredients if the dough needs to be prepared immediately. If you wish to set the program phase timing function, it is advisable to use cold ingredients to avoid that the yeast starts to rise too early. Margarine, butter and milk affect the flavor of the bread. Sugar can be reduced by 20% to make the crust lighter and thinner without affecting the successful outcome of the baking. If you prefer a softer and lighter crust replace the sugar with honey. Gluten which is produced in the flour during the kneading provides for the structure of the bread. The ideal flour mixture is composed of 40% wholemeal flour and 60% of white flour. If you wish to add cereals grains, leave them to soak overnight. Reduce the quantity of flour and the liquid (up to 1/5 less). Leaven is indispensable with rye flour. It contains milk and acetobacteria that make the bread lighter and ferment thoroughly. You can make your own leaven but it takes time. For this reason concentrated leaven powder is used in the recipes below. The powder is sold in 15g packets (for 1 kg of flour). Follow the instructions given in the recipes (1/2, _ or 1 packet). If less leaven that requested is used the bread will crumble. If leaven powders with a different concentration (100 g packet for 1 kg of flour) are used, the quantity of flour must be reduced by 80 kg for a 1 kg of flour. Liquid leaven sold in bags is also available and it is suitable for use. Follow the doses specified on the package. Fill the measuring beaker with the liquid leaven and top it up with the other liquid ingredients in the right doses as specified in the recipe. Wheat leaven which often comes dry improves the workability of the dough, the freshness and the taste. It is milder that rye leaven. Use either the NORMAL or WHOLEMEAL program when baking leavened bread. Baking ferment can used to replace the leaven. The only difference is in the taste. It is fit to be used in the bread baking machine. Wheat bran is added to the dough if you want particularly light bread rich in roughage. Use one tablespoon for 500 g of flour and increase the quantity of liquid by _ tablespoon. Wheat gluten is a natural additive obtained from wheat proteins. It makes the bread lighter and more voluminous. The bread falls in more rarely and it is more easily digestible. The effect can be easily appreciated when baking wholemeal and other bakery products made of home-milled flour. The black malt used in some recipes is dark-roasted barley malt. It is used to obtain a darker bread crust and soft part (e.g. brown bread). Rye malt is also suitable but it is not as dark. You can find this malt in whole food shops. Pure lecithin powder is a natural emulsifier that improves the volume of the bread, makes the soft part softer and lighter and keeps it fresh longer.
· · · · · · · · ·
2. Adapting the doses If the doses need to be increased or reduced, make sure that the proportions of the original recipe are maintained. To obtain a perfect result, the basic rules below for the adapting of the ingredient doses must be following: · Liquids/flour: the dough ought to be soft (not too soft) and easy to knead without becoming stringy. A ball can be obtained by kneading it lightly. This is not the case with heavy doughs like rye wholemeal or cereal bread. Check the dough five minutes after the first kneading. If it is too moist, add some flour until the dough has reached the right consistency. If the dough is too dry add a spoonful of water at a time during the kneading. Replacing liquids: When using ingredients containing liquids in a recipe (e.g. curd cheese, yogurt, etc.), the required amount of liquid must be reduced. When using eggs beat them in the measuring beaker and fill it with the other required liquid up to the envisaged amount.
·
24
5....-05-BBA 2605-GB1
19.05.2003 12:26 Uhr
Seite 25
If you are living in a place located at a high altitude (more than 750 m) the dough rises faster. The yeast can be reduced in these cases by 1/4 to 1/2 of a teaspoon to proportionally reduce its rising. The same is true of places with particularly soft water. 3. Adding and measuring the ingredients and quantities · · · · Always put in first the liquid and the yeast at the end. To avoid that the yeast acts too fast (in particular when using the timing function), contact between the yeast and the liquid must be avoided. When measuring use the same measuring units, that is to say use either the measuring spoon supplied with the bread baking machine or a spoon used in your home when the recipes require doses measured in tablespoons and teaspoons. The measures in grams must be weighed precisely. For the millimeter indications you can use the supplied measuring beaker which has a graduated scale of 50 to 200 ml. The abbreviations in the recipes mean: EL = level tablespoonful (or large measuring spoon) TL = level teaspoonful (or small measuring spoon) g = grams ml = milliliter Packet = 7g dry yeast for 500 g of flour corresponds to 20 g of fresh yeast. Fruit, nuts or cereal ingredients. If you wish to add other ingredients, you can do so in specific programs (see the "Program Phase Timing" table), when you here the acoustic signal. If you add the ingredients too early, they will be crushed during the kneading.
·
4. Recipes for the BBA 2605 type bread baking machine The following recipes are for various bread sizes. In some programs a difference is made in the weights. We recommend you to use Level I (ULTRA RAPID I) for a bread loaf of 750 g and Level II (ULTRA RAPID II) for a bread loaf between 1000 and 1300 g. Note: The recipes should be adapted to the respective weight. 5. Bread weights and volumes · · · · In the following recipes you will find exact indications regarding the bread weight.You will see that the weight of pure white bread is less than that of wholemeal bread. This depends on the fact that white flour raises more and hence limits need to be posed. Despite the precise weight indications there may be slight differences. The actual bread weight depends much on the air humidity of the room at the moment of the preparation. All breads with a substantial portion of wheat reach a large volume and exceed the container edge after the last rising in the case of the highest weight class. But the bread does not spill over. The part of the bread outside the tin is more easily browned compared to the bread in the tin. When the RAPID or ULTRA-RAPID program is suggested for sweetbreads, you can use the ingredients in smaller quantities also for the SWEETBREAD program to make a lighter bread.
6. Baking results · The result of the baking depends on the on-site conditions (soft water high air humidity high altitude consistency of the ingredients, etc.). Therefore, the recipe indications are reference points which can be adapted. If one recipe or another does not go straight the first time, do not let yourself be discouraged. Try to find the cause and try it again by varying the proportions. If the bread is too pale after baking, you can leave it to brown with the baking program. It is recommended to bake a test bread before actually setting the timing function for use overnight so that you can make the necessary changes if necessary.
· ·
25
5....-05-BBA 2605-GB2
19.05.2003 12:41 Uhr
Seite 26
Classic Bread Recipes
White Bread
Components Water or milk Margarine or butter Sugar Durum wheat semolina 550 type flour Dry yeast Program: WHITE BREAD 300 ml 1 1/2 tbsp 1 tsp 150 g 350 g 3/4 packet
Seven Cereal Bread
Components Water 300 ml Margarine or butter 1 1/2 tbsp Salt 1 tsp Sugar 2 1/2 tbsp 1150 type flour 240 g Wholemeal flour 240 g 7-grain flakes 60 g Dry yeast 1 packet Program: WHOLEMEAL When using whole grains, soak them in advance.
Nut & Raisin Bread
Components Water or milk 350 ml Margarine or butter 1 1/2 tbsp Salt 1 tsp Sugar 2 tbsp 405 type flour 540 g Dry yeast 1 packet Raisins 100 g Crushed walnuts 3 tbsp Program: RAPID or SWEETBREAD Raisins and nuts can be added after the first beep or after the 1st kneading cycle.
Sunflower Bread
Tip: Add the sunflower seeds after the first acoustic signal. You can also use pumpkin seeds. If you roast the seeds briefly in a pan, the taste will be more intense. Components Water 350 ml Butter 1 tbsp 550 type flour 540 g Sunflower seeds 5 tbsp Salt 1 tsp Sugar 1 tbsp Dry yeast 1 packet Program: NORMAL Tip: sunflower seeds can be replaced with pumpkin seeds. Toast the seeds in the pan to give them an intense flavor.
Wholemeal Bread
Components Water 350 ml Margarine or butter 1 1/2 tbsp Eggs 1 Salt 1 tsp Sugar 2 tsp 1050 type flour 360 g Wheat wholemeal flour 180 g Dry yeast 1 packet Program: WHOLEMEAL BREAD If using the timer, do not use eggs, but add more water.
Coarse White Bread
Components Milk 300 ml Margarine or butter 2 tbsp Salt 1 1/2 tsp Sugar 1 1/2 tsp 1050 type flour 540 g Dry yeast 1 packet Program: NORMAL, RAPID or ULTRA RAPID
Buttermilk Bread
Components Buttermilk Margarine or butter Salt Sugar 1050 type flour Dry yeast Program: NORMAL
Leavened Bread
300 ml 1 1/2 tbsp 1 tsp 2 tsp 540 g 1 packet Components Dried leaven Water Margarine or butter Salt Sugar 1150 type flour 1050 type flour Yeast Program: NORMAL 50 g 350 ml 1 1/2 tbsp 3 tsp 2 tbsp 180 g 360 g 1/2 packet
Onion bread
Components Water Margarine or butter Salt Sugar Large chopped onion 1050 type flour Dry yeast Program: NORMAL or ULTRA RAPID 250 ml 1 tbsp 1 tsp 2 tbsp 1 540 g 1 packet
Note: The recipes should be adapted to the respective weight.
26
5....-05-BBA 2605-GB2
19.05.2003 12:41 Uhr
Seite 27
Dough Preparation
French Baguette
Components Water 300 ml Honey 1 tbsp Salt 1 tsp Sugar 1 tsp 550 type flour 540 g Dry yeast 1 packet Program: DOUGH · Divide the dough when ready into 2 4 parts, form long loaf shapes and leave them to rest for 30 40 minutes. Make a series of diagonal cuts on the top surface and put the bread to bake in the oven.
Pizza
Components Water 300 ml 3/4 tsp Salt Olive oil 2 tbsp 405 type flour 450 g Sugar 2 tsp Dry yeast 1 packet Program: DOUGH · Spread the dough, make round forms and leave them to rest for 10 minutes. · Spread pizza sauce on the dough and the desired filling. · Bake for 20 minutes.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements. Subject to technical changes without prior notice!
Defects to the accessories do not entitle to the change of the appliance. These will be replaced free of charge. In this case do not send back the appliance. Just order the faulty accessory! Broken glass parts are replaced at the expense of the owner! Neither defects to consumables and wearing parts (e.g. motor pistons, kneading hooks, drive belts, spare remote controls, spare toothbrushes, saw blades, etc.) nor the cleaning, maintenance or change of wearing parts fall under this warranty and hence are subject to payment of costs! The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties.
Guarantee
We undertake to guarantee the appliance sold by our company for 24 months as of the date of purchase (cash receipt). Within the guarantee period we rectify faults to the machine free of charge which result from material or manufacturing faults, either by repairing the machine or, or our discretion, by replacement. Any such repair or replacement associated with the guarantee shall not cause the guarantee period to be extended, nor be deemed to be the start of a new guarantee period! Proof for the warranty is provided by the purchase document. The replacement and repair will not be performed free of charge without this proof of purchase. Should the warranty be valid, please consign the complete appliance in its original packing together with the cash receipt to your local dealer.
After the warranty
Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technicians or repair services against the payment of the service.
27
5....-05-BBA 2605-H1
19.05.2003 12:31 Uhr
Seite 28
Kezelési utasítás
Gratulálunk Önnek, hogy megvásárolta a BBA 2605 modell kenyérsüt automatát. Ön ezzel egy olyan készüléket szerzett, amely teljesen új koncepciót kínál: · Néhány programban két különböz fokozatban nagy és kis mennyiség kenyeret készíthet. · A kenyérsüt automata 12 beinstallált programot kínál 50 különböz beállítási lehetséggel. Teljesen új az a sütprogram, amellyel csak sütni vagy a már megsütött kenyeret utána lehet sütni, hogy sötétebb legyen. · A kenyérsüt automatával ideltolódással süthet, azaz a programlefutást max. 13 órával elre beprogramozhatja. A készülék teljesen automatikusan mködik és nagyon kezelbarát. Két különböz irányban keveri a tésztát, aminek köszönheten különösen jó keverési eredmény érhet el. A következkben recepteket talál az alábbi tészták elkészítéséhez: · Fehérkenyér, kovászkenyér, világosabb kevert kenyér, magos kenyér · Tészta, amely másként kerül továbbfeldolgozásra
Biztonsági elírások
A kezelési utasításban lev összes útmutatást olvassa el, és jól rizze meg! 1. Ne érjen hozzá a készülék forró felületeihez, használjon edényfogó kesztyt! A kenyérsüt automata közvetlenül a sütés után nagyon forró. 2. A készülék csatlakozó kábelét soha ne merítse bele vízbe vagy folyadékba! 3. Ha gyermekek vannak a közelben, kérem, hogy gondosan felügyelje a készüléket! Ha a készüléket nem használja, de például tisztítás eltt is, húzza ki a hálózati csatlakozót! Az egyes készülékelemek levétele eltt hagyja lehlni a készüléket! 4. Soha ne használja a készüléket sérült csatlakozó kábellel, hibás funkciók után vagy ha a készülék valamilyen módon megsérült! Ebben az esetben ellenriztesse ill. javíttassa meg a készüléket a vevszolgálattal! Kérem, ne javítsa saját maga! Elveszti a garanciaigényt. 5. A nem a gyártó által javasolt tartozékok használata sérülésekhez vezethet. A készüléket csakis az elirányzott célra használja! 6. A készüléket úgy helyezze el, hogy ne csússzon le a munkalapról, ami egy nehéz tészta gyúrásakor megtörténhet. Különösen szem eltt kell ezt tartani az elreprogramozásnál, amikor a készülék felügyelet nélkül dolgozik. Nagyon sima munkafelületeken vékony gumilemezt tegyen a készülék alá, hogy kizárja a csúszásveszélyt. 7. A kenyérsüt automatát más tárgyaktól legalább 10 cm-es távolságban kell elhelyezni, ha mködésben van. A készüléket csak épületeken belül használja! 8. Gondoskodjon arról, hogy a kábel ne érintkezzen meleg felületekkel és lógjon az asztal szélén, hogy pl. a gyermekek ne húzhassák meg! 9. A készüléket soha ne állítsa gáz- vagy villanytzhely vagy forró süt mellé! 10. A készüléket a legnagyobb óvatossággal kell mozgatni, ha forró folyadékkal (dzsem) van megtöltve! 11. A kenyérformát soha ne vegye ki mködés közben! 12.Ne tegyen a sütformába nagyobb mennyiségeket, mint amilyenek a receptben szerepelnek! Ellenkez esetben a kenyér nem sül meg egyenletesen, vagy kifut a formából a tészta. Tartsa be ezzel kapcsolatos útmutatásainkat! 13.Fémfóliákat vagy más anyagokat nem szabad betenni a készülékbe, mert ez tz vagy rövidzárlat kockázatát rejti magában. 14.Használat közben sohase takarja le a készüléket törölközvel vagy valamilyen más anyaggal! A keletkez hnek és gznek szabad utat kell hagyni. Tzveszélyt okoz, ha a készülék éghet anyaggal van lefedve, vagy ilyen anyaghoz, pl. függönyhöz ér! 15. Mieltt bizonyos kenyeret éjjel akarna megsütni, a receptet elször megfigyelés alatt tartva próbálja ki, hogy megbizonyosodjon róla, hogy a hozzávalók aránya megfelel, a tészta nem túl sr vagy nem túl híg és a mennyiség nem túl nagy és aztán esetleg nem fut-e túl. A gyártó nem vállal szavatosságot, ha a készüléket iparszeren vagy nem a kezelési utasításnak megfelel módon használja! 28
5....-05-BBA 2605-H1
19.05.2003 12:31 Uhr
Seite 29
Alkatrészek és jelölések
G A C D B K
E
a
F H A B C D E F G H Fedél, levehet Fogantyú Kémlelablak Szellz Sütforma Dagasztó kampó Süttér Kezeltábla I Készülékház K Oldalsó szellzés I b
Tartozékok: 1 szigony a dagasztó kampók eltávolításához, a) mérkanál, b) mérpohár
1 4 6 3 5 2
Kezelõtábla
1 LCD kijelz (LCD Display) a kívánt programszámra, sültségi fokozatra, a kenyér súlyára vonatkozó információkat jelez (nyíllal és az id megadásával jellemezve) A programlefutás indításához és megszakításához Az elprogramozási id beviteléhez 4 SZÍN (FARBE) gomb A kívánt barnaság beállításához 5 TÉSZTAMENNYISÉG 2 súlyfokozatban történ (TEIGMENGE) gomb beállításhoz az alábbiakban leírtak szerint 6 AUSWAHL--gomb: "Az automata kenyérsüt programlefolyása" címszó alatt leírt programok közül való választásra.
2 START/STOP gomb
3 ID (ZEIT) gomb
29
5....-05-BBA 2605-H1
19.05.2003 12:31 Uhr
Seite 30
Magyarázatok a kezeltáblához
A hálózati csatlakozó dugót dugja be az elírásszeren beszerelt, 230 V-os, 50 Hz-es védérintkezs dugaszoló aljzatba! 1. DISPLAY (KIJELZ) NORMÁL BEÁLLÍTÁS E kijelzés jelzi az üzemkész állapotot. Ez a normál programnak felel meg. A kijelzn megjelenik az "1 3:00". Az "1" azt mutatja, hogy Ön milyen programban van, a "3:00" pedig a program idtartamát jelzi. A ketts nyíl pozíciói tájékoztatnak a kiválasztott barnulási fokról és a súlyról. Alapbeállítás a bekapcsolás után: "Nagyobb súly" és "Közepes barnulási fok". Üzemelés közben a programlefutást a kijelzn, az elre futó id-adatokon lehet leolvasni. 2. START/STOP gomb A programlefutás indításához és befejezéséhez. Amint megnyomja a START/STOP gombot, pontok villognak az idadatok között. A START/STOP gombbal bármilyen pozícióban megszakíthatja a programot. A gombot addig tartsa lenyomva, amíg hangjelzés hallható. A kijelzn megjelenik a fent megnevezett indító program kiindulási pozíciója. Ha egy másik programot akar választani, akkor ezt a VÁLASZTÁS gombbal tegye. 3. ID gomb A következ programok indíthatók késleltetve: normál, fehér kenyér, kalács, tészta, lekvár, sütemény, szendvics és sütés. A SCHNELL (gyors) és ULTRA SCHNELL (különösen gyors) elnevezés programok nem indíthatók késleltetve. A mindenkori programban automatikusan bevitt idhöz, esetleg hozzászámítva az 1 órás melegentartási idt ( a sütési mvelet befejezdése után), hozzá kell adnia azokat az órákat és perceket, amelyek leteltével az elkészítést el kell indítani. A maximális idkésleltetés 13 óra. Példa: 20:30 van és az Ön kenyerének legkésbb a rákövetkez reggel 7:00 órakor, tehát 10 óra és 30 perc múlva késznek kell lennie. Nyomja meg az ID-gombot 10:30-ig, mivel 10 óra és 30 perces idszakról van szó a "most" (20:30) és az elkészülés ideje között. Az idzített sütésnél ne használjon, kérem olyan romlandó hozzávalókat, mint a tej, tojás, gyümölcs, joghurt, hagyma, stb.! 4. SZÍN-gomb Ezzel a gombbal a kívánt barnasági fok állítható be: VILÁGOS - KÖZEPES - SÖTÉT. 5. TÉSZTAMENNYISÉG gomb Ezzel különböz programokban lehet beállítást végezni (lásd a táblázatot) I. FOKOZAT = kisebb súlyú kenyérhez legfeljebb 750 g-ig II. FOKOZAT = nagyobb súlyú kenyérhez legfeljebb 1000 g-ig A receptekben megtalálja ez idevágó javaslatainkat. 6. VÁLASZTÁS-gomb A menü-gombbal hívja be az egyes programokat, amelyek részletesen le vannak írva a "A kenyérsüt automaták programlefutása" táblázatban. A következ sütési programokat használhatja: 1. NORMÁL 2. FEHÉRKENYÉR 3. KORPAKENYÉR 4. GYORS 5. ÉDES KENYÉR 6. ULTRA GYORS I 7. ULTRA GYORS II 8. TÉSZTA 9. GYÜMÖLCSÍZ 10. KALÁCS 11. SZENDVICS 12. SÜTÉS Fehér- és vegyes kenyér (rozs- és búzalisztbl) számára. Ezt a programot használják a leggyakrabban. A különösen laza fehérkenyér sütéséhez Korpás kenyér számára A fehér- és a vegyes kenyér gyorsabb sütéséhez Édes kelttészta sütéséhez Legfeljebb 750 g súlyú kenyérfélék dagasztására és sütésére Legfeljebb 1000 g súlyú kenyérfélék dagasztására és sütésére. Tészta sütéséhez Gyümölcsíz és dzsem fzéséhez Sütporral sütött sütemény számára Lazább szendvicskenyér sütéséhez Kenyér vagy kalács utánsütéséhez
30
5....-05-BBA 2605-H1
19.05.2003 12:31 Uhr
Seite 31
A kenyérsüt automaták funkciói
Berreg-funkció A berreg felhangzása: · minden program-gomb megnyomásakor · a második keverési mvelet alatt a NORMÁL, KORPAKENYÉR, GYORS, ULTRA GYORS, KALÁCS és SZENDVICS programokban, figyelmeztetésül, hogy most lehet beletenni a magokat, gyümölcsöket, mogyorót vagy más adalékokat. · a program végének elérésekor A sütési mvelet vége után a melegentartási fázis alatt gyakrabban felhangzik a hangjelzés. Ismétlési funkció Áramszünet esetén az automata kenyérsütt újra kell indítani. Ez csak akkor lehetséges, ha a tészta a programlefutás megszakadásakor még dagasztási fázisban volt. Ha a kenyér már sülni kezdett, akkor elölrl kell kezdenie a folyamatot! Biztonsági funkciók Ha a hmérséklet a készülékben az újonnan kiválasztott program számára az elz használat folytán még túl magas (40 oC feletti), akkor az újbóli indításnál a kijelzn H:HH jelenik meg és felhangzik a hangjelzés. Ha ilyen eset fordul el, addig nyomja a START-/STOP-gombot, amíg a kijelzn törldik a H:HH, és megjelenik a kijelzn az alapbeállítás. Ezután vegye ki a tartályt és várjon, amíg a készülék lehl. A SÜTÉS program akkor is azonnal indítható, ha a készülék még forró.
A kenyérsüt automaták programlefutása
A sütforma berakása A tapadásgátló bevonattal ellátott sütformát behelyezéskor kissé balfelé (az óramutató járásával ellenkez irányban) kell tartani, míg csak pontosan be nem csúszik a süttér talapzatának közepébe. Ezután az óramutató irányába fordítva, szorosra kell húzni. A sütforma kivételekor ellenkez sorrendben kell eljárni. Hozzávalók betöltése A hozzávalókat a mindenkori receptben megadott sorrendben kell betölteni a sütformába. Programlefutás kiválasztása A VÁLASZTÁS gombbal válassza meg a kívánt programlefutást! A programtól függen válassza ki a megfelel fokozatot! Válassza ki a kívánt barnasági fokot! Az ID gombbal késleltetheti a program indítását. Nyomja meg a START-/STOP-gombot! A tészta kelesztése Az utolsó gyúrás után a kenyérsüt automata létrehozza az optimális hmérsékletet a tészta megkeléséhez. Sütés A kenyérsüt automata automatikusan szabályozza a sütési hmérsékletet és idt. Ha a sütési program befejezdése után a kenyér még túl világos, akkor a SÜTÉS programban még utána sütheti. Elször nyomja meg a START-/STOP-gombot, majd hívja be és indítsa el a SÜTÉS programot. Ha a kenyér elérte a kívánt barnasági fokot, állítsa le a mveletet. Melegen tartás Ha befejezdött a sütési mvelet, többször felhangzik a hangjelzés, hogy jelezze, a kenyeret vagy az ételeket ki lehet venni. Egyidejleg ezzel elkezddik az 1 órás melegentartási id. A programlefutás vége A program lefutása után edényfogó ruha segítségével vegye ki a sütformát, fordítsa fel, és ha a kenyér nem esne ki mindjárt a rostélyra, húzogassa néhányszor ide-oda a dagasztás meghajtóját, hogy a kenyér kiessen. Ha a dagasztóhorog benne marad a kenyében, fogja meg a készülékkel adott horognyársat! Vezesse be a még meleg kenyér alján keresztül a dagasztóhorog félköríves nyílásába, ás akassza be a horognyársat a dagasztóhorog alsó peremébe! Ott a legalkalmasabb, ahol a dagasztóhorog lapátja van. Ezután húzza fel óvatosan a dagasztóhorgot a horognyárssal! Így megláthatja, hogy a kenyér melyik részében van a dagasztóhorog lapátja. Ezen a részen kissé be kell vágni a kenyeret, utána a dagasztóhorog teljesen kihúzható.
31
5....-05-BBA 2605-H1
19.05.2003 12:31 Uhr
Seite 32
A készülék felftése a tészta kelésekor
A ftés csak akkor kapcsol be, ha a környezeti hmérséklet kb. 25°C-nál alacsonyabb. 25°C feletti környezeti hmérséklet esetén az adalékanyagok hmérséklete megfelel, elftésre nincs szükség. Az els és a második keléshez ugyancsak elegend a 25°C feletti hméréklet ahhoz, hogy a tészta külön ftés nélkül is megkeljen. ** A ftés csak akkor kapcsol be, ha a környezeti hmérséklet kb. 35°C-nál alacsonyabb. Ha a környezeti hmérséklet 35°C felett van, ez elegend ahhoz, hogy a tészta külön ftés nélkül is megkeljen. *
Tisztítás és karbantartás
· Az els használat eltt enyhe mosogatószerrel öblítse ki az automata kenyérsüt sütformáját (de kérem, ne mártsa vízbe!), és tisztítsa meg a dagasztóhorgot! · Javasoljuk, hogy az új sütformát és a dagasztó kampókat az els használat eltt ecsetelje be hálló zsiradékkal és kb. 10 percig tartsa a süttérben 160 oC-on. Lehlés után konyhai törlpapírral törölje le a zsírt a sütformában (polírozás). Ezzel tartósabbá teszi a tapadásgátló bevonatot. A mveletet idrl idre megismételheti. · Használat után elször mindig hagyja a készüléket kihlni, mieltt megtisztítaná és elrakná. Ez körülbelül fél órába telik. Ezt követen a készülék ismét használható sütésre és a tészta elkészítésére. · Tisztítás eltt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót és a hagyja lehlni a készüléket. Lágy mosogatószert használjon, semmi esetre se kémiai tisztítószereket, benzint, süttisztítót vagy karcoló/dörzsöl hatású szereket. · Nedves kendvel távolítson el minden adalékot és morzsát a fedélrl, a készülékházról és a sütkamráról. A készüléket soha ne merítse bele vízbe és soha ne töltsön vizet a sütkamrába! Az egyszerbb tisztítás céljából a fedelet le lehet venni úgy, hogy függlegesre állítja és azután lehúzza. · A sütformát kívül nedves kendvel törölje le! Belülrl kevés mosogatószerrel lehet kitörölni a formát. Ne tartsa, kérem hosszabb ideig víz alá! · Mind a dagasztó kampókat, mind a hajtótengelyeket használat után azonnal meg kell tisztítani. Ha a dagasztó kampók a formában maradnak, akkor késbb nehezen távolíthatók el. Ebben az esetben kb. 30 percre töltsön meleg vizet a tartályba. Ezután ki lehet venni a dagasztó kampókat. · A sütforma tapadásgátló réteggel van bevonva. Ezért tisztításnál ne használjon fémtárgyakat, amelyek megkarcolhatnák a felületet. Az normális jelenség, hogy a bevonat színe idvel megváltozik, ez azonban nem befolyásolja negatívan a funkciót. · Mieltt a készüléket eltenné tárolásra, bizonyosodjon meg arról, hogy az teljesen lehlt, tiszta és száraz. A készüléket lezárt fedéllel tárolja!
Kérdések a sütéshez
· A kenyér a sütés után leragad a tartályban Hagyja a kenyeret a tartóban kb. 10 percig hlni - fordítsa fel a tartót, szükség esetén pedig húzogassa ide-oda a dagasztóhorog meghajtóját! Célszer a dagasztóhorgot sütés eltt vékonyan bekenni zsírral. · Hogyan akadályozható meg a lyukak keletkezése (dagasztó kampók miatt) a kenyérben? Belisztezett újjakkal kiveheti a dagasztó kampókat, mieltt a tészta legutoljára megkel. A display-nek ilyenkor még programtól függen kb. 1:30 óra teljes lefutási idt kell jeleznie. Ha ezt nem akarja, sütés után használja a kampókiszed szigonyt! Ha óvatosan jár el vele, elkerülhet a nagyobb lyuk. · A tészta kelés közben túlfolyik a sütformán Ez különösen a búzaliszt használatakor fordul el, amely a magasabb sikértartalom miatt jobban megkel. Segítség: a) Csökkentse a lisztmennyiséget és egyenlítse ki ezt a többi adalékkal. A kész kenyérnek a korábbihoz hasonlóan nagy lesz a térfogata. b) Adjon a liszthez 1 evkanál felmelegített, folyékony margarint! · A kenyér megkel, de sütés közben összeesik. a) Ha a kenyér közepén egy "V"-alakú lyuk keletkezik, a lisztbl hiányzik a sikér, ami azon múlik, hogy a gabona túl kevés fehérjét tartalmaz (ess nyarak esetén fordul el), vagy a liszt túl nedves. Segítség: A kenyértésztába 500 g liszthez adjon 1 EK búzasikért! b) Ha a kenyér tölcsérformán középre összeesik, ez azon múlik, hogy - túl magas volt a víz hmérséklete, - túl sok vizet használt, - a lisztbl hiányzik a sikér. - légvonat, amely amiatt keletkezett, hogy a sütés alatt felnyitották a fedt.
32
5....-05-BBA 2605-H1
19.05.2003 12:31 Uhr
Seite 33
· Ha kinyitjuk a kenyérsüt automata fedelét a sütési folyamat közben? Ez alapveten mindig csak akkor lehetséges, ha a dagasztási (gyúrási) mvelet folyik. Ez alatt az id alatt szükség esetén még hozzá lehet adni a tésztához egy kevés lisztet vagy folyadékot. Ha a kenyérnek a sütés után meghatározott külalakot kell öltenie, a következképpen kell eljárni: Az utolsó kelesztés eltt (A display-nek programtól függen még kb. 1:30 órányi idt kell jeleznie.) óvatosan és rövid idre ki kell nyitni a fedelet és pl. egy éles, elmelegített késsel be kell vágni a képzd kenyérhéjat vagy magokat kell rászórni, vagy a kenyérhéjat be kell kenni burgonyaliszt és víz keverékével, hogy a sütés után fényes legyen. A megadott idpontban utoljára lehet kinyitni a kenyérsüt automatát , máskülönben a kenyér összeesik. · Mit jelentenek a lisztnél a típusszámok? Minél alacsonyabb a típusszám, annál kevesebb ballasztanyagot tartalmaz a liszt és annál világosabb. · Mi az a teljes kirlés liszt? Minden gabonafajtából készíthet teljes kirlés liszt, azaz a búzából is. A teljes kirlés megjelölés azt jelenti, hogy a lisztkészítésnél az egész magot megrlik, és ennek megfelelen nagyobb a ballasztanyag-tartalma, ezért a teljes kirlés búzaliszt valamivel sötétebb. A korpakenyérnek azonban nem kell okvetlenül sötétnek lennie, ahogyan többnyire elfogadott. · Mire kell ügyelni a rozsliszt használatakor? A rozsliszt nem tartalmaz sikért, és ezért az ebbl készült kenyér alig kel meg. Az összeegyeztethetség miatt ezért "ROZSOS KORPÁS KENYERET" kell készíteni kovásszal. A tészta csak akkor kel meg, ha a kevés glutént tartalmazó rozsliszt használatakor a megadott mennyiségnek legalább az 1/4-ét 550-es típusú liszttel helyettesítik. · Mi az a sikér a lisztben? Minél magasabb a típusszám, annál kevesebb sikért tartalmaz a liszt és annál kevésbé kel meg a tészta. A legnagyobb mennyiség sikért az 550-es típusszámú liszt tartalmazza. · Milyen különböz lisztfajták vannak és hogyan használják azokat? a) A kukorica-, rizs-, burgonyaliszt különösen a sikérre érzékenyek vagy olyanok számára alkalmas, akik "felnttkori coeliakiában" vagy "coeliakiában" szenvednek. Lásd a megfelel recepteket a kezelési utasításunkban! b) A tönkölybúzaliszt nagyon drága, de teljesen mentes a kémiai anyagoktól, mivel a nagyon terméketlen talajon növ tönkölybúza nem vesz fel trágyázó szereket. A tönkölybúzaliszt ezért különösen az allergiában szenvedk számára alkalmas. Minden olyan receptet használni lehet, amelyben a 405ös, 550-es vagy 1050-es liszttípus szerepel, a kezelési utasításban leírtak szerint. c) A kölesliszt különösen a többszörös allergiában szenvedk számára alkalmas. Minden olyan receptet használni lehet, amelyben a 405-ös, 550-es vagy 1050-es liszttípus szerepel, a kezelési utasításban leírtak szerint. d) A kemény (üveg-) búzából készült liszt (DURUM) állaga alapján különösen bagettek sütésére alkalmas és durumbúzadarával helyettesíthet. · Hogyan lesz a friss kenyér könnyen emészthet? Ha egy pürésre fzött burgonyát ad a liszthez és belekeveri, a friss kenyér könnyen emészthet lesz. · Milyen arányban használandók a keleszt anyagok? Mind az élesztnél, mind a kovásznál, melyek különböz mennyiségekben kaphatók, tartsa magát a csomagoláson található gyártói adatokhoz, és a mennyiséget a felhasznált liszthez viszonyított arányban keverje bele. · Mit lehet tenni, ha a kenyér élesztíz? a) Csökkentse a cukor mennyiségét, amennyiben cukrot használt. Ebben az esetben persze a kenyér valamivel világosabb is lesz. b) Tegyen hozzá a vízhez szokványos, tisztaszeszbl készített ecetet, egy kis kenyérhez 1 1/2 EK-lal, egy nagy kenyérhez 2 EK-lal. c) A vizet íróval vagy kefírrel helyettesítse, ami egyébként minden receptnél lehetséges, és a kenyér frissessége miatt javasolható is. · Miért más az íze a sütkemencébl kivett kenyérnek, mint a kenyérsüt automatában készültnek? A titok a különböz nedvességtartalomban rejlik: A sütkemencében a kenyeret a nagyobb süttér miatt lényegesen szárazabban sütik ki. A kenyérsüt automatából származó kenyér nedvesebb.
33
5....-05-BBA 2605-H1
19.05.2003 12:31 Uhr
Seite 34
Kérdések a kenyérsüt automatára vonatkozóan
Hibajelenség Füst tör ki a sütkamrából vagy a szellznyílásokból. A kenyér részint összeesett és az alsó oldalán nedves. A kenyér rosszul vehet ki a formából. Ok Az adalékok leragadnak a sütkamrában vagy a forma küls oldalán. A kenyér a sütés és a melegentartás után túl sokáig maradt a formában. A kenyér alsó része megakad a dagasztó kampón. Elhárítás Húzza ki a hálózati csatlakozót, vegye ki a formát és tisztítsa meg a forma küls oldalát, valamint a sütkamrát! A kenyeret legkésbb a melegentartási funkció lejárta után vegye ki a formából! A sütési mvelet után tisztítsa meg a dagasztó kampókat és -tengelyeket! Ehhez, ha szükséges töltsön a formába meleg vizet 30 percre. Ezután a dagasztó kampók könnyen kivehetk és tisztíthatók. Még egyszer ellenrizze a kiválasztott menüt és a többi beállítást! Már ne tegyen bele adalékokat és kezdje újra! A fedt csak akkor szabad felnyitni, ha a display több mint 1:30 órát jelez. Gyzdjön meg róla, hogy a felnyitás után ismét szabályszeren lezárta-e a fedt! Már ne tegyen bele hozzávalókat és kezdje újra! Ellenrizze, hogy a dagasztó kampókat nem blokkolják-e szemcsék, törmelékek, vegye ki a sütformát és ellenrizze, hogy forognak-e menesztcsapok. Ha nem ez az eset áll fenn, küldje be a készüléket a vevszolgálathoz! Tartsa a START-/STOPP-gombot 10 másodpercig lenyomva, míg 1-3 óra (normál program) nem jelenik meg. Húzza ki a csatlakozó dugót! Vegye ki a sütformát, és hagyja lehlni a környezet hmérsékletére. Utána dugja be a készüléket ismét a konnektorba, és indítsa újra! Indítson egy tesztmenetet úgy, hogy kihúzza a csatlakozó dugót, és miközben lenyomva tartja a menü-gombot, újra bedugja a dugót a konnektorba! Engedje el a menü-gombot! A menü tesztmenetet hajt végre. Húzza ki még egyszer a csatlakozó dugót, majd dugja be újra a konnektorba! Ekkor a displayn az ,,1P" jel alapporgramnak kell megjelennie. Ha mégsem ez történik, el kell vinni/küldeni a készüléket a vevszolgálatnak. A display-n "EEE" vagy valami hasonló jel látható. A display-n az újraindítás után ,,000" jelenik meg. Hiba a programban vagy az elektronikában. A készüléket a melegen tartó fázisban a csatlakozó dugó kihúzásával kikapcsolták, és nem az ,,1P" normál programban volt. Járjon el a fentebb leírtak szerint!
A hozzávalók nem keveredtek össze vagy a kenyér nem sült át tökéletesen.
Helytelen programbeállítás. Megérintette a START-/STOP gombot, mialatt a gép üzemben volt. Üzem közben többször kinyitotta a fedelet.
Üzem közben hosszabb áramkimaradás. A dagasztó kampók forgása blokkolva van.
A készülék nem indítható meg. Állandó jelzhang szól. A display-n H:HH látható.
A készülék az elz sütésbl kifolyólag még túl meleg.
A készülék nem indítható meg. A display-n "LLL" látható.
Hiba a programban vagy az elektronikában.
Ha elbb jár le a program, mindig a "Start/Stopp"-gombbal fejezze be! Megszüntetés: a "Start/Stopp"-gombot 10 másodpercig lenyomva kell tartani, míg 1-3 óra nem jelenik meg.
34
5....-05-BBA 2605-H1
19.05.2003 12:31 Uhr
Seite 35
Kérdések a receptekhez
Hibajelenség A kenyér túlságosan megkel. A kenyér nem kel meg vagy nem eléggé kel meg Ok - túl sok éleszt, túl sok liszt, túl kevés só - vagy ezek közül több ok is nincs, vagy túl kevés az éleszt régi, vagy túl sokáig tárolt éleszt a folyadék túl forró az éleszt folyadékkal érintkezett nem megfelel, vagy régi liszt túl sok, vagy túl kevés folyadék túl kevés cukor Elhárítás a/b a/b e c d e a/b/g a/b f c a/f c/h/i
A tészta nagyon megkel, és túlfolyik a sütformán A kenyér összeesett
- a nagyon lágy víz jobban megerjeszti az élesztt - a túl sok tej befolyásolja az éleszt erjedését - a kenyér térfogata nagyobb a formánál, ezért összeesett - túl korai vagy gyors éleszt-erjedés meleg víz, meleg sütkamra, nagy nedvesség miatt A meleg folyadékok túl gyorsan kelesztik meg a tésztát, amely aztán ilyenkor a sütés eltt összeroskad. - nincs benne só vagy túl kevés a cukor - túl sok a folyadék túl sok liszt vagy túl kevés folyadék túl kevés éleszt vagy cukor túl sok gyümölcs, teljes mag vagy egyéb adalékok régi vagy rossz liszt
Súlyos, csomós szerkezet
a/b/g a/b b e a/b/g h g g b h/i c a/f f a/b a/b b j
A kenyér közepe nem sült át.
- túl sok vagy túl kevés folyadék - nagy nedvesség, - Receptek folyékony adalékkal, pl. joghurttal túl sok víz nincs benne só nagy nedvességtartalom, túl meleg víz túl forró folyadék a kenyér térfogata nagyobb, mint a forma a liszt mennyiség túl nagy, különösen a búzakenyérnél túl sok éleszt vagy túl kevés só túl sok cukor édes adalékok és hozzá még cukor
Nyitott, durva vagy lyukacsos szerkezet
Gombaszer, nem átsült felület
A kenyérszeletek egyenetlenek vagy a középen csomósak lesznek. Lisztmaradványok a kenyérhéjon
A hibapontok kijavítása
- A kenyér nem hlt le megfelelen (gz távozott el)
- Dagasztásnál a liszt az oldalakon nem lett jól bedolgozva.
g/i
a) Pontosan mérje le a hozzávalókat! b) Megfelel arányban állítsa össze a hozzávaló-mennyiségeket és ellenrizze, hogy nem felejtett-e el egy adalékot! c) Vagy másik folyadékot vegyen, vagy engedje ezt a környezeti hmérsékletre lehlni. Tegye hozzá az adalkanyagokat a receptben megadott sorrendben! Csináljon kis lyukat a tészta közepébe, és tegye bele a szétmorzsolt élesztt vagy szárazélesztt! Ügyeljen rá, hogy az éleszt ne kerüljön közvetlen érintkezésbe a folyadékkal! d) Csak friss és szabályosan tárolt hozzávalókat használjon! e) Csökkentse a hozzávalók összmennyiségét, semmi esetre se vegyen több lisztet, mint ami el van írva! Adott esetben minden hozzávalót csökkentsen 1/3-ával! f) Korrigálja a folyadékmennyiséget! Ha víztartalmú hozzávalókat használ, ennek megfelelen csökkenteni kell a folyadékmennyiséget. g) Nagyon nedves idben 1-2 evkanállal kevesebb vizet vegyen! h) Meleg idben ne használja az idválasztó funkciót! Használjon hideg folyadékot! i) Sütés után azonnal vegye ki a kenyeret a formából és egy rostélyon legalább 15 percig hagyja hlni, mieltt felvágja! j) Csökkentse az élesztt vagy adott esetben az összes hozzávalót a megadott mennyiség 1/2-ével! k) Soha ne zsírozza be a sütformát! l) Tegyen hozzá a tésztához 1 evkanál búzasikért!
35
5....-05-BBA 2605-H1
19.05.2003 12:31 Uhr
Seite 36
Megjegyzések a receptekhez
1. Hozzávalók Mivel minden hozzávaló meghatározott szerepet játszik a kenyér sikerében, a kimérés éppoly fontos, mint a helyes sorrend a hozzávalók hozzáadásánál. · A legfontosabb hozzávalók, mint a folyadék, liszt, só, cukor és az éleszt (mind szárított, mind friss élesztt lehet használni) befolyásolják a sikeres eredményt a tészta és a kenyér elkészítésénél. Ezért mindig megfelel mennyiségeket használjon, egymással megfelel arányban keverve! · A hozzávalókat langyosan használja, ha a tésztát azonnal elkészíti! Ha késleltetve akarja indítani a programot, a hozzávalók hidegek legyenek, hogy az éleszt ne kezdjen túl korán erjedni! · A margarin, a tej és a vaj csupán a kenyér ízét befolyásolja. · A cukor 20 %-kal csökkenthet, hogy így a héj világosabb és vékonyabb legyen, anélkül, hogy ez egyébként a sütési eredményt rontaná. Ha jobban szereti a puhább és világosabb kenyérhéjat, a cukrot mézzel helyettesítheti. · A sikér, amely dagasztásnál a lisztben keletkezik, gondoskodik a kenyér szerkezetérl. Az ideális lisztkeverék 40 % teljes lisztbl és 60 % fehérlisztbl áll. · Ha egész gabonaszemeket kell hozzáadni a tésztához, ezeket elzleg egy éjszakán át áztassa. Ennek megfelelen csökkentse a lisztmennyiséget és a folyadékot (max. 1/5-ével)! · A rozsliszt alkalmazásánál feltétlenül szükséges a kovász. Tej- és ecetsavbaktériumokat tartalmaz, ezeknek köszönhet, hogy a kenyér lazább szerkezet lesz és enyhén savanykás. Ezt saját maga is elállíthatja, amihez kétségkívül némi idre van szükség. Ezért az alábbi receptekben koncentrált kovászport használunk, amit 15 g-os tasakokban (1 kg liszthez) lehet megvásárolni. A receptekben szerepl adagokat (1/2, 1/4 ill. 1 tasak) be kell tartani. A kisebb mennyiségek esetén a kenyér szétmorzsálódik. · Amennyiben a kovászport más koncentrációban (100 g-os csomag 1 kg liszthez) használja, az 1 kg lisztet kb. 80 g-mal csökkentenie kell, ill. a receptnek megfelelen kell hozzáigazítania. · A folyékony kovász, amelyet zacskókba csomagolva lehet vásárolni, szintén jól használható. A mennyiséget illeten a csomagoláson lev adatokhoz igazodjon! A folyékony kovászt öntse bele a mérpohárba és töltse fel a receptben megadott folyadékmennyiséggel! · A búzakovász, amely szintén megszárítva kapható, javítja a tészta minségét, a frissentartást és az ízt. Lágyabb, mint a rozskovász. · A kovászkenyeret NORMÁL vagy KORPAKENYÉR programban süsse, hogy jól megkelhessen és megsülhessen! A sütfermentum (erjeszt) a kovászt helyettesíti és tisztán ízlés dolga. Ezzel nagyon jól lehet sütni a kenyérsüt automatában. · Búzakorpát adjon a tésztához, ha ballasztanyagban különösen gazdag és laza szerkezet kenyeret szeretne. 500 g liszthez 1 evkanállal használjon, és növelje a folyadékmennyiséget 1/2 evkanállal! · A búzasikér gabonafehérjébl nyert természetes segédanyag. Neki köszönhet, hogy a kenyér lazább szerkezet lesz, jobb a térfogata, ritkábban esik össze és könnyebben emészthet. Hatása különösen a teljes lisztbl készült péksüteményeknél és magából az rölt lisztbl készült péksüteményeknél nagyon jelents. · A színes maláta, amelyet néhány receptben megadunk, egy sötétre pörkölt árpamaláta. Azért használják, hogy sötétebb kenyérbelet és kenyérhéjat nyerjenek (pl. a fekete kenyérnél). Rozsmaláta is kapható, amely nem olyan sötét. Ezt a malátát bioboltokban lehet megkapni. · A kenyérfszereket minden vegyes (búza- és rozslisztbl készült) kenyerünkhöz hozzáteheti. A mennyiséget az Ön ízlése és a gyártó adatai határozza meg. · A tiszta lecitin-por egy természetes emulgeáló szer, amely növeli a sütési térfogatot, finomabbá és puhábbá teszi a kenyérbelet és meghosszabbítja az eltarthatóságot. 2. A hozzávalók hozzáigazítása Amennyiben növeli vagy csökkenti a hozzávalók mennyiségét, tartsa szem eltt, hogy a mennyiségi arányoknak meg kell felelniük az eredeti receptnek. Ahhoz, hogy tökéletes eredményt érjenek el, be kell tartani a hozzávalók bemérésére vonatkozó alábbi alapszabályokat:
36
5....-05-BBA 2605-H1
19.05.2003 12:31 Uhr
Seite 37
· Folyadékok/liszt: A tészta legyen lágy (ne túl lágy), kissé ragadós, de ne húzzon szálakat. A könny tésztáknál egy gömbalakot kap. Nehezebb tésztáknál, mint a teljes rozskenyér vagy a magos kenyér ez nem így van. A tésztát az els dagasztás után 5 perccel ellenrizze! Ha még túl nedves, adjon hozzá lisztet, amíg a tészta megfelel állagú nem lesz! Ha a tészta túl száraz, kanalanként keverjen hozzá vizet! · Folyadék helyettesítése: Ha egy receptben olyan hozzávalókat használ, amelyek folyadékot tartalmaznak (pl. friss sajt, joghurt, stb.), csökkenteni kell a megfelel folyadékmennyiséget. Tojások használatakor ezeket üsse fel mérpohárba és töltse fel folyadékkal az elírt mennyiségig! Ha Ön nagy magasságban lakik (750 m-tl), a tészta gyorsabban megkel. Az élesztt ebben a környezetben 1/4-1/2 TK-lal csökkenteni kell, hogy elkerülje a túlságos megkelést. Ugyanez érvényes azokra a vidékekre, ahol különösen lágy a víz. 3. Hozzávalók és mennyiségek hozzáadása és kimérése · Mindig elször a folyadékot és utoljára az élesztt adja hozzá! Annak érdekében, hogy az éleszt ne túl gyorsan kezdjen erjedni (különösen id-elválasztás esetén), kerülni kell, hogy az éleszt érintkezzen a folyadékkal. · A kimérésnél mindig ugyanazokat a mértékegységeket használja, azaz ha a recept szerint EK és a TK van megjelölve, vagy a kenyérsüt automatához mellékelt mérkanalakkal vagy a háztartásában megszokott módon használt kanállal mérjen. · A grammban megadott mennyiségeket a pontosság kedvéért mérje meg! · A milliméterben megadott mennyiségeket a mellékelt mérpohárral mérheti ki, amelyen 50 ml - 200 ml skála van. A receptekben használt rövidítések jelentése: EK = evkanál, mércézet (vagy mérkanál, nagy) TK = teáskanál, mércézet (vagy mérkanál, kicsi) g = gramm ml = milliliter kis csomag = 7 g szárított éleszt 500 g liszthez - 20 g friss élesztnek felel meg. · Gyümölcsök, mogyoró vagy magok hozzáadása. Ha további hozzávalókat akar bekeverni, ezt néhány programban (lásd a "Programok idbeli lefutása" táblázatban) akkor teheti meg, ha hangjelzés hallható. Ha túl korán adja hozzá a hozzávalókat, a dagasztó kampók megvágják Önt. 4. Receptek BBA 2605 típusú kenyérsüt automata számára Az alábbi receptek különböz nagyságú kenyerek számára készültek. Néhány programban (lásd a "Programok idbeli lefutása") különbséget teszünk a súlyok között. Javaslatunk a következ: I-es fokozat (ULTRA GYORS I)beállítása kb. 750 g kenyérsúlyhoz. II-es fokozat (ULTRA GYORS) beállítása kb. 1000-1300 g kenyérsúlyhoz. Figyelem: Módosítsa a recepteket az adott súlynak megfelelen! 5. Kenyérsúlyok és térfogat · Az alábbi receptekben pontos adatokat talál a kenyér súlyára vonatkozóan. Észre fogja venni, hogy a súlyok a tiszta fehérkenyérnél kisebbek, mint a korpás kenyérnél. Ez azzal függ össze, hogy a fehérliszt jobban megkel és ennélfogva határértékek vannak kitzve. E pontos súlyadatok ellenére sor kerülhet csekély mérték eltérésekre. A tényleges kenyérsúly nagyon lényeges mértékben függ a leveg páratartalmától, amely a kenyér elkészítésekor uralkodik. · Minden, túlnyomórészt búzalisztet tartalmazó kenyér nagyobb térfogatot ér el, és a legmagasabb súlyosztályban az utolsó kelés után magasabban van a tartály szélénél. De nem fut ki. A kenyér tartály széle fölött lev része ezért kevésbé barnul meg, mint a tartályban lev kenyér. · Ha az édes kenyereknél a GYORS vagy KÜLÖNÖSEN GYORS programot javasoljuk, akkor a mindenkori receptjavaslatok kisebb mennyiségeit (csak ezeket) az ÉDES KENYÉR programban is megsütheti, így a kenyér lazább szerkezet lesz. 6. Sütési eredmények · A sütési eredmény különösen a helyi körülményektl függ (lágy víz - a leveg nagy páratartalma - nagy magasság - hozzávalók minsége, stb.). Ezért a recept adatai kiindulási pontok, amelyeket esetleg módosítani kell. Ha egyik vagy másik recept nem sikerül elsre, ne veszítse el a bátorságát, hanem próbálja meg kideríteni az okot, és próbáljon ki pl. más mennyiségi arányokat! · Ha a kenyér a sütés után túl világos lenne, a SÜTÉS programban azonnal újra sütheti azt. · Javasoljuk, hogy mieltt éjszaka, id-elprogramozással sütne kenyeret, elször megfigyelés alatt végezzen egy próbasütést, hogy adott esetben a receptet még módosítani lehessen.
37
5....-05-BBA 2605-H2
19.05.2003 12:41 Uhr
Seite 38
Klasszikus kenyérreceptek
Klasszikus fehérkenyér
Adalékok Víz vagy tej Margarin vagy vaj Só Cukor 550-es liszt Szárított éleszt Program: NORMÁL 300 ml 1 1/2 EK 1 TK 1 EK 540 g 1 csomag
Hétmagvas kenyér
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual CLATRONIC BBA 2605. CLATRONIC offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual CLATRONIC BBA 2605, user guide CLATRONIC BBA 2605, instructions CLATRONIC BBA 2605, owner's manual CLATRONIC BBA 2605, online manual CLATRONIC BBA 2605.Access web reviews CLATRONIC BBA 2605, CLATRONIC GMBH, |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |