|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual CREATIVE AURVANA X-FI
Diplodocs help download the user guide CREATIVE AURVANA X-FI.
This product, although classified under the brand CREATIVE, may have been manufactured by E-MU, SOUNDBLASTER after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide CREATIVE AURVANA X-FI
Detailed instructions for use are in the User's Guide. FI
· Älä aseta akkuja paikalleen, jos niiden napaisuudet (-/+) ovat väärin päin. · Älä aseta akkuja väkisin akkukoteloon. · Älä oikosulje akkuja metalliesineillä, kuten avaimilla tai kaulaketjuilla. Tämä saattaa vaurioittaa akkua ja muita sähköisiä komponentteja. · Ladda inte batterierna med polerna (-/+) i motsatt läge. · Försök inte tvinga in batterierna i batteriluckan med våld. · Kortslut inte batteriet med metallföremål som nyckelringar eller smycken. Detta kan skada batteriet och andra elektriska delar. · Isæt ikke batterierne med omvendt polaritet (-/+). · Tving ikke batterierne ned i batterirummet. · Undgå at kortslutte batteriet ved at placere det i nærheden af metalgen stande som nøgleringe eller smykker. Dette kan beskadige batteriet og andre elektriske komponenter. · Nevkládejte baterie se zamnnou (-/+) polaritou. · Nevkládejte baterie násilím. · Zajistte. aby baterie nebyla zkratována kovovými pedmty, napíklad krouzky na klíce nebo sperky. Baterie a dalsí elektrické soucásti by mohly být poskozeny. · Wkladajc baterie, naley zachowa prawidlow biegunowo (-/+). · Baterii nie naley wklada do komory na sil. · Nie naley dopuci do zwarcia baterii metalowym przedmiotem, np. Breloczkiem lub biuteri, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie baterii lub innych komponentów elektrycznych. · Bcae aape c yeo x opoc (-/+). · p ycape aape pao oce e paae peepx yc . · He aae oa aape eaec pee, ap ep a ep e. 3o oe ec c po aape pye epece ooe. · Az elemeket nem szabad ellentétes polaritással (-/+) behelyezni. · Az elemeket ne próbálja ervel a rekeszbe helyezni. · Vigyázzon, hogy az elemek sarkait ne zárja rövidre valamilyen fém tárggyal (pl.kulcstartóval vagy ékszerrel).
FI
Important Safety Information
· Älä käytä kuulokkeita autoa ajaessa. Se voi vaarantaa omasi tai muiden tiellä liikkujien turvallisuuden. · Ole tarkkaavainen ja varovainen, kun käytät kuulokkeita ulkona liikkuessasi. · Älä kuuntele kuulokkeita liian kovalla äänenvoimakkuudella. Pitkäkestoinen kuuntelu liian kovaa voi aiheuttaa kuulovaurioita. · Använd inte hörlurarna när du kör ett fordon, eftersom det kan utgöra en trafikfara för andra och dig själv. · Var på din vakt och försiktig när du använder hörlurarna utomhus. · Använd inte hörlurarna på hög volym under längre tid, eftersom det kan orsaka hörselskador. · Brug ikke hovedtelefonerne, mens du kører, da det kan bringe andre trafikanter og dig selv i fare. · Vær opmærksom og forsigtig, når du bruger hovedtelefonerne udendørs. · Undlad høj lydstyrke, når du bruger hovedtelefonerne. Høj lyd i længere tid skader hørelsen. · Nepouzívejte sluchátka pi ízení. Mzete tím ohrozit ostatní motoristy, chodce i isebe. · Pi pouzití sluchátek venku bute opatrní a obezetní. · Neposlouchejte zvukový materiál pílis nahlas. Takový poslech po dlouhou dobu mze poskodit sluch. · Nie uywaj sluchawek podczas prowadzenia samochodu, gdy w ten sposób moesz spowodowa zagroenie dla innych kierowców, pieszych lub dla siebie. · Zachowaj szczególn ostrono podczas uywania sluchawek na zewntrz. · Korzystajc ze sluchawek, nie ustawiaj glonoci na zbyt wysoki poziom, moe to bowiem doprowadzi do uszkodzenia sluchu. · , . · . · . · Vezetés közben ne használja a fülhallgatót, mert veszélyezteti a többi vezett, a gyalogosokat vagy önmagát. · Legyen figyelmes és óvatos, amikor a szabadban használja a fülhallgatót. · Ne használja hosszú ideig a fülhallgatót túl nagy hangern, mert károsíthatja a hallását. · , , . · . · , .
EN
· Do not use the hearphones while operating a motorised vehicle as it can pose a danger to other motorists, pedestrians or yourself. · Be alert and careful when using the hearphones outdoor. · Do not listen with the hearphones at excessive volume levels, prolonged exposure can cause hearing damage. · N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, car cela n'est pas sans risque pour votre sécurité, et celle des autres automobilistes et piétons. · Soyez vigilant et prudent lorsque vous utilisez les écouteurs à l'extérieur. · N'utilisez pas les écouteurs à des niveaux sonores excessifs; une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés peut en effet entraîner des dommages auditifs. · Tragen Sie die Kopfhörer nicht beim Autofahren, da Sie ansonsten andere Verkehrsteilnehmer oder sich selbst gefährden könnten. · Seien Sie beim Tragen der Kopfhörer im Freien vorsichtig. · Stellen Sie beim Tragen der Kopfhörer die Lautstärke nicht zu hoch ein, da dies zur Hörschäden führen kann. · Non utilizzare gli auricolari durante la guida in quanto ciò può comportare pericoli per sé e per gli altri. · Essere sempre vigili e cauti quando si utilizzano gli auricolari in esterni. · Non tenere il volume a un livello eccessivo poiché l'esposizione prolungata può causare danni all'udito. · No utilice los auriculares mientras conduce, ya que constituyen un peligro para peatones, para otros conductores y para su propia persona. · Utilice los auriculares en el exterior con precaución. · No abuse del volumen. El uso de auriculares a un volumen elevado durante un período prolongado de tiempo puede causar problemas de oído. · Gebruik de oortelefoon niet tijdens het rijden omdat dit gevaar kan opleveren voor andere weggebruikers, voetgangers of uzelf. · Wees oplettend en voorzichtig wanneer u de oortelefoon buitenshuis gebruikt. · Luister niet met de oortelefoon bij een hoog volumeniveau omdat langdurige blootstelling aan een hoog volume schade aan het gehoor kan veroorzaken. · Não utilize os auscultadores enquanto conduz, pois podem representar um perigo para os outros condutores, peões e para si mesmo. · Esteja atento e tenha cuidado quando utiliza auscultadores no exterior. · Não oiça com auscultadores num volume excessivamente alto, a exposição prolongada pode provocar danos na audição. · Ikke bruk øretelefonene når du kjører, siden det kan utgjøre en fare for andre motorister, fotgjengere og deg selv. · Vær oppmerksom og forsiktig når du bruker øretelefonene utendørs. · Ikke bruk øretelefonene med høyt lydvolum i lengre perioder, siden det kan gi hørselskade.
SV
SV
FR
DA
DA
DE
CZ
CZ
IT
PL
PL
ES
RU
Noise-Canceling Headphones
NL
RU
HU
HU
PT
EL EL
· (-/+). · . · , . .
NO
P/No. : 03MZ031500001 Rev. A
Noise-Canceling Headphones
EN
1 2
· Do not load batteries with polarities (-/+) reversed. · Do not force batteries into the battery compartment. · Do not short-circuit the battery with metallic objects such as key holders or jewellery. This may damage the battery and other electrical components. · N'introduisez pas de piles aux pôles (-/+) inversés. · Ne forcez pas pour insérer les piles dans leur compartiment. · Ne mettez pas les piles en court-circuit avec des objets métalliques tels que des porte-clés ou des bijoux. Cela pourrait endommager la pile et d'autres com posants électriques. · Legen Sie die Batterien nicht mit umgekehrten Polen (-/+) ein. · Wenden Sie beim Einlegen der Batterien in das Batteriefach keine Gewalt an. · Schließen Sie die Batterie nicht mit Metallobjekten kurz wie beispielsweise Schlüsselanhängern oder Schmuck. Hierdurch können Sie die Batterie oder andere elektrische Komponenten beschädigen. · Non caricare le batterie con i poli (-/+) invertiti. · Non inserire con forza le batterie nel compartimento. · Evitare il cortocircuito delle batterie con oggetti metallici, come portachiavi o gioielli. Le batterie e altri componenti elettrici potrebbero danneggiarsi. · No introduzca las pilas con las polaridades invertidas (-/+). · No fuerce las pilas en el compartimiento. · No provoque un cortocircuito de la batería con objetos metálicos como llaveros o joyas. Esto podría dañar la batería y otros componentes eléctricos. · Laad de batterijen niet met omgekeerde polen (-/+) op. · Plaats de batterijen voorzichtig in de batterijhouder. · Sluit de batterijen niet kort met metalen objecten, zoals sleutelhangers of juwelen. De batterij en de overige elektrische onderdelen kunnen daardoor beschadigd raken. · Não carregue pilhas com polaridades invertidas (-/+). · Não use força para encaixar as pilhas no compartimento. · Não provoque nenhum curto-circuito na bateria com objectos metálicos, como, por exemplo, porta-chaves ou jóias. Poderá danificar a bateria e outros componentes eléctricos. · Ikke lad batterier med omvendt polaritet (-/+). · Ikke tving batteriene ned i batterirommet. · Ikke kortslutt batteriet med metallobjekter som nøkkelknipper eller smykker. Dette kan skade batteriet og andre elektriske komponenter.
EN
Precautions
Compliance
This product conforms to the following: EMC Directive 89/336/EEC as amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC. Ce produit est conforme aux normes suivantes: Directive 89/336/CEE sur les émissions électromagnétiques, modifiée par les directives 92/31/CEE et 93/68/CEE. Dieses Produkt erfüllt die folgenden Bestimmungen: EMV-Richtlinie 89/336/EWG geändert durch 92/31/EWG und 93/68/EWG. Questo prodotto è conforme alla seguente normativa: Direttiva EMC 89/336/CEE, modificata dalle Direttive 92/31/CEE e 93/68/CEE. Este producto cumple: la Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE enmendada por las directivas 92/31/CEE y 93/68/CEE. Dit product is in overeenstemming met de volgende voorschriften: EMC-richtlijn 89/336/EEC met betrekking tot de gewijzigde versies 92/31/EEC en 93/68/EEC. Este produto está em conformidade com a seguinte regulamentação: Directiva EMC 89/336/CEE conforme alterado pela directiva 92/31/CEE e 93/68/CEE Dette produktet er i samsvar med følgende: EMC Directive 89/336/EEC, endret av 92/31/EEC og 93/68/EEC. Tämä tuote täyttää seuraavat tuotemääritykset: EMC-direktiivin 89/336/ETY sekä sen täydennykset 92/31/ETY ja 93/68/ETY Denna produkt uppfyller följande: EMC-direktivet 89/336/EEC med tillägg 92/31/EEC och 93/68/EEC. Dette produkt er i overensstemmelse med følgende: EMC-direktiv 89/336/EØF som ændret ved 92/31/EØF og 93/68/EØF. Tento produkt odpovídá následujícím pedpism: Smrnice EMC c. 89/336/EEC ve znní pozdjsích pedpis 92/31/EEC a 93/68/EEC. Produkt ten jest zgodny z: Dyrektyw EMC 89/336/EWG zmienion dyrektywami 92/31/EWG i 93/68/EWG. . EMC 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC. Ez a termék megfelel a következknek: A 92/31/EGK és 93/68/EGK által módosított 89/336/EGK sz., az elektromágneses összeférhetségre vonatkozó irányelv. : EMC 89/336/ 92/31/ 93/68/.
C
B
FR
FR
DE
X2
IT
DE
4
3
A
ES
NL
7 5 6
IT
PT
NO
ES
FI
13 12 11
NL
4
NC
X-Fi X-F CRYSTALIZER CMSS i -3D
6 3
SV DA
CZ
5
PT
2
PL
RU HU
8
9
10
NO
EL
Creative Aurvana X-Fi Creative Labs! X-Fi, , . :
Congratulations on selecting Creative Aurvana X-Fi Headphones from Creative Labs. With advanced active noise canceling and enhanced with X-Fi features, you can significantly block out ambient noise while experiencing an exceptional listening experience. Package Contents
EN
EL
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹ ³
. (L) (R). X-Fi . . on/off. . . . . . . -. . 2 . 6,3mm (¼") . .
FR
Getting Started
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹
Adjustable headband. Left (L) and right (R) markings. Active Noise Cancellation and X-Fi enhancement controls. Push to activate - blue indicator lights up. Battery compartment. Acoustic grille housing a microphone for noise cancellation function. Power on/off switch. Blue indicator lights up when powered on. It blinks when battery level is low. Power off to enjoy unprocessed audio in bypass mode. Rotating earcups. Detachable input cable. The L-shaped plug connects to your audio source. Extension audio cable. Airplane adapter. 2 AAA alkaline batteries. 6.3mm (¼") adapter for connection to home stereo equipment. Travel case.
. . . 2 . . . . . (L) (R) . , . . : ! Noise Cancellation ( ), X-Fi Crystalizer X-Fi CMSS-3D . .
Using Your Headphones
³
Inserting and Replacing Batteries. Tilt the left earcup flat to access the battery compartment. Slide the battery compartment door out and lift it up. Insert 2 AAA alkaline batteries. Follow the battery orientation as shown in the compartment.
· » ¿ ´ ²
· » ¿ ´ ²
Plug in the detachable input cable. Connect the other end of the cable to your audio source. You can omit this step if you intend to use the headphones to just cancel out surrounding noise during air travel. Power on the headphones. Locate the left (L) and right (R) markings before putting on the headphones. Adjust the headband height if necessary. Adjust the volume to a comfortable level. Caution: excessive volume level for a prolonged period can cause permanent hearing damage! Turn on either Noise Cancellation (NC), X-Fi Crystalizer or X-Fi CMSS-3D to enhance your listening experience. You can activate these concurrently.
Aurvana X-Fi , . X-Fi Crystalizer MP3 CD mastering. H X-Fi CMSS-3D . . X-Fi Aurvana X-Fi.
Aurvana X-Fi makes use of advanced phase canceling to significantly reduce ambient noise while preserving the timbre and quality of the original source. X-Fi Crystalizer dramatically restores the quality of compressed audio tracks such as MP3 or poorly mastered CDs. X-Fi CMSS-3D delivers a more natural audio playback. Note that the playback may sound unnatural if the audio source has been pre-processed with X-Fi or other audio enhancements when used with the headphones' X-Fi features. We recommend that you turn off any audio enhancements other than those on the headphones.
³ · »
Maintenance and Care
Power. , ( ) . , .
³ · »
Replace batteries when the Power indicator blinks. You can still enjoy unprocessed audio playback by powering off the headphones (audio bypass mode). Wipe the headphones and earpads with a damp cloth regularly to keep the headphones in pristine condition. Fold and store the headphones in the supplied travel case when it is not in use for a long duration.
Félicitations pour avoir choisi le casque d'écoute Creative Aurvana X-Fi de Creative Labs. Grâce aux technologies avancées d'élimination active du bruit en combinaison avec les fonctions X-Fi améliorées, vous pouvez supprimer tous les bruits ambiants, ce qui vous permet de jouir d'une expérience exceptionnelle d'écoute. Contenu de l'emballage
Gratulálunk, hogy a Creative Labs által forgalmazott Creative Aurvana X-Fi fejhallgatót választotta. A továbbfejlesztett aktív zajcsökkentésnek és az X-Fi funkcióknak köszönheten a páratlan zenei élmények befogadása közben jelents mértékben kizárhatja a környezeti zajokat. A csomag tartalma
HU
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹ ³
Bandeau de tête ajustable. Marques Gauche (L) et Droit (R). Commandes d'élimination bruit active du bruit et d'amélioration X-Fi. Bouton d'activation par pression un voyant bleu s'allume. Compartiment pour piles. Grille acoustique intégrant un microphone pour la fonction d'élimination du bruit. Commutateur marche/arrêt (on/off). Le voyant bleu s'allume lorsque le casque d'écoute est sous tension. Il clignote lorsque le niveau de batterie est faible. En état hors tension, vous profiterez de l'audio brut en mode périphérique Oreillettes rotatives. Câble d'entrée démontable. Votre source audio se branche à votre prise profilée en L. Câble audio de rallonge. Adaptateur pour avion. 2 piles alcalines AAA. Adaptateur de 6,3 mm (¼ po) pour une connexion à l'équipement stéréo de la maison. Étui de voyage.
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹
Els lépések
Manuel d'introduction
RU
Állítható fejpánt. Bal (L) és jobb (R) oldali jelölések. Az Active Noise Cancellation és az X-Fi rendszerek növekményes típusú vezérli A gombnyomással aktiválható kék jelzfény kigyullad. Elemtartó rekesz. A mikrofont magába foglaló akusztikus rács a zajcsökkentési funkcióhoz. Fkapcsoló. Bekapcsolt állapotban a kék jelzfény kigyullad. Az elemek alacsony töltöttségi szintjét villogással jelzi. A kizárás módban lév feldolgozatlan hanganyagoknál kikapcsol. Forgatható fülkagylók. Leválasztható bemeneti kábel. Az L alakú dugasz a hangforráshoz csatlakozik. Hangkábel-hosszabbító. Repülgép-adapter. 2 db AAA típusú alkáli elem. 6,3 mm-es adapter az otthoni hangberendezésekhez való csatlakoztatás érdekében. Tok.
Utilisation de votre casque d'écoute
Installer et remplacer les piles. Incliner à plat l'oreillette de gauche pour accéder au compartiment à piles. Faire glisser le couvercle du compartiment de piles et le soulever. Insérer 2 piles alcalines AAA. Respecter l'orientation des piles comme illustré dans le compartiment. Brancher le câble d'entrée démontable. Connecter l'autre extrémité du câble à votre source audio. Vous pouvez passer cette étape si vous avez l'intention d'utiliser le casque d'écoute uniquement pour éliminer les bruits d'environnement pendant un voyage en avion. Mettre le casque d'écoute sous tension. Localiser les marques Gauche (L) et Droit (R) avant de mettre le casque d'écoute. Ajuster la hauteur du bandeau de tête si nécessaire. Régler le volume à un niveau confortable. Attention : un niveau excessif du volume pendant une période prolongée peut causer une diminution de l'acuité auditive de façon permanente! Mettre en marche la fonction d'élimination du bruit (NC Noise Cancellation) ou X-FI Crystalizer ou X-Fi CMSS-3D pour améliorer votre expérience d'écoute. Vous pouvez les activer simultanément.
A fejhallgató használata
³
· » ¿ ´ ²
Elemek behelyezése és cseréje. Billentse fel a bal oldali fülkagylót, így hozzáférhet az elemtartó rekeszhez. Csúsztassa fel az elemtartó rekesz fedelét, majd billentse kifelé. Helyezze be a 2 darab AAA típusú alkáli elemet. Az elemek behelyezésénél kövesse az elemtartó rekeszen lév irányjelzéseket. Csatlakoztassa a leválasztható bemeneti kábelt. Csatlakoztassa a kábel másik végét a hangforráshoz. Ha repülésben közben kizárólag a környezeti zaj kiszréséhez szeretné használni a fejhallgatót, ezt a lépést kihagyhatja. A fejhallgató bekapcsolása. A fejhallgató bekapcsolása eltt keresse meg a bal (L) és jobb (R) oldali jelöléseket. Igazítsa meg a fejpánt magasságát, ha szükséges. Állítsa be a megfelel hangert. Vigyázat: A hosszú ideig tartó túlzott hangerszint tartós halláskárosodást okozhat! Kapcsolja be a Noise Cancellation (NC), az X-Fi Crystalizer vagy az X-Fi CMSS-3D funkciókat a zenei élmény javításához. Ezek a funkciók egyidejleg is aktiválhatók.
· » ¿ ´ ²
Aurvana X-Fi utilise un processus avancé d'élimination des phases pour réduire de manière importante le bruit ambiant tout en préservant le timbre et la qualité de la source d'origine. Le Crystalizer X-Fi restaure de manière significative la qualité des pistes sonores comprimées telles que le MP3 ou les CD faiblement gravés. Le X-Fi CMSS-3D donne un pré-enregistrement audio plus naturel. À noter que le pré-enregistrement peut sembler dénaturé si la source audio a été prétraitée avec le X-Fi ou d'autres améliorations sonores lorsqu'il est utilisé avec les fonctions X-Fi du casque d'écoute. Nous vous recommandons de les désactiver.
Az Aurvana X-Fi egy fejlett fáziscsökkent folyamat révén az eredeti forrás hangszínének és minségének megrzése mellett jelentsen csökkenti a környezeti zajt. Az X-Fi Crystalizer a tömörített hanganyagok (pl. MP3) vagy a gyenge minség CD-lemezek minségét jelents mértékben helyreállítja. Az X-Fi CMSS-3D egy természetesebb jelleg hanglejátszást tesz lehetvé. Ne feledje, hogy a lejátszás minsége a megszokottól eltér lehet, ha a lejátszott hanganyagot valamilyen formában módosítja annál a forrásnál, ahol a fejhallgató csatlakoztatva van. Azt javasoljuk, hogy állítson le minden feldolgozást a forrásnál, és csak az X-Fi funkciót használja az Aurvana X-Fi fejhallgatón.
Entretien et soin
³ · »
Karbantartás és ápolás
Remplacer les piles lorsque le voyant d'alimentation clignote. Vous pouvez toujours profiter du pré-enregistrement audio non-traité en mettant le casque d'écoute hors tension (mode périphérique audio). Nettoyer régulièrement le casque d'écoute et les oreillettes avec un linge humide pour maintenir le casque d'écoute en parfait état. Plier et ranger le casque d'écoute dans l'étui de voyage fourni lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée.
³ · »
Ha az energiajelz fény villog, cserélje ki az elemeket. A feldolgozatlan hanganyagok lejátszását akkor is élvezheti, ha a fejhallgató ki van kapcsolva (hangkizárás mód). A fejhallgató eredeti állapotának megrzése érdekében rendszeresen törölje át a fejhallgatót és a fülpárnákat nedves ruhával. Ha a fejhallgatót hosszabb ideig nem használja, hajtsa össze, és tárolja a fejhallgatóhoz mellékelt tokban.
Creative Aurvana X-Fi Headphones, Creative Labs! , X-Fi .
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Creative Aurvana X-Fi Kopfhörer von Creative Labs entschieden haben. Mit seinen fortschrittlichen Technologien zur Rauschunterdrückung schirmt er Umgebungsgeräusche effizient ab und ermöglicht Ihnen durch seine X-Fi-Funktionen zur Klangverbesserung ein außergewöhnliches Hörerlebnis. Packungsinhalt
DE
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹ ³
. (L) (R) . X-Fi. . . . . . . , . . , L- . /. . 2 AAA. 6,3 (¼") . .
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹ ³
Verstellbares Kopfband. Markierungen ,,L" (links) und ,,R" (rechts). Tasten für die aktive Rauschunterdrückung und die X-Fi-Funktionen zur Klangverbesserung. Wenn Sie diese Funktionen durch Drücken der Tasten aktivieren, leuchtet eine blaue LED auf. Batteriefach. Mikrofon mit Rauschunterdrückungsfunktion. Ein/Aus-Schalter. Im eingeschalteten Zustand leuchtet die blaue LED auf. Sie blinkt, wenn die Batterien leer werden. Im ausgeschalteten Zustand hören Sie Ihre Musik im Bypass-Modus, d.h. ohne Effekte. Schwenkbare Ohrmuscheln. Abnehmbares Eingangskabel. Der L-förmige Stecker wird mit Ihrer Audioquelle verbunden. Audio-Verlängerungskabel. Flugzeugadapter. Zwei Alkaline-Mikrobatterien (AAA). 6,3-mm-Adapter für den Anschluss an eine Stereoanlage. Transporttasche.
IT
Erste Schritte
. , . . AAA. , . . . , , , . . , , L, R. . . : ! Noise Cancellation (NC), X-Fi Crystalizer X-Fi CMSS-3D , .
Ihre Kopfhörer verwenden
Einlegen bzw. Wechseln der Batterien. Kippen Sie die linke Ohrmuschel in die Horizontale, um auf das Batteriefach zugreifen zu können. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Deckel aufschieben und nach außen klappen. Legen Sie zwei Alkaline-Mikrobatterien (AAA) ein. Richten Sie die Batterien dabei entsprechend den Markierungen im Batteriefach aus. Schließen Sie das abnehmbare Eingangskabel an den Kopfhörer an. Verbinden Sie das andere Ende mit Ihrer Audioquelle. Sie können diesen Schritt auslassen, wenn Sie den Kopfhörer nur zur Abschirmung von Außengeräuschen nutzen möchten, z.B. auf einer Flugreise. Schalten Sie den Kopfhörer ein. Vergewissern Sie sich anhand der Markierungen ,,L" (links) und ,,R" (rechts), dass Sie den Kopfhörer richtig herum aufsetzen. Verstellen Sie das Kopfband, falls dies erforderlich ist. Stellen Sie die Lautstärke auf einen für Sie angenehmen Pegel ein. Vorsicht: Längeres Hören mit hoher Lautstärke kann eine dauerhafte Schädigung des Gehörs zur Folge haben! Schalten Sie entweder die Rauschunterdrückungsfunktion (Noise Cancellation = NC) oder die X-Fi-Effekte X-Fi Crystalizer oder X-Fi CMSS-3D ein, um Ihr Hörerlebnis zu verbessern. Sie können auch alle Effekte gleichzeitig aktivieren.
· » ¿ ´ ²
· » ¿ ´ ²
Aurvana X-Fi , , . X-Fi Crystalizer , MP3, , -. X-Fi CMSS-3D . , , , , . X-Fi, Aurvana X-Fi.
Der Aurvana X-Fi Kopfhörer nutzt einen fortschrittlichen Prozess zur Phasenkompensation, um die Außengeräusche erheblich zu reduzieren, ohne die Klangfarbe und -qualität der Original-Audioquelle zu beeinträchtigen. Der X-Fi Crystalizer kann die Qualität komprimierter Audiodateien wie z.B. MP3-Musik oder schlecht gemasterter CDs erheblich verbessern. X-Fi CMSS-3D ermöglicht die natürlichere, besonders räumliche Wiedergabe von Audioinhalten. Bitte beachten Sie, dass die Wiedergabe unnatürlich klingen kann, wenn die Audioinhalte an dem Gerät, an das Sie Ihren Kopfhörer angeschlossen haben, ebenfalls klanglich verändert oder mit Effekten versehen werden. Wir empfehlen Ihnen daher, alle Effekte an der Audioquelle auszuschalten und ausschließlich die X-Fi-Effekte an Ihrem Aurvana X-Fi Kopfhörer zu aktivieren.
Handhabung und Pflege
³ · »
Power . ( ), . . , , .
³ · »
Sie sollten die Batterien austauschen, wenn die Power-Anzeige blinkt. Wenn Sie den Kopfhörer ausschalten, können Sie ihn auch mit leeren Batterien weiter verwenden, dann jedoch weder die aktive Rauschunterdrückung noch die X-Fi-Effekte nutzen. Wischen Sie den Kopfhörer und die Ohrmuscheln regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab, damit sie noch lange so gut aussehen wie am ersten Tag. Falten Sie den Kopfhörer zusammen und bewahren Sie ihn in der mitgelieferten Transporttasche auf, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen.
Congratulazioni per aver scelto Creative Aurvana X-Fi Headphones di Creative Labs. Grazie alla avanzata cancellazione del rumore attiva e ai miglioramenti X-Fi, puoi bloccare in modo significativo il rumore d'ambiente e goderti una sensazionale esperienza di ascolto. La confezione include
Gratulujemy wyboru sluchawek Creative Aurvana X-Fi firmy Creative Labs. Dziki zaawansowanej technologii redukcji szumów i technologiom X-Fi moesz w duym stopniu wyeliminowa halas otoczenia i slucha muzyki o wyjtkowej jakoci. Zawarto opakowania
PL
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹
Cuffia regolabile. Contrassegni Sinistra (L) e Destra (R). Controlli per la cancellazione del rumore attiva ed effetti X-Fi. Premere per attivare l'indicatore blu si accende. Vano batterie. Griglia acustica, ospita un microfono per la cancellazione del rumore. Interruttore on/off. L'indicatore blu si illumina con l'accensione. La luce lampeggia quando il livello delle batterie è basso. Spegnere per un audio senza elaborazione in modalità bypass. Cuffie ruotabili. Cavo di ingresso removibile. Il connettore a L si collega alla fonte audio. Cavo audio di estensione. Adattatore da aereo. 2 batterie alcaline AAA. Adattatore da 6,3mm (¼") per il collegamento all'hi-fi stereo di casa. Custodia per il trasporto.
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹
Regulowany pasek na glow. Oznaczenia lewy prawy (L) (R). Aktywna redukcja halasu i wlcznik technologii X-Fi. Wcinij, aby wlczy zapali si niebieski wskanik. Pojemnik na baterie. Maskownica akustyczna z mikrofonem systemu aktywnej redukcji halasu. Wlcznik / wylcznik. Niebieski wskanik zapala si, gdy urzdzenie jest wlczone. Mruga, gdy poziom baterii jest niski. Wylcz, aby slucha dwiku bez obróbki cyfrowej. Obrotowe poduszki. Odlczany przewód wejciowy. Wtyk w ksztalcie litery L podlcza si do ródla dwiku. Przedluacz. Adapter samolotowy. 2 baterie alkaliczne AAA. Adapter 6.3mm do podlczenia domowego sprztu stereo. Etui podróne.
Wprowadyenie
Manuale introduttivo
Come usare le tue cuffie
Uywanie sluchawek
³
Inserimento e sostituzione delle batterie. Ruota la cuffia di sinistra per accedere al vano batterie. Fai scorrere lo sportellino del vano batterie e ribaltalo. Inserisci 2 batterie alcaline AAA. Osserva il verso di inserimento come mostrato nel vano. Collega il cavo di ingresso removibile. Collega l'altra estremità del cavo alla fonte audio. Puoi saltare questo punto se intendi usare le cuffie solo per eliminare il rumore circostante durante i viaggi in aereo. Accendi le cuffie. Individua i contrassegni Sinistra (L) e Destra (R) prima di indossare le cuffie. Regola, se necessario, l'altezza della cuffia. Regola il volume al livello che preferisci. Attenzione: un livello troppo elevato per lunghi periodi di ascolto può causare danni permanenti all'udito! Attiva la cancellazione del rumore (NC), X-Fi Crystalizer o X-Fi CMSS-3D per migliorare la qualità d'ascolto. Puoi attivarli singolarmente o tutti insieme.
³
Wkladanie i wyjmowanie baterii. Obró lew poduszk, aby uzyska dostp do pojemnika z bateriami. Przesu klapk pojemnika na baterie i odchyl j do zewntrz. Wló dwie baterie alkaliczne AAA zgodnie z polaryzacj wskazan w pojemniku. Podlcz odlczany przewód wejciowy. Podlcz drugi koniec przewodu do ródla dwiku. Moesz pomin ten krok jeeli chcesz korzysta ze sluchawek wylcznie do redukcji dwiku otoczenia podczas lotu. Wlcz zasilanie sluchawek. Zanim zaloysz sluchawki znajd oznaczenia lewy (L) i prawy (R). Wyreguluj pasek na glow. Ustaw glono na komfortowym poziomie. Uwaga: sluchanie z nadmiern glonoci przez dluszy czas moe spowodowa trwale uszkodzenie sluchu! Wlcz technologi redukcji szumów (NC), X-Fi Crystalizer lub X-Fi CMSS-3D, aby poprawi wraenia sluchowe. Funkcje te mog by wlczone jednoczenie.
· » ¿ ´ ²
· » ¿ ´ ²
Aurvana X-Fi sfrutta un procedimento di cancellazione di fase avanzato per ridurre in modo significativo il rumore d'ambiente, conservando timbrica e qualità dell'audio originale. X-Fi Crystalizer recupera in modo consistente la qualità dell'audio compresso, come file MP3, o CD creati non correttamente. X-Fi CMSS-3D rende la riproduzione audio più naturale. Nota che la riproduzione può sembrare poco naturale se l'audio che ascolti è migliorato o elaborato presso la fonte alla quale hai collegato le cuffie. Ti consigliamo di disattivare qualsiasi elaborazione alla fonte e di utilizzare esclusivamente gli effetti X-Fi delle cuffie Aurvana X-Fi.
Sluchawki Aurvana X-Fi wykorzystuj zaawansowan technologi znoszenia faz, która istotnie redukuje halas otoczenia, zachowujc jednoczenie brzmienie i jako oryginalnego ródla dwiku. X-Fi Crystalizer przywraca jako brzmienia skompresowanym plikom dwikowym w formacie MP3 lub le przygotowanym nagraniom CD. X-Fi CMSS-3D pozwala uzyska bardziej naturalny dwik. Dwik moe brzmie nienaturalnie jeeli sygnal, którego sluchasz zostal poddany ulepszeniom lub obróbce ródla, do którego podlczone s sluchawki. Zalecamy wylczenie zewntrznych procesorów dwiku i korzystanie z technologii X-Fi dostpnych w sluchawkach Aurvana X-Fi.
Konserwacja i utrzymania
Manutenzione e cura
³ · »
Sostituisci le batterie quando l'indicatore di alimentazione lampeggia. Puoi comunque ascoltare l'audio non elaborato spegnendo le cuffie (modalità audio bypass). Pulisci le cuffie regolarmente con un panno umido per mantenerle in condizioni ottimali. Ripiega e riponi le cuffie nella custodia da viaggio in dotazione quando non intendi utilizzarle per lunghi periodi.
³ · »
Wymie baterie, gdy mruga wskanik zasilania. Po wylczeniu zasilania moesz nadal slucha dwiku bez obróbki cyfrowej (tryb pominicia obróbki). Regularnie przecieraj sluchawki i poduszki wilgotn ciereczk, aby utrzyma je doskonalym stanie. Jeeli nie zamierzasz korzysta ze sluchawek przez dluszy czas, zló je i umie w dostarczonym etui podrónym.
Gratulujeme, ze jste si vybrali sluchátka Creative Aurvana X-Fi od Creative Labs. Díky pokrocilému systému odstínní hluku a vylepseným X-Fi funkcím mzete výrazn potlacit okolní ruchy a dopát si vynikající zázitek z poslechu hudby nebo film. Obsah balení
Felicitaciones por haber elegido los auriculares Creative Aurvana X-Fi de Creative Labs. Este dispositivo cuenta con eliminación avanzada de ruido activo y ha sido mejorado con los recursos X-Fi lo que le permite bloquear de forma significativa el sonido ambiente mientras disfruta una experiencia de audio excepcional. Contenido del paquete
CZ
ES
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹
Nastavitelný temenní most. Oznacení levé (L) a pravé (R) musle. Ovládání funkcí Aktivní potlacení sumu a X-Fi. Aktivace stisknutím a kontrola modrou diodou. Pihrádka na baterie. Akustický mízkový filtr ped mikrofonem pro odstranní hluku pozadí. Vypínac. Po zapnutí se rozsvítí modrá dioda. Pokud jsou baterie ped vybitím dioda zacne mode blikat. Po vypnutí lze poslouchat nezpracované audio v rezimu audio bypass. Otocné musle. Odpojitelný vstupní kabel. Konektor pro pipojení ke zdroji signálu ve tvaru L. Pídavný audio kabel. Adaptér do letadla. Dv alkalinové AAA baterie. 6,3mm adaptér pro zapojení do domácí stereo vze. Cestovní pouzdro.
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹ ³
Zacínáme
NL
Primeros pasos
Banda que se ajusta anatómicamente alrededor de la cabeza. Marcas: izquierda (L) y derecha (R). Controles para eliminación de ruido activo y recursos X-Fi. Presione para activar - indicador azul que se enciende. Compartimiento para las baterías. Rejilla acústica que alberga un micrófono para la función de eliminación de ruido. Interruptor de encendido/apagado Indicador azul que se ilumina cuando se enciende el dispositivo. Parpadea cuando el nivel de la batería está bajo. Opción de apagado para disfrutar el audio no procesado en modo de bypass. Audífonos rotatorios. Cable de entrada extraíble. Enchufe en formato de L que se conecta a su fuente de audio. Cable de audio de extensión. Adaptador para aviones. 2 baterías alcalinas AAA. Adaptador de 6,3 mm (¼") para la conexión al equipo estéreo doméstico. Estuche para viajes.
Pouzití sluchátek
³
Uso de sus auriculares
Inserción y reemplazo de baterías. Incline la parte plana del audífono izquierdo para acceder al compartimiento de las baterías. Deslice hacia afuera la tapa del compartimiento de las baterías y luego levántela. Inserte 2 baterías alcalinas AAA. Respete la orientación de las baterías tal como se muestra en el compartimiento. Conecte el cable extraíble de entrada. Conecte el otro extremo del cable en su fuente de audio. Puede omitir este paso si pretende usar los auriculares sólo para eliminar el sonido ambiente durante un viaje aéreo. Encienda los auriculares. Localice las marcas izquierda (L) y derecha (R) antes de ponerse los auriculares. Ajuste la altura de la banda alrededor de la cabeza si es necesario. Ajuste el volumen a un nivel cómodo. Precaución: ¡un nivel de volumen excesivo durante un período prolongado puede causar daños permanentes en la audición! Encienda Noise Cancellation / NC (eliminación de ruido), X-Fi Crystalizer (cristalizador de X-Fi) o X-Fi CMSS-3D para mejorar su experiencia de audio. Puede activarlos simultáneamente.
Vkládání a výmna baterií. Odklopte levou musli, která skrývá pihrádku pro baterie. Odsute kryt pihrádky na baterie a odklopte ji smrem ven. Vlozte dv alkalinové AAA baterie s póly umístnými podle vyobrazení v pihrádce.
· » ¿ ´ ²
Zapojte odpojitelný vstupní kabel. Druhý konec kabelu zapojte do zdroje zvukového signálu. V pípad, ze hodláte sluchátka pouzít jako tlumice hluku bhem cesty v letadle, mzete tento krok vynechat. Zapnte sluchátka. Ped nasazením na hlavu správn zvolte správnou polohu sluchátek podle oznacení levé (L) a pravé (R) musle. Podle poteby upravte výsku temenního mostu. Upravte hlasitost na vhodnou úrove. Upozornní: pílis vysoká hlasitost mze po delsí dob vést k poskození sluchu! Pro vylepsení poslechu zapnte funkce Potlacení sumu NC (Noise Cancellation), X-Fi Crystalizer nebo X-Fi CMSS-3D. Mzete je mít zapojené soucasn.
· » ¿ ´ ²
Aurvana X-Fi vyuzívá pro potlacení sumu na pozadí pokrocilý proces pro fázové potlacení hluku, picemz uchovává barvu a kvalitu originálního zdroje zvuku. X-Fi Crystalizer výrazn obnovuje kvalitu komprimovaných audio zdroj, jako jsou MP3 soubory nebo spatn nahraná CD. X-Fi CMSS-3D umozuje pirozenjsí pehrávání audia. Vsimnte si, pokud je audio vylepsováno nebo jinak zpracováváno pímo ve zdroji signálu, k nmuz jsou sluchátka pipojena, mze pehrávání znít nepirozen. Doporucujeme vypnout jakékoli zpracování signálu v jeho zdroji a pouze vyuzít zlepsovacích funkcí X-Fi ve sluchátkách Aurvana X-Fi.
Aurvana X-Fi utiliza el proceso de eliminación en fase avanzada para reducir de forma significativa el sonido ambiente y a la vez protege el timbre y la calidad de la fuente original. X-Fi Crystalizer restaura de manera impresionante la calidad del audio comprimido tal como el MP3 o los CD mezclados de forma deficiente. X-Fi CMSS-3D proporciona una reproducción de audio más natural. Preste atención al hecho de que la reproducción puede sonar poco natural si la fuente de audio ha sido procesada previamente con X-Fi u otros recursos de mejora de audio cuando la usa con los recursos X-Fi de los auriculares. Le recomendamos que los apague.
Údrzba a péce
Mantenimiento y cuidados
³ · »
Pokud zacne indikátor provozu blikat, vymte baterie. Po vypnutí sluchátek mzete pehrávat nezpracované audio v rezimu audio bypass Abyste sluchátka a musle udrzeli v dobrém stavu, pravideln je cistte vlhkým hadíkem Pokud sluchátka nepouzíváte, slozte je a schovejte do pipojeného cestovního pouzdra. Vydrzí vám déle.
³ · »
Reemplace las baterías cuando el indicador de energía parpadea. Usted puede disfrutar la reproducción de audio no procesado si apaga los auriculares (modo de audio bypass). Con frecuencia, limpie los auriculares y las almohadillas de las orejas con un trapo húmedo para mantener el dispositivo en un estado impecable. Doble y guarde los auriculares en el estuche para viajes que se suministra cuando no los use durante un período prolongado.
Gefeliciteerd met je aankoop van de Creative Aurvana X-Fi Headphones van Creative Labs. Dankzij de geavanceerde ruisonderdrukking kan je omgevingsgeluiden grotendeels blokkeren en genieten van een buitengewone luisterervaring. Inhoud van de verpakking
Til lykke med valget af Creative Aurvana X-Fi hovedtelefoner fra Creative Labs. Med avanceret støjannullering og forbedrede X-Fi funktioner, kan du i høj grad blokere for omgivende støj, mens du får en fantastisk lytteoplevelse. Pakkens indhold
DA
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹
Verstelbare hoofdband. Indicaties voor links (L) en rechts (R). Actieve ruisonderdrukking en regelaars voor X-Fi-optimalisatie. Druk in om te activeren blauwe lampje gaat branden. Batterijcompartiment. Akoestisch rooster met microfoon voor ruisonderdrukking. AAN/UIT-schakelaar. Blauwe lampje gaat branden bij activering. Het knippert wanneer het batterijniveau laag is. Schakel de hoofdtelefoon uit voor een onbewerkt geluid in bypass-modus. Roterende oorstukken. Afneembare invoerkabel. De L-vormige stekker sluit aan op de audiobron. Audioverlengkabel. Vliegtuigadapter. 2 AAA-alkalinebatterijen. Adapter van 6,3 mm (1/4 inch) voor aansluiting op stereo-installaties. Reistas.
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹
Indstillelige hovedbøjler. Venstre (V) og højre (H) mærker. Aktiv støjannullerings- og X-Fi forbedringskontroller. Tryk for at aktivere blå indikator lyser. Batterihus. Akustisk gitter med en mikrofon til støjannulleringsfunktionen. Tænd- og slukknap. Blå indikator lyser når tændt. Den blinker, når batteriniveauet er lavt. Sluk for ikke behandlet lyd i bypass tilstand. Roterende øresnegler. Aftageligt indgangskabel. Det L-formede stik er forbindelse til din lydkilde. Forlængerlydkabel. Flyadapter. 2 AAA alkaline batterier. 6,3mm (¼") adapter til forbindelse til hjemmestereoudstyr. Rejsetaske.
Indledning
Aan de slag
SV
De hoofdtelefoon gebruiken
Sådan bruger du dine hovedtelefoner
³
De batterijen plaatsen en vervangen. Kantel het linkeroorstuk om toegang te krijgen tot het batterijcompartiment. Schuif het deksel van het batterijcompartiment naar boven en klap het naar buiten. Plaats 2 AAA-alkalinebatterijen. Respecteer de batterijrichting aangegeven in het compartiment. Sluit de afneembare invoerkabel aan. Sluit het andere eind van de audiokabel aan op de audiobron Je kan deze stap overslaan als je de hoofdtelefoon enkel wil gebruiken om het omgevingslawaai tijdens een vliegreis weg te zuiveren. Schakel de hoofdtelefoon in. Controleer de indicaties voor links (L) en rechts (R) voor je de hoofdtelefoon opzet. Stel zo nodig de hoogte van de hoofdband bij. Regel het volume op een comfortabel niveau. Opgelet! Te lang op een hoog volume luisteren kan blijvende schade aan het gehoor veroorzaken! Activeer de ruisonderdrukking (NC), X-Fi Crystalizer of X-Fi CMSS-3D om je luisterervaring te optimaliseren. Je kan deze functies gelijktijdig activeren.
³
Isætning og udskiftning af batterier. Vip den venstre øresnegl om på den flade side for at få adgang til batterihuset. Skyd klappen til batterihuset op og vip det ud. Isæt 2 AAA alkaline batterier. Følg batteriretningen som vist i huset.
· » ¿ ´ ²
· » ¿ ´ ²
Isæt det aftagelige indgangskabel. Forbind den anden ende af kablet til din lydkilde. Du kan springe over dette trin, hvis du blot ønsker at bruge hovedtelefonerne til at holde omgivende støj ude under flyrejser. Tænd for hovedtelefonerne. Lokalisér de venstre (V) og højre (H) mærker, før du tager hovedtelefonerne på. Indstil evt. hovedbøjlerne. Indstil lydstyrken til et komfortabelt niveau. Forsigtig: overdrevet lydstyrkeniveau i en længere periode kan give permanente høreskader! Slå enten støjannullering (NC), X-Fi Crystalizer eller X-Fi CMSS-3D til for at forbedre din lytteoplevelse. Du kan aktivere disse samtidig.
Aurvana X-Fi gebruikt een geavanceerd proces voor faseonderdrukking om omgevingslawaai grotendeels weg te zuiveren en toch het timbre en de kwaliteit van de oorspronkelijke bron te behouden. X-Fi Crystalizer doet gecomprimeerde audiotracks zoals MP3 of slecht gemasterde cd's verbluffend beter klinken. X-Fi CMSS-3D zorgt voor een natuurlijkere geluidsweergave. Opmerking: de weergave kan onnatuurlijk klinken als de beluisterde audio wordt geoptimaliseerd of bewerkt door de bron waarmee je je hoofdtelefoon hebt verbonden. We raden je aan om alle processing aan de bron uit te schakelen en enkel de X-Fi-optimalisaties van de Aurvana X-Fi hoofdtelefoon te gebruiken.
Aurvana X-Fi bruger en avanceret faseannulleringsproces til markant at reducere omgivende støj og samtidig bevare klangen og kvaliteten af den originale kilde. X-Fi Crystalizer gendanner på opsigtsvækkende måde kvaliteten af komprimerede lydspor som f.eks. mp3 eller dårligt indspillede cd'er. X-Fi CMSS-3D giver en mere naturlig lydafspilning. Bemærk at afspilningen kan lyde unaturlig, hvis den lyd, du lytter til, er blevet forbedret eller behandlet ved den kilde, hvortil dine hovedtelefoner er tilsluttet. Vi anbefaler, at du slår al bearbejdning fra ved kilden og kun bruger X-Fi forbedringerne på Aurvana X-Fi hovedtelefonerne.
Onderhoud en gebruik
³ · »
Vervang de batterijen wanneer het stroomlampje knippert. Je kan nog steeds naar onbewerkte audio luisteren door de hoofdtelefoon uit te schakelen (audio bypass-modus). Veeg de hoofdtelefoon en de oorstukken regelmatig schoon met een vochtig doek om de hoofdtelefoon in optimale conditie te houden. Vouw de hoofdtelefoon op en bewaar hem in de meegeleverde reistas wanneer u hem voor lange tijd niet gebruikt.
Vedligeholdelse og omhu
³ · »
Udskift batterierne, når strømindikatoren blinker. Du kan stadig nyde ubehandlet lydafspilning, når du slår hovedtelefonerne fra (lyd bypasstilstand). Rens regelmæssigt hovedtelefonerne og øresneglene med en fugtig klud for at holde hovedtelefonerne i ren tilstand. Fold og opbevar hovedtelefonerne i den vedlagte rejsetaske, når du ikke bruger dem i længere tid.
Grattis till ditt val av Creative Aurvana X-Fi hörlurar från Creative Labs. Med avancerat aktivt brusfilter och X-Fi funktioner kan du blockera omgivningens brus samtidigt som du njuter av en otroligt ljuderfarenhet. Paketinnehåll
A Creative Labs felicita-o pela preferência pelos auscultadores Creative Aurvana X-Fi. Com funções avançadas de eliminação activa do ruído e X-Fi, pode obter um bloqueio considerável do ruído ambiente e usufruir de uma excepcional experiência de som. Conteúdo da embalagem
PT
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹
Justerbara hörlurar. Vänster (L) och höger (R) markeringar. Active Noise Cancellation- och X-Fi förbättringskontroller. Tryck för aktivering blå indikator lyser. Batteridel. Akustisk grill med mikrofon för brusfiltrerande funktion. On/off switch. Blå indikator lyser när den är påslagen och blinkar när batterinivån är låg. Stäng av för ofiltrerat ljud i bypassläge. Roterande öronkuddar. Avtagbar ingångssladd. L-formad plugg för anslutning till din ljudkälla. Förlängningssladd. Flygplansadapter. 2 AAA alkaliska batterier. 6.3mm (¼") adapter för anslutning till hemmastereoutrustning. Resefodral.
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹ ³
Apoio para a cabeça ajustável.
Guia de Iniciação
Komma igång
NO
Marcas de lado esquerdo (L) e direito (R). Controlos de eliminação activa do ruído e de aperfeiçoamento X-Fi. Activação por botão o indicador azul acende-se. Compartimento das pilhas Grelha acústica com microfone para a função de eliminação do ruído. Interruptor de alimentação (on/off). O indicador azul acende-se quando os auscultadores são ligados. Passa a intermitente quando as pilhas estão a perder a carga. Alimentação desligada para áudio não processado no modo "bypass". Auscultadores rotativos. Cabo de entrada amovível. A ficha em L liga ao leitor de áudio. Cabo de extensão áudio. Adaptador para avião. Duas pilhas alcalinas tipo AAA. Adaptador de 6,3 mm para ligação ao equipamento estéreo em casa. Bolsa de transporte.
Utilização dos auscultadores
Colocar e substituir as pilhas. Rode o auscultador esquerdo até ficar num plano horizontal para aceder ao compartimento das pilhas. Desloque a porta do compartimento das pilhas para cima e rode-a para fora. Coloque duas pilhas alcalinas tipo AAA. Respeite a orientação das pilhas indicada no compartimento. Ligue o cabo de entrada amovível. Ligue a outra extremidade do cabo ao leitor de áudio. Pode omitir este passo se pretender usar os auscultadores apenas para eliminar o ruído exterior durante uma viagem de avião. Ligue os auscultadores. Localize as marcas de lado esquerdo (L) e direito (R) antes de colocar os auscultadores. Se necessário, ajuste a altura do apoio de cabeça. Regule o volume para um nível confortável. Cuidado: um volume excessivamente alto durante períodos de tempo prolongados pode causar lesões auditivas! Active as funções de eliminação do ruído NC (Noise Cancellation), X-Fi Crystalizer ou X-Fi CMSS-3D para obter uma melhor experiência de som. Estas funções podem estar activas em simultâneo.
Användning
³
Sätt i och ersätt batterier. Tippa den vänstra öronkudden för att komma åt batterifacket. Skjut upp luckan till batterifacket och ta ut batterierna. Sätt i två AAA alkaliska batterier. Följ batteriplaceringen som visas i facket.
· » ¿ ´ ²
· » ¿ ´ ²
Anslut den avtagbara ingångskabeln. Anslut sedan den andra ändan av kabeln till din ljudkälla. Du kan hoppa över det här steget om du endast vill använda hörlurarna för att filtrera bort störande brus under flygresor. Sätt på högtalarna. Kolla vänster (L) och höger (R) markering innan du sätter på dig hörlurarna. Justera hörlurarna om det är nödvändigt. Justera volymen till bekväm nivå. Varning: hög volym under en längre period kan orsaka permanenta hörselskador! Välj antingen Noise Cancellation (NC), X-Fi Crystalizer eller X-Fi CMSS-3D för att förbättra din ljudupplevelse. Du kan aktivera båda samtidigt.
Aurvana X-Fi använder en avancerad process för att märkbart reducera störande brus i omgivningen samtidigt som den bevarar originalljudets kvalitet och klang. X-Fi Crystalizer återställer kvaliteten på komprimerade ljudspår som MP3 eller CD. X-Fi CMSS-3D spelar upp ljud så det låter mer naturligt. Uppspelningen kan låta onaturlig om ljudet har blivit förbättrat eller behandlat i källan som du ansluter hörlurarna till. Vi rekommenderar att du stänger av sådana funktioner och endast använder X-Fi-funktionen på Aurvana X-Fi-hörlurarna för bästa resultat.
Os auscultadores Aurvana X-Fi tiram partido do processo avançado de eliminação para reduzir consideravelmente o ruído ambiente, preservando o timbre e a qualidade do som original. O X-Fi Crystalizer restaura drasticamente a qualidade das faixas de áudio comprimido, tais como MP3 ou CDs de fraca qualidade de masterização. O X-Fi CMSS-3D proporciona uma leitura de áudio mais natural. Note que a reprodução poderá parecer pouco natural se o áudio que estiver a ouvir tiver sido aperfeiçoado ou processado no leitor ao qual os seus auscultadores estão ligados. Recomendamos que desactive qualquer processamento no leitor e utilize apenas os aperfeiçoamentos X-Fi dos auscultadores Aurvana X-Fi.
Manutenção e cuidados Underhåll och skötsel
³ · »
³ · »
Ersätt batterierna när indikatorn blinkar. Du kan fortfarande njuta av ljuduppspelning om du stänger av hörlurarna (audio bypass läge). Torka regelbundet av hörlurarna med en fuktig trasa för att hålla dom i toppkondition. Vik och ställ undan hörlurarna i resefodralet när du inte använder dom så håller de länge.
Substitua as pilhas quando o indicador luminoso de alimentação passar a intermitente. Poderá continuar a ouvir áudio não processado, desligando os auscultadores (modo de áudio "bypass"). Limpe regularmente os auscultadores e respectivas almofadas com um pano húmido para manter os auscultadores em condições ideais. Dobre e mantenha os auscultadores na bolsa de viagem se não forem utilizados por um período de tempo prolongado.
Gratulerer med valget av Creative Aurvana X-Fi-hodetelefoner fra Creative Labs. Med avansert aktiv støyreduksjon og X-Fi-forbedringsfunksjoner kan du i stor grad stenge ute omgivelsesstøy og få en enestående lytteropplevelse. Innhold i pakken
Kiitos, että valitsit Creative Labsin Aurvana X-Fi -kuulokkeet. Aktiivisen häiriöäänien poiston ja X-Fi-äänenparannuksen ansiosta voit ehkäistä taustamelun nauttiessasi poikkeuksellisen upeasta kuuntelukokemuksesta. Paketin sisältö
FI
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹
Justerbar hodebøyle. Merking av venstre (L) og høyre (R). Kontroller for aktiv støyreduksjon og X-Fi-forbedring. Trykk for å aktivere, slik at en blå indikatorlampe tennes. Batterirom. Akustisk gitter med mikrofon for støyreduksjonsfunksjonen. Av/på-knapp. En blå indikatorlampe tennes når de er slått på. Den blinker når batterinivået er lavt. Slå av for å få ubehandlet lyd i direktemodus. Roterende ørekopper. Signalkabel som kan kobles fra. Den L-formede pluggen kobles til lydkilden. Forlengelse til lydkabel. Flyadapter. 2 alkaliske AAA-batterier. 6,3 mm (¼") adapter for tilkobling til hjemmestereoutstyr. Reiseveske.
³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹
Säädettävä pääsanka. Vasemman (L) ja oikean (R) kuulokkeen merkinnät. Aktiivisen häiriöäänien poiston ja X-Fi-äänenparannuksen säätimet. Paina aktivoidaksesi sininen valo syttyy. Paristokotelo. Akustinen maski, jossa mikrofoni häiriöäänien tunnistamiseen. Virtakytkin. Sininen valo syttyy virran kytkeytyessä. Valo vilkkuu akun latauksen ollessa alhainen. Virran ollessa pois päältä äänentoisto on muokkaamaton. Käännettävät kuppikuulokkeet. Irrotettava äänikaapeli. L-mallinen liitin kytketään äänilähteeseen. Jatkokaapeli. Lentokoneadapteri. 2 kpl AAA-alkaliparistoja. 6.3 mm (¼") adapteri kodin äänentoistojärjestelmiä varten. Suojakotelo.
Komme i gang
Pikaopas
Bruke hodetelefonene
³
Sette inn og bytte ut batterier. Legg den venstre ørekoppen flatt for å komme til batterirommet. Skyv opp dekselet til batterirommet og vipp det utover. Sett inn 2 alkaliske AAA-batterier. Det er angitt i batterirommet i hvilken retning batteriene skal stå.
Kuulokkeiden käyttö
³
Paristojen asettaminen ja vaihtaminen. Käännä vasen kuppikuuloke päästäksesi käsiksi paristokoteloon. Liu'uta paristokotelon kansi ylös ja käännä se ulospäin. Aseta kaksi AAA-alkaliparistoa paikalleen. Laita paristot oikein päin kotelon kuvan perusteella.
· » ¿ ´ ²
Koble til den løse signalkabelen. Koble den andre enden av kabelen til lydkilden. Du kan hoppe over dette punktet hvis du bare skal bruke hodetelefonene til å dempe omgivelsesstøy på flyreiser. Slå på hodetelefonene. Sjekk merkene for venstre (L) og høyre (H) før du setter på hodetelefonene. Juster hodebøylen hvis det er nødvendig. Still inn lydvolumet på et behagelig nivå. Forsiktig: Et for høyt volum over lengre tidsrom kan føre til varig hørselsskade! Slå på enten støyreduksjon (Noise Cancellation - NC), X-Fi Crystalizer eller X-Fi CMSS-3D for å få en bedre lytteropplevelse. Du kan aktivere disse funksjonene samtidig.
· » ¿ ´ ²
Kytke irrotettava äänikaapeli kuulokkeisiin ja sen toinen pää äänilähteeseen. Voit jättää kaapelin käyttämättä mikäli haluat kuulokkeiden vain poistavan taustamelua lentomatkan aikana. Kytke virta kuulokkeisiin. Tarkista vasemman (L) ja oikean (R) kuulokkeen merkinnät ennen kuin laitat ne päähän. Säädä pääsangan korkeutta tarvittaessa. Säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle. Varoitus: liiallinen pitkäaikainen äänenvoimakkuus voi aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita! Kytke päälle häiriöäänien poisto (NC), X-Fi Crystalizer tai X-Fi CMSS-3D parantaaksesi kuuntelukokemustasi. Voit kytkeä nämä päälle myös yhtä aikaa.
Aurvana X-Fi gjør bruk av en avansert fasekanselleringsprosess som reduserer omgivelsesstøyen betydelig, samtidig som klangen og kvaliteten til originalkilden bevares. X-Fi Crystalizer gjenskaper på overbevisende måte kvaliteten til komprimerte lydspor, som MP3 eller dårlig mastrede CDer. X-Fi CMSS-3D gir en mer naturlig lydavspilling. Vær oppmerksom på at avspillingen kan virke unaturlig hvis lyden du lytter til, blir forbedret eller behandlet ved kilden som hodetelefonene er plugget inn i. Vi anbefaler at du slår av all behandling ved kilden og bare bruker X-Fi-forbedringene i Aurvana X-Fi-hodetelefonene.
Aurvana X-Fi käyttää hyväkseen kehittynyttä vaiheäänien poistoprosessia, joka vähentää taustamelua huomattavasti säilyttäen kuitenkin alkuperäisen lähteen äänenvärin ja laadun. X-Fi Crystalizer parantaa huomattavasti pakatun musiikin, kuten MP3-tiedostojen ja huonolaatuisten CD-levyjen laatua. X-Fi CMSS-3D mahdollistaa luonnollisemman äänentoiston. Huomioi, että äänentoisto voi kuulostaa epäluonnolliselta, mikäli kuuntelet musiikkia, jota on parannettu tai prosessoitu kuulokkeisiin kytketyssä äänilähteessä. Suosittelemme, että suljet kaikki äänilähteen prosessoinnit pois käytöstä ja käytät vain Aurvana X-Fi -kuulokkeiden äänenparannusta.
Stell og vedlikehold
³ · »
Bytt ut batteriene når strømindikatorlampen blinker. Du kan fremdeles nyte ubehandlet lydavspilling ved å slå av hodetelefonene (direktemodus). Tørk av hodetelefonene og øreputene regelmessig med en fuktig klut for å holde dem i tipp topp stand. Legg sammen og oppbevar hodetelefonene i den medfølgende reisevesken når de ikke skal brukes på en stund.
Ylläpito ja huoltaminen
³ · »
Vaihda paristot virtavalon vilkkuessa. Voit silti käyttää kuulokkeita ilman äänenparannuksia kytkemällä virran pois päältä. Pyyhi säännöllisesti kuulokkeet ja pehmusteet kostealla kankaalla pitääksesi ne hyvässä kunnossa. Taita kuulokkeet ja säilytä niitä mukana tulevassa suojakotelossa kun et käytä niitä.
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual CREATIVE AURVANA X-FI. CREATIVE offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual CREATIVE AURVANA X-FI, user guide CREATIVE AURVANA X-FI, instructions CREATIVE AURVANA X-FI, owner's manual CREATIVE AURVANA X-FI, online manual CREATIVE AURVANA X-FI.Access web reviews CREATIVE AURVANA X-FI, CREATIVE LABS, Soundcard. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |