|
|
|
Our partners wish to propose you the following products
Visit DAELIM official site
|
|
User manual DAELIM ROADWIN
Diplodocs help download the user guide DAELIM ROADWIN.
You may also download the following manuals related to this product:
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide DAELIM ROADWIN
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
MANUAL DEL PROPIETARIO
467-9997
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES DE USO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO INDUMENTARIA CORRECTA CONDUCCIÓN CARGA MODIFICACIÓN ACCESORIOS SILENCIADOR 3 4 4 5 5 6 7 8 8 8 9 12 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 16
EQUIPAMIENTO
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN ASIENTO PORTACASCOS PORTAEQUIPAJES
17 17 17 18 18 19 19 21 23 24 25 25 26 26 26 26 27 28 28 29 30 30
INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓN
FRENOS NEUMÁTICOS EMBRAGUE COMBUSTIBLE ACEITE DEL MOTOR LUCES E INTERMITENTES RETROVISOR MATRÍCULA
ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA LECTURA Y UTILIZACIÓN DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES
INSTRUMENTOS TACÓMETRO INDICADOR DE COMBUSTIBLE INDICADORES LUMINOSOS
MANEJO
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN ARRANQUE DEL MOTOR SI EL MOTOR NO ARRANCA RODAJE CONDUCCIÓN FRENADO ESTACIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORES
INTERRUPTOR PRINCIPAL BOTÓN DE ARRANQUE FARO LLAVES INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES BOTÓN DEL CLAXON
1
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CAJA DE HERRAMIENTAS NÚMEROS DE CHASIS Y MOTOR PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR FILTRO DE AIRE ACEITE DEL MOTOR BUJÍA CADENA DE TRANSMISIÓN DESMONTAJE DE LAS RUEDAS DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE LOS FRENOS VELOCIDAD DEL RALENTÍ CABALLETE LATERAL BATERÍA CAMBIO DE FUSIBLES CAMBIO DE LÁMPARAS PROTECCIONES DE GOMA DE LOS CABLES LIMPIEZA GUÍA PARA UN ESTACIONAMIENTO A LARGO PLAZO
31 32 34 34 35 35 36 37 38 39 41 43 44 44 45 46 47 49 49 50
CONDUCCIÓN SEGURA PREPARATIVOS ANTES DE LA CONDUCCIÓN CONDUCCIÓN
POSICIÓN DE CONDUCCIÓN PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN ARRANQUE
51 51 52 52 53 54 55 55 55 56 57 58 59 59 59 60 60 60 61
GIRO
PRINCIPIO DEL GIRO EFECTO DE LA VELOCIDAD 3 POSICIONES DE GIRO CÓMO GIRAR PRECAUCIONES EN EL GIRO
FRENADO
PRINCIPIO BÁSICO DE FRENADO (FUERZA DE FRICCIÓN) LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA) CÓMO FRENAR COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO EL IMPACTO EN UNA COLISIÓN
ESQUEMA DE CABLEADO
2
ESPECIFICACIONES
ELEMENTO
LONGITUD X ANCHURA X ALTURA DISTANCIA ENTRE EJES DISTANCIA MÍNIMA HASTA EL SUELO ALTURA DEL ASIENTO PESO EN SECO PASAJEROS TIPO DE MOTOR CILINDRADA DIÁMETRO Y CARRERA SISTEMA DE ARRANQUE TIPO DE TRANSMISIÓN SISTEMA DE ENCENDIDO CAPACIDAD DE LA BATERÍA
DATOS
2,010 740 1,040mm 1,380mm 150mm 780mm 130kgf
ELEMENTO
CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE CAPACIDAD DE ACEITE DEL MOTOR TAMAÑO DE LOS NEUMÁTICOS SUSPENSIÓN DEL. TRA. DEL. TRA. DEL.
DATOS
16.0 1.1 110/70-17 54P 140/60-17 69P TELESCÓPICA BRAZO ÚNICO DISCO HIDRÁULICO DISCO HIDRÁULICO CR8EH-9 15A 12V 35W/35W 12V 21/5W 12V 10W 4 12V 5W
EL CONDUCTOR Y UN PASAJERO 4 TIEMPOS, SOHC 124.1cc 56.5 49.5mm MOTOR DE ARRANQUE 5 VELOCIDADES DC-C.D.I 12V 10Ah(TIPO MF) FRENO BUJÍA FUSIBLE
TRA.
LÁMPARA FARO LÁMPARA DEL PILOTO TRASERO / DE PARADA LÁMPARA DEL INTERMITENTE LÁMPARA DE LA LUZ DE POSICIÓN
3
INSTRUCCIONES DE USO
El presente manual describe aspectos relacionados con una conducción correcta y segura y un mantenimiento sencillo del vehículo. Para garantizar una conducción cómoda y segura, lea este manual atentamente antes de conducir el vehículo. Las fotografías y dibujos del manual pueden presentar variaciones con respecto al vehículo real debido a cambios en las especificaciones o modificaciones. La motocicleta ha sido diseñada para 2 personas, incluyendo al conductor.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Conducir con cuidado y llevar una indumentaria apropiada constituyen los factores más importantes a la hora de garantizar la correcta operación del vehículo. Respete las normas de circulación y evite prisas y negligencias. Muchos propietarios de vehículos nuevos conducen con gran cuidado y atención a los factores de seguridad. Sin embargo, una vez se acostumbran a la conducción, los obvian, lo que puede ocasionar accidentes. No deje que esto le suceda y conduzca siempre su vehículo teniendo en cuenta los aspectos de seguridad relevantes. Cuando conduzca la motocicleta, tenga siempre en mente las precauciones impresas en la "Etiqueta de Precauciones de Seguridad" adherida a la motocicleta. Lleve siempre casco. Lleve siempre guantes. Respecte los límites de velocidad. No aparque la motocicleta cerca de las personas (especialmente de los niños) pues el silenciador puede alcanzar altas temperaturas. Por razones de seguridad, no modifique de forma ilegal el vehículo. Realice regularmente las inspecciones de mantenimiento especificadas. Frenos, Neumáticos, Aceite, Luces, Claxon, Instrumentos
No utilice gasolina contaminada. La gasolina contaminada oxida el interior del depósito de combustible y bloquea el suministro de combustible al carburador, lo que puede causar un arranque incorrecto del motor y serios daños en éste. No utilice aceite contaminado o de graduación inferior. Utilice siempre aceite de marca para proteger y prolongar el rendimiento y la vida útil de su motocicleta. En caso de avería o fallo por utilización de gasolina o aceite contaminados, dicha avería o fallo se verá excluido de las reparaciones previstas en la garantía.
4
ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO
Lea el manual de usuario con atención. Realice las comprobaciones de mantenimiento antes de conducir la motocicleta. Mantenga siempre limpia la motocicleta y realice las comprobaciones de mantenimiento indicadas. Al repostar, asegúrese de parar el motor y no se acerque a ningún foco de fuego. El gas del escape contiene sustancias nocivas como el monóxido de carbono. Arranque el motor en lugares bien ventilados.
INDUMENTARIA CORRECTA
Por razones de seguridad, lleve siempre puesto el casco. Lleve guantes y gafas de seguridad. No lleve indumentaria que dificulte la conducción del vehículo. Podría resultar peligroso que las prendas se enganchasen en la maneta del freno o en la cadena de transmisión. No lleve calzado que pueda dificultar el funcionamiento del freno o de las marchas de transmisión. Muchos accidentes de automóvil/motocicleta ocurren porque el conductor del automóvil no "ve" al motociclista. Intente ser lo más visible posible para evitar accidentes que no son culpa suya: - Lleve ropa brillante o reflectante. - No conduzca en el "ángulo muerto" de otro conductor.
ADVERTENCIA
En caso de accidente, no llevar casco incrementa la probabilidad de lesión grave o muerte. Asegúrese de que tanto usted como su pasajero siempre llevan puesto el casco, la protección ocular y otros elementos de protección durante la conducción.
5
MANEJO
LLeve siempre puesto el casco y abroche bien la correa de la barbilla. Lleve camisas o chaquetas adecuadas y con mangas ajustadas.
Lleve siempre guantes.
Lleve calzado de su número, sin o con poco tacón.
Para que la conducción resulte más cómoda, el conductor deberá adoptar una postura natural. Compruebe que su postura no es forzada ni que se descuelga de la motocicleta. La postura influye en una conducción correcta. Mantenga siempre el centro de su cuerpo en el medio del asiento. Sobre todo, no se siente en el asiento trasero, pues podría aligerar el peso sobre la rueda delantera y hacer vibrar el manillar. El pasajero deberá sujetarse al vehículo o al conductor con ambas manos y mantener los pies en los estribos traseros. Para girar, incline ligeramente el cuerpo en la dirección de la curva. Resulta peligroso no acompañar con el cuerpo la inclinación del vehículo. Las carreteras con muchas curvas o con un firme en mal estado aumentan el peligro en la conducción y requieren extremar la precaución. Para conducir con seguridad en esas condiciones, prevea el estado de la carretera, reduzca la velocidad al menos a la mitad de la velocidad normal, relaje los hombros y las muñecas, y sujete el manillar con firmeza. Conducir con una sola mano o sin manos o levantando la rueda delantera puede provocar lesiones graves o la muerte del conductor como resultado del vuelco del vehículo.
6
CARGA
Cuando transporte carga, deberá tener en cuenta que se producirán variaciones en la conducción de la motocicleta, sobre todo al tomar las curvas. Asegúrese de que no sobrecarga la motocicleta, pues podría desequilibrarla durante la conducción.
ADVERTENCIA
La sobrecarga o carga incorrecta del vehículo puede producir accidentes y causar lesiones graves o la muerte. Respete todos los límites de carga de este manual.
CARGA MÁXIMA: 30kg
Únicamente transporte la carga en los lugares destinados a tal fin, pues si la deposita en otros puntos podría provocar daños en el vehículo. No coloque bultos entre la cubierta del chasis y el motor; podrían quemarse. No cuelgue objetos voluminosos o pesados (como un saco de dormir o una tienda de campaña) del manillar o la horquilla. Podrían desequilibrar la motocicleta u obstaculizar la dirección.
7
MODIFICACIÓN
La modificación de la estructura o el funcionamiento del vehículo afecta a su manejabilidad y eleva el nivel de ruido del tubo de escape, acortando la vida de la motocicleta. Las modificaciones no sólo están prohibidas por ley sino que también perjudican a las personas. Las modificaciones no están cubiertas por la garantía.
SILENCIADOR
Preste especial atención a su pasajero para evitar que pueda quemarse con el silenciador durante la conducción.
ACCESORIOS
Con excepción de los elementos establecidos por DAELIM MOTOR CO., LTD., no instale ningún dispositivo luminoso adicional, pues puede provocar la descarga anticipada de la batería. Inspeccione con atención el accesorio y compruebe que no oscurece las luces ni reduce la distancia respecto al suelo o el ángulo de inclinación, ni limita la carrera de la suspensión o la dirección, o el control. No instale equipos eléctricos adicionales que sobrepasen la capacidad eléctrica del sistema de la motocicleta. Un fusible fundido puede causar una peligrosa pérdida en las luces o en la potencia del motor. La motocicleta no ha sido diseñada para llevar sidecar ni remolque. Su manejabilidad puede verse seriamente perjudicada si instala dichos equipos.
No estacione en lugares de paso de peatones. Podría quemarles por contacto con el silenciador. El pasajero deberá tener cuidado de no quemarse con el silenciador. Si se pega algún tejido o vinilo al silenciador, podría producirse fuego.
8
ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA
VELOCÍMETRO RETROVISOR INDICADOR DE COMBUSTIBLE
TACÓMETRO DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO RETROVISOR
60 40
80 100 3 120 2 0 F 4
5
6 7 8 9 10 11
x1000rpm
ESTÁRTER INTERRUPTOR DE LUZ DE PASO MANETA DEL EMBRAGUE
20
140 0 160
mph
km/h
E
N
MANETA DEL FRENO DELANTERO ACELERADOR
FARO CONMUTADOR DE LUZ DE CARRETERA
CONMUTADOR DEL FARO BOTÓN DE ARRANQUE
INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES
BOTÓN DEL CLAXON
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
INTERRUPTOR PRINCIPAL
9
ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA
DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DEL FRENO TRASERO BATERÍA
FARO
NEUMÁTICO TRASERO
NEUMÁTICO DELANTERO
PINZA DE FRENO
DISCO DE FRENO ESTRIBO DEL CONDUCTOR TAPÓN/VARILLA DEL DEPÓSITO DE ACEITE
SILENCIADOR
ESTRIBO DEL PASAJERO
PEDAL DEL FRENO TRASERO
10
ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA
CAJA DE HERRAMIENTAS PORTACASCOS
RADIADOR
SUSPENSIÓN TRASERA
PINZA DE FRENO
ESTRIBO DEL PASAJERO DISCO DE FRENO PEDAL DE CAMBIO DE MARCHA CABALLETE PRINCIPAL CABALLETE LATERAL ESTRIBO DEL CONDUCTOR
11
LECTURA Y UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
TACÓMETRO
VELOCÍMETRO TACÓMETRO CUENTAKILÓMETROS
Muestra la velocidad de la conducción. Muestra el kilometraje acumulado.
Muestra las revoluciones por minuto del motor. No permita nunca que la aguja del tacómetro pase a la zona roja, ni siquiera cuando utilice el freno motor.
x1000rpm
F
E
N
Muestra el kilometraje del trayecto. Para poner a cero, gire el botón del cuentakilómetros parcial en el sentido de la flecha.
CUENTAKILÓMETROS PARCIAL INDICADORES INDICADOR DE COMBUSTIBLE LUMINOSOS
El funcionamiento del motor por encima de la velocidad máxima recomendada (comienzo de la zona roja del tacómetro) puede provocar daños en el motor.
INSTRUMENTOS
TACÓMETRO VELOCÍMETRO CUENTAKILÓMETROS
x1000rpm
F
N
BOTÓN DE RESETEO DEL CUENTAKILÓMETROS PARCIAL
E
CUENTAKILÓMETROS PARCIAL
ZONA ROJA DEL TACÓMETRO
12
INDICADOR DE COMBUSTIBLE
Indica la cantidad de gasolina que hay en el depósito (la aguja del indicador de combustible siempre indica el nivel de gasolina con independencia de la posición en OFF u ON del interruptor principal). Si la aguja está dentro de la marca E, reposte inmediatamente. En ese momento quedan aproximadamente 1,2 litros de combustible.
TACÓMETRO
INDICADORES LUMINOSOS
Se enciende cuando el faro lleva la larga. (azul) Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto. (verde) Parpadea cuando la señal de giro a la izquierda está activa. (verde) Parpadea cuando la señal de giro a la derecha está activa. (verde)
x1000rpm
INDICADOR DE PUNTO MUERTO
INDICADOR DE LUZ LARGA
F
E
N
x1000rpm
F
E
INDICADOR DEL INTERMITENTE IZQUIERDO
INDICADOR DEL INTERMITENTE DERECHO
INDICADOR DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Evite quedarse sin combustible y prevenir así paradas bruscas.
13
FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORES
INTERRUPTOR PRINCIPAL
El interruptor principal se utiliza para encender o apagar el motor. El interruptor principal se encuentra debajo del panel de control. Posición de la llave ON Extracción de la llave
ADVERTENCIA
No manipule la llave del interruptor principal durante la conducción. Si la llave del interruptor principal se sitúa en la posición OFF o LOCK, no funcionará ningún componente del sistema eléctrico. No accione nunca la llave del interruptor principal durante el viaje, pues podría causar accidentes inesperados. Si fuese necesario sacar la llave del interruptor principal , detenga antes el vehículo.
Función
Arranca el motor. Se La llave no suministra corriente a puede los circuitos eléctricos. sacarse. Para el motor. Corta todos los circuitos eléctricos. La llave puede sacarse. La llave puede sacarse.
OFF
O
PUSH
FF
ON
Bloquea el manillar. Corta todos los LOCK circuitos eléctricos y el manillar queda bloqueado.
IG
IT
LO
CK
N
Antes de bajarse de la motocicleta, asegúrese de bloquear el manillar y extraer la llave. Si se deja la llave en la posición ON sin arrancar el motor, se descargará la batería. No ponga la llave en un llavero de metal junto a otras llaves. Tanto las llaves como el llavero podrían producir rayas u otros daños en la cubierta mientras conduce la motocicleta. (Se recomienda un llavero de tela o cuero).
14
IO N
LLAVES
La motocicleta tiene dos llaves y una placa con el número de llave.
FARO
El conmutador del faro tiene tres posiciones; , y OFF, marcada con un punto debajo de . : El faro delantero, la luz trasera, la luz de posición y el panel de control están encendidos. : La luz de posición, la luz trasera y el panel de control están encendidos. OFF (punto): el faro delantero, la luz trasera, la luz de posición y el panel de control están apagados.
CONMUTADOR DEL FARO CONMUTADOR DE LUZ DE CARRETERA
Pulse el conmutador hasta D (HI) para seleccionar la luz larga o de carretera o D (LO) para la luz corta o de cruce. Cuando se pulsa este interruptor, la luz del faro realiza destellos de aviso a los vehículos próximos y en adelantamientos.
INTERRUPTOR DE LUZ DE PASO
NOTA
No deposite objetos pesados sobre las llaves y evite que se le caigan. No rectifique, taladre o altere en modo alguno la forma original de las llaves. Mantenga las llaves alejadas de los objetos magnéticos.
Utilice la luz larga o de carretera fuera de las zonas urbanas y cuando no afecte a la seguridad de los demás vehículos.
15
BOTÓN DE ARRANQUE
El botón de arranque se encuentra junto al acelerador. Cuando este botón está pulsado, el motor de arranque hace arrancar el motor. Ver página 24 - procedimiento de arranque.
INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES
Desplace hacia la (L) para señalizar el giro a la izquierda y a (R) para indicar el giro a la derecha. Pulse para desactivar la señal.
BOTÓN DEL CLAXON
Pulse el botón para hacer sonar el claxon.
INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES BOTÓN DEL CLAXON BOTÓN DE ARRANQUE
No presione el pulsador de arranque de forma repetitiva; consume gran cantidad de energía y hace que la batería se descargue antes de tiempo.
El interruptor de los intermitentes no vuelve automáticamente a su posición original una vez efectuado el giro. Ponga el interruptor nuevamente en la posición central tras realizar la maniobra.
16
EQUIPAMIENTO
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para bloquear la dirección, gire el manillar por completo bien a derecha o a izquierda y gire la llave a la posición LOCK presionando. Retire la llave. Para desbloquear la dirección, gire la llave a OFF presionando.
Presione LLAVE
ASIENTO
Para quitar el asiento delantero, inserte la llave de encendido en el cierre del asiento. Gire la llave en sentido antihorario y tire del asiento hacia atrás y hacia arriba. Para instalar el asiento delantero, inserte la lengüeta en el hueco que hay bajo el chasis y presione sobre la parte posterior del asiento.
ASIENTO DELANTERO CUBIERTA CENTRAL LENGÜETA ASIENTO DELANTER ASIENTO TRASERO
Para quitar el asiento trasero, retire el asiento delantero y la cubierta central, retire el tornillo de montaje del asiento y tire del asiento hacia delante y hacia arriba. Para instalar el asiento, inserte la lengüeta en el hueco que hay debajo del chasis y apriete bien el tornillo.
Gire hasta LOCK
ADVERTENCIA
No gire la llave a la posición LOCK (bloqueo) mientras conduce el vehículo; podría perder el control.
LLAVE
TORNILLO DE MONTAJE
17
PORTACASCOS
El portacascos está en el lateral izquierdo debajo del asiento. Introduzca la llave de contacto y gírela en sentido horario para desbloquear. Cuelgue el casco del pasador. Gire la llave en sentido antihorario para bloquear el pasador y después retire la llave.
PORTACASCOS
PORTAEQUIPAJES
El portaequipajes está debajo del asiento. Tanto el manual como la caja de herramientas deben guardarse en este compartimento. Retire el asiento delantero (página 17). Levante la cubierta central girando la palanca a la izquierda. Reinstale la cubierta central alineando las lengüetas y girando la palanca a la derecha.
CUBIERTA CENTRAL
NOTA
Cuando lave la motocicleta, tenga cuidado de no inundar esta zona. Este compartimento es para objetos de poco peso.
LLAVE PASADOR
CAJA DE HERRAMIENTAS
ADVERTENCIA
El portacascos está diseñado para garantizar la seguridad del casco durante el estacionamiento. No circule con el casco en el portacascos; el casco podría interferir en la conducción, causando la pérdida del control.
18
INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓN
Inspeccione la motocicleta y realice comprobaciones periódicas para mejorar la seguridad y prevenir accidentes. Las inspecciones previas a la conducción deben realizarse diariamente antes de poner en marcha la motocicleta. [FRENO DELANTERO] Presione ligeramente la maneta del freno hasta notar tensión y comprobar así que la holgura es correcta. Una maneta de freno sin holgura o una maneta demasiado suelta es indicio de problemas en el sistema de frenos. HOLGURA DE LA MANETA DEL FRENO: 10~20mm
ADVERTENCIA
El líquido de frenos puede causar irritación. Evite el contacto en piel y ojos. En caso de contacto, lave con agua abundante y llame al médico si sus ojos se han visto expuestos. MANTENER FUERA DE ALCANCE DE LOS NIÑOS
FRENOS
Tanto el freno delantero como el trasero son de disco hidráulico. El nivel de líquido de frenos va bajando según se desgasta la pastilla. No hay que realizar ningún ajuste pero se deberá inspeccionar periódicamente el desgaste de las pastillas y los niveles. Asimismo deberá comprobar el sistema con frecuencia para asegurarse de que no hay fugas de líquido. Si la carrera de la maneta o del pedal es excesiva y las pastillas de los frenos no están gastadas por encima del límite recomendado, posiblemente haya aire en el circuito y habrá que realizar un purgado. Consulte con su concesionario Daelim para realizar este servicio.
10~20mm
Cuando añada líquido de frenos, evite que entren cuerpos extraños en el depósito. No reponga por encima del nivel superior. El líquido de frenos podría rebosar. No deje que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas del vehículo pues estropea la pintura. Si entra en contacto, limpie rápidamente el líquido con un paño seco. Utilice el líquido de frenos recomendado pues otros tipos pueden experimentar cambios químicos.
19
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual DAELIM ROADWIN.
DAELIM offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur
Diplodocs allows you to download user manual DAELIM ROADWIN, user guide DAELIM ROADWIN, instructions DAELIM ROADWIN, owner's manual DAELIM ROADWIN, online manual DAELIM ROADWIN.
Access web reviews DAELIM ROADWIN, , Motorcycle, Scooter, Trial, Enduro & Quad.
|