|
9 562 brands
2 694 000 user's guides |
|
Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your DAHON ALLEGRO : user manual, user guide, instruction manual.
|
|
Need help using a product?
|
|
User manual DAHON ALLEGRO
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide DAHON ALLEGRO
Detailed instructions for use are in the User's Guide. instruction manual: allegro Break-AwayTM bike
instruction manual: allegro Break-AwayTM bike
Thank you for purchasing your bicycle. For your own safety, ensure the bike has been assembled properly, adjusted, and is in proper working order before riding. Closely follow the recommended assembly and disassembly procedures. Be sure to follow the sequence of steps carefully. Enjoy the ride!
instrucciones allegro Break-AwayTM bicicleta
Gracias por haber comprado su bicicleta. Por su propia seguridad, asegúrese de que su bicicleta haya sido correctamente montada, ajustada y puesta en marcha antes de su primer paseo. Siga estrictamente los procedimientos recomendados de montaje y desmontaje. Asegúrese de seguir cuidadosamente la secuencia de pasos. ¡Disfrute de su paseo!
operazione bicicletta allegro Break-AwayTM
Vi ringraziamo per aver acquistato questa bicicletta. Per la vostra sicurezza, prima di utilizzarla assicuratevi che sia stata assemblata e regolata in maniera corretta. Seguire attentamente le istruzioni di chiusura/apertura. Buon divertimento!
contents
contenido
contenuto
Safety............................................................................4 Bicycle Terms...............................................................7 Assembly Instructions.................................................9 Disassembly Instructions..........................................23 Packing Instructions..................................................33
Seguridad.....................................................................4 Partes de la bicicleta...................................................7 IInstrucciones de montaje..........................................9 IInstrucciones de desmontaje..................................23 Instrucciones de embalaje.......................................33
Sicurezza .....................................................................5 Componenti della bici .................................................7 Come aprirla ................................................................9 Istruzioni di smontaggio............................................23 Istruzioni di imballo...................................................33
..............................................................................5 ..............................................................................7 ......................................................................9 ................................................................... 23 ................................................................... 33
faltanleitung fuer: allegro Break-AwayTM fahrrad
Vielen Dank dafür, daß Sie Ihr Fahrrad bei uns gekauft haben. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie vor Benutzung darauf achten, daß das Rad einwandfrei zusammengesetzt und eingestellt ist, sowie einwandfrei funktioniert. Bitte gehen Sie genau gemäß der empfohlenen Faltanleitung vor. Bitte beachten Sie genau die einzelnen Schritte. Viel Spaß beim Radfahren.
instructies manual: allegro Break-AwayTM fiets
Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze vouwfiets. Controleer, elke keer voordat u gaat fietsen, of de fiets correct is gemonteerd en afgesteld. Hieronder vindt u onze aanbevelingen voor montage en demontage. Wij raden u aan de volgorde van de stappen zorgvuldig in acht te nemen. Veel plezier met uw nieuwe Dahon!
..........................................................................5 ..............................................................7 ..............................................................................9 ........................................................................... 23 ........................................................................... 33
inhalt
inhoud
Sicherheit.....................................................................4 Fahrrad-Bauteile..........................................................7 Anleitung zum Zusammensetzen...............................9 Anleitung zum Auseinandernehmen........................23 Anleitung zum Verpacken des Rades.......................33
Veiligheid......................................................................4 Fietsonderdelen...........................................................7 Montage instructies....................................................9 Demontage instructies.............................................23 Opberginstructies ....................................................33
safety
· Before you ride your bike for the first time, make sure it has been checked and adjusted by a bicycle technician. This will validate your warranty and ensure that your bicycle is optimally adjusted for performance and safety. · Periodically check and tighten the cable connectors and the two set screws to ensure they are tight. If you are not sure how to do this, please take your bicycle to a qualified bicycle technician for professional adjustment. · Before each ride, be sure all bolts are tightened properly and all cables are connected correctly. Also, check your tire pressure and test your brakes. · If your bicycle, cable connectors, clamps or any other part of your bicycle is damaged, Do not ride your bicycle. Have it serviced immediately by an authorized technician. · Rider's weight should not exceed 103 kg or 224 lbs · Before your first ride, be sure you know all local traffic regulations.
seguridad
· Antes de usar su bicicleta por primera vez, asegúrese de que haya sido ajustada y comprobada por un mecánico especialista. Esto validará su garantÃa y asegurará que su bicicleta está en óptimas condiciones de rendimiento y seguridad. · Compruebe periódicamente y enrosque los conectores de los cables y los dos juegos de tuercas para asegurarse de que estén apretadas. Si no sabe como hacerlo, lleve su bicicleta a un mecánico especialista para asegurarse. · Antes de cada salida, compruebe que todos los tornillos estén enroscados y los cables conectados. Compruebe también la presión de sus neumáticos. · Si si bicicleta, conectores de cables, abrazaderas o cualquier otra parte están dañados No la utilice. Hágala revisar inmediatamente por un mecánico de bicicletas. · No deberÃan montar ciclistas que superen los 103 kilos de peso (224 lbs). ·Antes de montar por primera vez, asegúrese de conocer las normas de tráfico vigentes.
sicurezza
· Se utilizzate la bici per la prima volta, assicuratevi che sia stata controllata e regolata da un meccanico di biciclette. Questo renderà valida la garanzia e vi assicurerà il massimo in termini di sicurezza e prestazioni. · Periodicamente controllate e stringete il cavo dei connettori ed i due set di viti per assicurarsi che siano ben stretti. Se non siete pratici e per avere una regolazione perfetta, consigliamo di rivolgervi ad un meccanico specializzato. · Prima di ogni uscita assicurarsi che tutti i bulloni siano ben stretti e tutti i cavi siano connessi correttamente. Inoltre controllare la pressione delle gomme ed i freni. · Se la vostra bicicletta, i cavi, i morsetti o qualsiasi altro componente è danneggiato, non usatela. Fatela controllare immediatamente da un tecnico specializzato. · Il peso del ciclista non deve superare i 103 kg o 224 lbs. · Prima di utilizzare la bici assicuratevi di conoscere le regole del traffico locale. · · · · · 103224 ·
· · 2 · · · 90kg ·
sicherheit
· Vor Ihrer ersten Fahrt müssen Sie sicherstellen, dass ein Fahrrad-Mechaniker die Funktionen der Gangschaltung, des Falt-Mechanismus und der Bremsen ueberprueft und eingestellt hat. Mit dieser Ueberpruefung durch eine Fachperson vor der ersten Fahrt und dem Kaufbeleg, wird Ihr Garantieanspruch aktiviert und das einwandfreie Funktionieren aller Bauteile sichergestellt. · Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Kabelverbindungen und die beiden Verbindungsschrauben prüfen und nachziehen um sicher zu sein, daß diese angespannt sind. Falls Sie sich nicht sicher sind, wie dies zu machen ist, geben Sie Ihr Fahrrad bitte zu einem qualifizierten Techniker zum Zwecke der professionellen Einstellung. · Vor jeder Fahrt sollten Sie sich vergewissern, daß alle Bolzen ordentlich angezogen und alle Kabel richtig verbunden sind. Prüfen Sie auch den Luftdruck in den Reifen und testen Sie die Bremsen. · Falls Ihr Fahrrad, die Kabelverbindungen, die Klemmen, Muffen oder andere Teile Ihres Fahrrad beschädigt sind, so benutzen Sie Ihr Fahrrad nicht! Lassen Sie es unverzüglich von einem fachkundigen Techniker warten. · Das Gewicht des Fahrers sollte ca. 105 kg nicht überschreiten. · Bitte machen Sie sich vor der ersten Fahrt mit der örtlichen Straßenverkehrsordnung vertraut.
veiligheid
· Voordat u de fiets voor de eerste keer gaat gebruiken, adviseren wij u dat deze is nagekeken en afgesteld door een officiële fietsdealer. Hiermede waarborgt u uw garantie en weet u zeker dat u veilig de weg op kunt. · Controleer regelmatig of de kabelverbinders, snelspanners en frameklem nog stevig vastzitten. Als u er niet helemaal zeker van bent hoe dit te controleren, raden wij u aan dit door een gekwalificeerde technicus te laten nakijken. · Voor elke rit dient u ervan overtuigd te zijn dat alle bouten goed aangedraaid zijn en de kabels correct zijn aangesloten. Vergeet ook de bandenspanning en remmen niet te controleren! · Als uw fiets, kabelverbinders, klemmen of enig ander onderdeel is beschadigd, ga dan niet fietsen! Laat de fiets eerst grondig nakijken door een officiële dealer. · Het gewicht van de berijder mag de 103kg. niet overschrijden. · Tot slot: Denk aan de verkeersregels, niet alleen voor uw eigen, maar ook voor andersmans veiligheid.
Page
Page
bicycle terms fahrrad-bauteile partes de la bicicleta fietsonderdelen
componenti della bici
1
2
3
4
5
E: G: S: D: I: C: J:
Stem Rohr Potencia Stuurpen Cannotto
E: G: S: D: I: C: J:
Handle bar Lenker
Manillar
Stuur Manubrio
E: Crank G: Tretlager S: Biela D: Crank I: Guarnitura C: J:
E: G: S: D: I: C: J:
Chain Kette Cadena Ketting Catena
E: G: S: D: I: C: J:
Seat Post Sattelstütze Tija de sillin Zadelpen Cannotto reggisella
6
E: G: S: D: I: C: J:
Seat Sattel Sillin Zadel Sella
assembly instructions anleitung zum zusammensetzen instrucciones de montaje montage instructies come aprirla
assembly instructions anleitung zum zusammensetzen instrucciones de montaje montage instructies
come aprirla
assembly instructions anleitung zum zusammensetzen instrucciones de montaje montage instructies
come aprirla
step 1 schritt 1 paso 1 stap 1 punto 1 1 1
step 2 schritt 2 paso 2 stap 2 punto 2 2 2
Align the front and rear sections of the frame together and insert the seat post keeping the bolts loose.
Allineare la parte posteriore del telaio con quella anteriore, inserire il cannotto sella tenendo i bulloni allentati.
Loosely install the lower clamp after the lower part of the frame is aligned. Do not tighten it too tightly at this stage.
Dopo aver allineato le due parti del telaio, stringere lentamente e senza forzare la chiusura inferiore del telaio.
Fügen Sie Vorder- und Hinterteil des Rahmens zusammen und setzen Sie die Sattelstange ein, wobei die Bolzen lose bleiben sollen.
Bauen Sie nur lose die untere Verschlussklemme an, nachdem der untere Teil des Rahmens angesetzt wurde. In diese Stufe der Montage bitte noch nicht die Schrauben zu fest anziehen.
Alinee y junte ambas partes del cuadro e inserte la tija de sillÃn manteniendo los tornillos flojos.
Instale la abrazadera inferior en cuanto esté alineada. No apriete aún fuerte en éste paso.
Breng de voor- en achterzijde van het frame in lijn met elkaar en schuif de zadelpen in het voor- en achterframe. Maak de zadelpen nog niet vast!
Breng de onderzijde van het frame in lijn en installeer de frameklem. Maak de klem nog niet definitief vast!
Page 10
Page 11
assembly instructions anleitung zum zusammensetzen instrucciones de montaje montage instructies
come aprirla
assembly instructions anleitung zum zusammensetzen instrucciones de montaje montage instructies
come aprirla
step 3 schritt 3 paso 3 stap 3 punto 3 3 3
step 4 schritt 4 paso 4 stap 4 punto 4 4 4
Fit the rear wheel, tighten the quick-release and the rear brake calliper.
Inserire la ruota posteriore e stringere lo sgancio rapido del freno posteriore.
Fit the front wheel, tighten the quick-release and the front brake calliper if it is removed.
Inserire la ruota anteriore e, se stato rimosso, il calibro del freno anteriore.
Setzen Sie das Hinterrad ein, ziehen Sie den Schnellspannverschluss und den Bautenzug der Hinterradbremse an.
Setzen Sie das Vorderrad ein, ziehen Sie den Schnellspannverschluss und den Bautenzug der Hinterradbremse an, sofern dieser entfernt worden war.
Coloque la rueda trasera y cierre el freno trasero.
QR
Coloque la rueda delantera y el puente delantero si está desmon ... |
|||||||
| Know our Partners | Frequently Asked Questions | Contact Diplodocs team | Last searches Latest additions |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |